Перевод "роль второго плана" на английский
Произношение роль второго плана
роль второго плана – 18 результатов перевода
¬ообще-то € долго просматривал его краем глаза.
"Єрт, нам всЄ ещЄ нужно найти актЄров на кучу ролей второго плана.
¬ообще-то, € уже работаю над этим.
Actually, I had rather a long peek at the script.
Gosh, we still have a lot of these supporting roles to cast.
Actually, I'm working on that.
Скопировать
Из всей съемочной группы.
Лучший комедийный актер и роль второго плана для ребенка.
Вот за что мы платили 20000 в месяц.
For the entire studio.
Best comedy score and supporting actor for the kid.
That's what 20,000 a month bought us.
Скопировать
После рождения Додда Митчелла Касотто 16 декабря они оба остались в Лос-Анджелосе, чтобы сниматься в кино.
А Боби в роли второго плана в "Капитане Ньюмане".
Тихо.
After the birth of Dodd Mitchell Cassotto on December 16th, they both stayed in Los Angeles to make movies:
Sandra, in another Tammy picture, and Bobby in a supporting role in Captain Newman, MD.
- Shh!
Скопировать
Только ради кошек.
Тем временем Марта давала интервью, а Джобу становилось некомфортно играть роль второго плана.
Я только что сказала ему, что мы одна семья. Что карьера - это одно, а семейные ценности вечны.
I'll do it for the cats.
Meanwhile, Marta's interview was underway... and Gob was getting uncomfortable playing the supportive role.
I just told him that we are this family now... and that career's one thing, but family is forever.
Скопировать
- Что там?
Винса на роль второго плана.
Что?
- What is it?
I need Vince in the second lead.
What?
Скопировать
Поверь мне.
Прошлогодняя победительница в категории роль второго плана в художественном фильме и звезда выходящего
Крайний срок завтра, мисс Скарлетт МакБейн.
Trust me.
...Supporting actor award for a motion picture performance Is last year's winner And costar of the soon to be released
Deadline for tomorrow, Miss scarlet mcbain.
Скопировать
Известный футболист.
Роль второго плана в "Roots".
Пара отличных сцен во "Вздымающемся аду"
Famous football player.
Had a bit part in Roots.
Couple of great scenes in The Towering Inferno.
Скопировать
Правда?
Алан, речь всего-то о роли второго плана.
Винсент Чейз не получит ни второй план, ни третий.
- Really?
Alan, I mean, come on. We're talking about the second lead here.
Vincent Chase is not gonna be the second lead nor the third.
Скопировать
- Он достал предложение.
500 тысяч, как вы просили, плюс Винс в роли второго плана.
- Я тебя люблю, Рик.
- He got us an offer.
500,000 just like you wanted and Vince is gonna play the second lead.
- I think I love you, E.
Скопировать
О, а вот и она - убитая горем вдова.
И Оскар за лучшую роль второго плана получает...
Шеф?
Oh, here we go, look - the broken-hearted widow.
And this year's Oscar for Best Supporting Hypocrite goes to...
Guv?
Скопировать
Это продолжалось целый год, пока я была с Луи, а до этого с Чаком.
Мне надоело играть роли второго плана в отношениях.
Со мной ты не на втором плане.
I did it the whole year I was with Louis, and then with Chuck before that.
I'm sick of being behind the scenes in a relationship.
You're not behind-the-scenes with me.
Скопировать
Что предложите моему клиенту?
Ну, мы снимаем заурядный боевик, и полагаем, что Джеймс придется как раз ко двору на роль второго плана
Сначала нужно взглянуть на сценарий.
So, what do you got for my client?
Well, we're making a mediocre action film, and we think James is just the guy to do a serviceable job in a supporting role that Jeremy Irons, Jeff Goldblum, and Craig T. Nelson have already passed on.
Well, we'd need to see a script first.
Скопировать
Хаскелл Векслер за лучшую операторскую работу получил заслуженно.
как и Сэнди Дэннис за лучшую роль второго плана.
О, прекрасная Сэнди.
Haskell WEXLER for best cinematographer -- deservedly.
Yes, and Sandy Dennis for best supporting.
Wonderful Sandy.
Скопировать
Да-да.
И номинантами на премию за лучшую женскую роль второго плана в мюзикле становятся
- Лия Конрой, Секс-бомба
- Okay.
And the nominees for best performance by an actress in a featured role in a musical are...
- Leigh Conroy, Bombshell.
Скопировать
Ну, он, то есть... он вполне хорош, хорошо выглядит...
Он хорошо выглядит для ролей второго плана.
Но это не то, что я имею ввиду.
Uh, well, he is... I mean he's good enough, good-looking enough...
He's good-looking enough to be the second lead.
But that's not what I'm talking about.
Скопировать
М: Заткни свой лживый рот.
Тебе неплохо даются роли второго плана, дорогой "Док", но главным героем тебе никогда не стать.
Ж: Пожизненно быть запасным аэродромом.
You shut your lyin' mouth.
You're a good sidekick, dear "Doc," but you'll never be a hero.
A perpetual second choice.
Скопировать
Я была Триш.
Роль второго плана.
- Это отличная роль.
I was Trish.
It's a featured role.
- It's a great role.
Скопировать
Речь идёт именно о таких операциях, которые вы хотите закрыть.
Дадите волю управлению, даже на роль второго плана, и вы откажетесь от своей политики не начав её.
Значит, ты советуешь воздержаться?
We're talking exactly the kind of operation you want to eliminate.
Unleash the Agency, even in a supporting role, and you've abandoned your policy before you've even begun.
So you're saying steer clear?
Скопировать