Перевод "a... a step" на русский
Произношение a... a step (эй э стэп) :
ˈeɪ ɐ stˈɛp
эй э стэп транскрипция – 31 результат перевода
(Indistinct conversations)
And for you to take a... a step forward, huh?
I would like to propose a new alliance... one that's truly for the betterment of Nashville.
.
И для тебя сделать шаг вперед, да?
Я хотела бы предложить новый союз тот, который действительно улучшит Нэшвиль.
Скопировать
There's no need to panic,mr. Sharon.
We're gonna take this one step at a time,okay?
Okay.
Причин для паники нет, мистер Шэрон.
Будем решать проблемы по мере их поступления, хорошо?
Хорошо.
Скопировать
You barely make it to class on time.
And don't ever ask me to step outside again, like we're in a bar.
Hey, you want to skip the library ... and maybe get a drink?
Ты занимаешься только в установленное время.
И никогда не проси меня выйти снова, как будто мы в баре.
Эй, ты не хочешь пропустить библиотеку? Может, сходим выпьем?
Скопировать
- Look, who knows? Maybe you're really into her, maybe you're just bottoming out... but the fact that some part of you resisted... turning this into the usual nothing?
Well, I'm calling that a really big step.
You know, I think I liked you better when you were just jerkin' off all the time.
- Можешь смеяться, но факты таковы, что какая-то часть тебя отказалась превратить это всё в прекрасное ничто.
Слушай, это действительно большой шаг.
Знаешь, ты мне больше нравился, когда просто дрочил круглые сутки.
Скопировать
You know, I don't really like anything or anyone but if you ever wanted to talk about anything...
I was just saying, you know, this is a nice step up from your first office here.
Remember how you could hold out a pencil in each hand and write on both walls at the same time?
Знаешь... я вообще-то довольно равнодушный человек. Но если захочешь о чем-то поговорить...
Я просто сказал, что... этот кабинет лучше твоего первого.
Помнишь, как в первом ты мог вытянуть руки в разные стороны и писать карандашами на двух стенах одновременно?
Скопировать
Er... boss.
Entering a building to make an arrest is a step into the unknown and that puts us on the back foot.
The smart move is to tread lightly and draw them out.
Ээ... то есть, босс.
Входя в здание, чтобы произвести арест, мы делаем шаг в неизвестность, И оказываемся в невыгодном положении.
Разумней будет действовать осторожно и выманить их оттуда.
Скопировать
So she's got her camera and keeps saying
"Step back a little" so I do.
Then "A little further" so I step back a little further.
И вот она всё приговаривает:
"Чуть подальше". - Я отхожу.
Потом: "Нет, ещё шаг назад!" - Я отступаю назад.
Скопировать
"Step back a little" so I do.
Then "A little further" so I step back a little further.
Then "A little more" so I do.
"Чуть подальше". - Я отхожу.
Потом: "Нет, ещё шаг назад!" - Я отступаю назад.
"Ещё немного!" - Я отхожу.
Скопировать
Thank you.
I remember taking a step and looking down.
bam I'm in the fucking ditch you know?
- Спасибо, я тронута.
Да, помню, я шагнула, а сама смотрю себе под ноги и думаю: "О, траншея!
Эбби говорила..." Бац! - И я валяюсь на дне.
Скопировать
Oh, hold on, hold on.
Why don't we just, uh, step outside for a little bit?
I need to talk to you about something important.
- Остановись на секунду.
Может выйдем наружу?
Я хочу поговорить с тобой о чем-то.
Скопировать
It was our first fight.
You know,it's a big step,if our relationshipwere remotely real.
You know,with Dr.Zarnowgone,chuck,those intersect secretsaren't going anywhere.
Это была наша первая ссора.
Ты знаешь, это большой шаг,если наши отношения были хоть немного не далеки от реальных.
Ты знаешь,со смертью доктора Жарнова,Чак,секреты супермозга никуда не уйдут.
Скопировать
- Congratulations, Son.
- This is a big step.
- Thank you, Dad.
- Поздравляю, сын.
- Это большой шаг.
- Спасибо, Пап.
Скопировать
Then...
"A little further", so I step back a little further.
Then "A little more", so I do.
Потом: "Ещё подальше".
Я ещё подальше отхожу.
"Ещё чуть-чуть". Я отхожу.
Скопировать
I can't ask questions, I just feel damn disoriented.
I'm afraid to take a step anywhere.
As a totally sighted person I can't expect you to understand
Я чувствовал себя абсолютно дезориентированным.
Мне было страшно даже шаг сделать.
От вас, как людей зрячих, я не могу рассчитывать на понимание.
Скопировать
You fool!
If you go back once, you take a step up.
Don't keep going backwards!
Ты глупая или притворяешься?
Если ты сделала шаг назад, надо вернуться
Не отходи все время назад
Скопировать
That is so sweet.
It's just moving in, that's kind of a big step.
Oh, I meant you could stay here.
Это так мило.
Просто переехать к тебе, это очень серьезный шаг.
Я имел в виду, что ты могла бы остаться здесь.
Скопировать
- It's like in the films.
You step on a butterfly, you change the future of the human race.
Tell you what, then. Don't step on any butterflies.
- Я смотрела кучу фильмов.
Наступишь на бабочку – изменишь будущее человечества.
Тогда советую не наступать на бабочек.
Скопировать
Look, lois,take it from someone who's gone up against the lex luthor army more than once.
Not only will victory remain elusive, but you're almost certain to step on a land mine in the process
I'm the general's daughter,remember?
Слушай, Лоис, послушай совета того, кто имел дело с армией Лекса не один раз
Не хочу сказать, что у тебя ничего не выйдет но ты точно напорешься на мину, пока будешь искать
Я генеральская дочка, ты помнишь?
Скопировать
That is the adjective version.
Now, if you'll excuse me I'm going to step over there so that we can present a united front against you
Listen, noobie, having a kid changes the way you think about everything.
Вот так надо говорить.
Тепеь, если позволишь, я собираюсь встать туда, что бы представить тебе союз против тебя.
Послушай, новичок, дети меняют все твое мировоззрение.
Скопировать
Becauseeverithinghappenssofast , it can all slip away before you know.
Uh, Bob, as you know it's a policy that administrators step down when they are 65.
Over the next few months we'll be searching for your replacement.
Потому что жизнь проносится так быстро, а пропущенное уже не вернуть.
Боб, ты же знаешь, что по нашим правилам пенсионный возраст для администраторов - 65 лет.
В ближайшие месяцы мы начнем искать тебе замену.
Скопировать
I'm keeping my eyes on the horizon.
Tell me if I am about to step on a body part.
It's a search and rescue.
Я смотрю вдаль
Предупредите, если я буду наступать на тело.
Это поисково-спасательная операция.
Скопировать
This is an example of how to use incarceration to your benefit.
It's a chance for people to take a step back and observe the obstacles they face in their marriage.
Can I go now?
Пример, как использовать заключение с пользой.
Это возможность отступить на шаг назад и увидеть препятствия в собственном браке.
Я могу идти?
Скопировать
What?
Company still needs to expand, so they need a fit, heart-smart guy like me to step up, take the ball.
- You're going after his promotion?
Что?
Компания все еще нуждается в расширении, поэтому им нужен стройный, здоровый человек, вроде меня, чтобы подхватить эстафету
- Ты будешь просить его должность?
Скопировать
There's two videotapes in there.
Every journey begins with a single step.
This was your idea, remember- use the remodel to purge yourself of useless stuff.
Но там всего две кассеты.
Любое путешествие начинается с одного шага.
Это была твоя идея, вспомни - воспользоваться ремонтом, чтобы очистить дом от бесполезного хлама.
Скопировать
I'll get her consent.
Foreman's got a personality issue, so you're gonna step in?
A patient doesn't like Foreman.
Я получу её согласие.
У Формана личные разногласия, и поэтому ты пойдешь и поговоришь вместо него?
Пациентке не нравится Форман..
Скопировать
No,it's just--it's really a lot,and it's fast.
Right.Well,I'm just trying to take a step forward.
Okay,well,there are about 100 steps between where we are right now and building our dream house.
Все по-прежнему. Нет, просто... слишком много, и быстро.
Я лишь пытаюсь сделать шаг вперед.
Это путь примерно в 100 шагов -между тем, где мы находимся сейчас, и тем, где строим дом нашей мечты.
Скопировать
Why not?
Let's take it a step at a time.
I suppose.
Почему нет?
Давай повременим.
Хорошо.
Скопировать
We'll work something out.
One step at a time.
-Horse number 4 is in the lead ...
Мы что-нибудь придумаем.
Шаг за шагом.
Лошадь под номером 4 лидирует...
Скопировать
I told you we would have a conversation.
Swell, but I'm having a bit of a day, so let's say we skip the usual two-step.
You threaten me, I threaten you. Yada yada, yawn.
Я же говорил тебе, что у нас будет разговор.
Отлично, но мне сегодня нужно сделать кучу дел, поэтому давай пропустим обычные два шага.
Когда ты угрожаешь мне, я угрожаю тебе, ля-ля-ля, зевота.
Скопировать
- We gotta keep at it till it does.
- We should take a step back. ANGEL:
We don't have time.
- Будем опираться на это, пока не поймем смысл.
- Может, нужно вернуться на шаг назад.
- Нет. У нас нет времени.
Скопировать
He's so cute.
Admit it, it's one step above a Jackie Collins novel.
All smut and no substance.
Он такой очаровательный!
Признайся. Это на ступеньку выше романа Джекки Коллинс.
Это всё сопли и никакой сущности.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов a... a step (эй э стэп)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a... a step для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эй э стэп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение