Перевод "is making" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение is making (из мэйкин) :
ɪz mˈeɪkɪŋ

из мэйкин транскрипция – 30 результатов перевода

Well,king francis has already discovered our rapprochement with the emperor.
He feels betrayed and angry and is making threats against our interests.
Who told him?
Король Франциск уже знает о нашем новом союзе с императором.
Он чувствует себя обманутым, разгневан и угрожает нам.
Кто сказал ему?
Скопировать
King francis has already discovered our rapprochement with the emperor.
And is making threats against our interests.
Who told him?
Король Франциск уже знает о нашем новом союзе с императором.
и угрожает нам.
Кто сказал ему?
Скопировать
I never wanted to do this.
This clinical trial is making me a failure.
I fail her over. and over. and over.
Я никогда не хотел этого делать.
Этот эксперимент - мой провал.
Я теряю ее снова и снова, и снова.
Скопировать
they're usually used for operations of a dubious nature
while this gentleman is making the most of the luxury in his room, other guests at the hotel are going
I have no doubt in the ability of the team.
Камни нигде не "записаны".
Пока этот мсье пользуется благами своего роскошного номера - другие клиенты отеля займутся в это время залом сейфов. Я лично с удовольствием отдам небольшой визит вежливости.
Я не сомневаюсь в способнотях моей команды.
Скопировать
Oh,my god.
Grandma is making out the invitation list.
Sue ellen is gonna hire... bobby,what the hell happened here?
О, Боже.
Бабушка составляет список приглашенных.
Сью Эллен нанимает... Бобби, что здесь произошло? Не знаю.
Скопировать
You didn't tell your mom that we broke up? What?
Your mom is making us baby clothes because she thinks we're still trying to get pregnant because she
- hand -stitched unisex baby clothes.
Ты не рассказал своей маме, что мы разбежались?
Что? Твоя мама вяжет для нас детские вещи потому что думает, что мы все еще пытаемся завести ребенка... что мы женаты что ты по-прежнему человек, не способный обмануть собственную жену.
Одежда ручной вязки, годная для детей обоего пола.
Скопировать
Look what your dad is doing to me!
For God's sake, look what your mother is making me do!
Fuck you!
Посмотрите, что ваш папа делает со мной!
Ради бога, посмотрите, что Ваша мать заставляет меня с ней делать.
Пошёл ты!
Скопировать
I can't eat; can't sleep.
Lying to Nick is making me, like, physically sick.
Hey, invisible kid. You don't look so good.
Не могу есть, не могу спать.
Враньё Нику сделало меня... физически больным.
Эй, мальчик-невидимка, плохо выглядишь.
Скопировать
-Would you shut up?
This is making me quite randy.
Well, I went to kiss her and, er it all came out.
- Может, ты заткнешься, а?
Ты меня раздражаешь.
Ну, я наклонился, чтобы поцеловать ее и и все вышло.
Скопировать
Bree says it's making a comeback.
And our oven is making its debut.
Oh,it gets better. She did our laundry,too.
Духовка получила боевое крещение.
О, это не всё.
Она и бельё перестирала.
Скопировать
I got Harvard and my backups in weeks ago.
Okay, all you're doing is making me more nervous.
- I'll see you guys Monday.
Я еще несколько недель назад подала заявление и в Гарвард и в запасные варианты.
Ты только заставляешь меня еще больше нервничать.
- Увидимся в понедельник.
Скопировать
This is pointless.
I'll see you at dinner, which he is making a big deal out of.
You are being irrational.
Ладно, это бесполезно.
Увидимся на ужине, который для него, конечно же, так много значит.
Ты ведёшь себя иррационально.
Скопировать
Don't be stupid.
I'm him and the most beautiful woman is making eyes at me?
It's either a bachelor party or a scam.
Не будь глупой.
Если бы я был тем парнем, и самая красивая девушка, какую я только видел, положила на меня глаз...
Это или холостяцкая вечеринка или развод на деньги.
Скопировать
Simon felt that we were on the edge of the abyss.
If this goddamn thing is making an encore, then there are people who need to know.
No, but there are those who are infected. How many?
И воля.
И мы вернём порядок и дисциплину, и сделаем это по-своему, потому что у вас был шанс, целых 15 лет, и вы облажались.
Вы сидели на задницах, жалели себя, а мир падал в пропасть.
Скопировать
-This is pro bono, Your Honor.
My firm is making it a priority to identify a number of city youths... who are in crisis, and to undertake
Excuse me, I can't help but notice that your client is under a delinquent petition... for the sale of narcotics, and further, for assault on a police officer.
-Это наша работа на благо общества, Ваша честь.
Моя фирма считает своей приоритетной задачей замечать молодых горожан... которые попали в трудное положение, и предпринимать усилия для приведения их жизни в порядок.
Прошу прощения, не могу не заметить, что вашему клиенту предъявлены обвинения... в продаже наркотиков, а кроме того, в нападении на офицера полиции.
Скопировать
You are fully awake now...
The Baron is making fun of you.
You are bedazzled by his title and his manners... it's not true
Вы теперь совсем очнулись ото сна...
Барон над вами смеется.
Вы ослеплены его титулом и манерами... Это неправда.
Скопировать
I do not need to emphasize the hazards you're likely to encounter.
You all know the efforts the enemy is making to cut the lifeline of Allied supplies.
Most of us are strangers here.
Мне нет необходимости подчеркивать опасности, с которыми вы столкнетесь.
Вы все знаете, какие усилия прилагает враг чтобы сократить жизненно важные поставки союзников.
Многие из нас иностранцы.
Скопировать
Ninotchka, it's midnight.
One half of Paris is making love to the other half.
You merely feel you must put yourself in a romantic mood... to add to your exhilaration.
Ниночка, полночь!
Одна половина Парижа - в объятиях другой его половины.
Просто вы чувствуете, что для большего удовольствия... вам необходима атмосфера романтики.
Скопировать
Hanna!
Hayflower is making progress.
She made contact with the primordial dough.
Ханна!
У Соломенной шапочки прогресс.
Она установила контакт с терапевтическим тестом.
Скопировать
Bailiff.
Lewin is making nice with the judge to get you out of here, so be prepared for that ass-chewing phone
I'm not going anywhere.
Пристав!
- Льюину пришлось прогнуться перед судьей, что бы вытащить тебя отсюда. Так что будь готова, он позвонит, что бы надрать тебе задницу по телефону.
- Я никуда не пойду.
Скопировать
Have I, scooter?
It's a common mistake that Jake is making when he says ADD.
What he really means is ADHD, for Attention Deficit Hyperactivity Disorder, see?
Разве, нытик?
Это обычная ошибка, которую сделал Джэйк, говоря о невнимательности.
На самом деле он имел в виду гиперактивность недостаток внимания и гиперактивное расстройство, понимаешь?
Скопировать
There are only three jobs available to an elf.
The first is making shoes at night, while, you know, while the old cobbler sleeps.
Lazy bum.
Эльфам по плечу всего три занятия.
Во-первых, эльфы шьют башмаки, но только по ночам, когда сапожник спит.
- Лентяй!
Скопировать
Mr. Neville is our resident draughtsman.
He is making one or two drawings of Mr. Herbert's house and estate.
I've heard of your prowess, Mr. Neville.
Мистер Нэвилл - рисовальщик, гостящий у нас.
Он должен сделать пару рисунков поместья мистера Герберта.
Я наслышан о мастерстве мистера Нэвилла.
Скопировать
I can't imagine where everyone is, they should have been here ages ago.
I expect Oscar is making a long, dull speech.
- I think I can hear them out front.
Не понимаю, где они все. Они должны были уже давно придти.
Могу поклясться, что Оскар сейчас произносит длинную, скучную речь.
Кажется, я слышу их на улице.
Скопировать
What do you make of this?
Quarrelling is nice, but so is making up.
Amazing, it still works.
А ты что улыбаешься?
Ссориться приятно, да и мириться тоже.
Надо же, еще работает.
Скопировать
Adding a little gimmick will be an incentive for people to keep their reservations.
You know what, I hate to say it, not being a BB man myself, but Michel is making sense.
Get off my side immediately.
Добавление маленькой уловки побуждает людей на сохранение их резервации.
Ты знаешь что, я ненавижу это говорить я не BB мен, но Мишель говорит разумные вещи.
Убирацся с моей стороноы сейчас же.
Скопировать
Yes, you do.
And if you two love each other, but Red is making you miserable... then there's only one answer.
Get out.
Нет, любишь.
И если вы любите друг друга, а Рэд вас делает несчастными, есть только один ответ.
Уезжайте.
Скопировать
Well, Kitty, we can dwell on what was... or we can talk about what is.
If I've learned anything from losing my Burtie Bear... it's that all that really matters... is making
Mom, that was wonderful.
Китти, можно говорить, что он значил или о том, что он значит для нас.
Если меня чему и научила смерть моего Бертика так это тому, что единственное, что важно - быть уверенным в том, что люди, которых ты любишь, знают об этом.
Мам, это просто чудесно.
Скопировать
- Your attention, please.
The New Amsterdam Limited is making an unscheduled stop on platform 12.
- Sir, please take your seat.
- Внимание!
На платформу 12 вне расписания прибывает Новый Амстердам Лимитед.
- Сэр, займите ваше место.
Скопировать
Oh, how glad we are to see you!
This place is making me crazy!
Tell me about it.
Как же мы рады вас видеть!
Это место доконает меня!
И не говори.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов is making (из мэйкин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы is making для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить из мэйкин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение