Перевод "роль второго плана" на английский

Русский
English
0 / 30
рольlines part role
второгоsecond repeat echo secondly second course
планаtarget map scheme plan
Произношение роль второго плана

роль второго плана – 18 результатов перевода

Из всей съемочной группы.
Лучший комедийный актер и роль второго плана для ребенка.
Вот за что мы платили 20000 в месяц.
For the entire studio.
Best comedy score and supporting actor for the kid.
That's what 20,000 a month bought us.
Скопировать
¬ообще-то € долго просматривал его краем глаза.
"Єрт, нам всЄ ещЄ нужно найти актЄров на кучу ролей второго плана.
¬ообще-то, € уже работаю над этим.
Actually, I had rather a long peek at the script.
Gosh, we still have a lot of these supporting roles to cast.
Actually, I'm working on that.
Скопировать
Да-да.
И номинантами на премию за лучшую женскую роль второго плана в мюзикле становятся
- Лия Конрой, Секс-бомба
- Okay.
And the nominees for best performance by an actress in a featured role in a musical are...
- Leigh Conroy, Bombshell.
Скопировать
О, а вот и она - убитая горем вдова.
И Оскар за лучшую роль второго плана получает...
Шеф?
Oh, here we go, look - the broken-hearted widow.
And this year's Oscar for Best Supporting Hypocrite goes to...
Guv?
Скопировать
- Он достал предложение.
500 тысяч, как вы просили, плюс Винс в роли второго плана.
- Я тебя люблю, Рик.
- He got us an offer.
500,000 just like you wanted and Vince is gonna play the second lead.
- I think I love you, E.
Скопировать
- Что там?
Винса на роль второго плана.
Что?
- What is it?
I need Vince in the second lead.
What?
Скопировать
Известный футболист.
Роль второго плана в "Roots".
Пара отличных сцен во "Вздымающемся аду"
Famous football player.
Had a bit part in Roots.
Couple of great scenes in The Towering Inferno.
Скопировать
Правда?
Алан, речь всего-то о роли второго плана.
Винсент Чейз не получит ни второй план, ни третий.
- Really?
Alan, I mean, come on. We're talking about the second lead here.
Vincent Chase is not gonna be the second lead nor the third.
Скопировать
Поверь мне.
Прошлогодняя победительница в категории роль второго плана в художественном фильме и звезда выходящего
Крайний срок завтра, мисс Скарлетт МакБейн.
Trust me.
...Supporting actor award for a motion picture performance Is last year's winner And costar of the soon to be released
Deadline for tomorrow, Miss scarlet mcbain.
Скопировать
Только ради кошек.
Тем временем Марта давала интервью, а Джобу становилось некомфортно играть роль второго плана.
Я только что сказала ему, что мы одна семья. Что карьера - это одно, а семейные ценности вечны.
I'll do it for the cats.
Meanwhile, Marta's interview was underway... and Gob was getting uncomfortable playing the supportive role.
I just told him that we are this family now... and that career's one thing, but family is forever.
Скопировать
Хаскелл Векслер за лучшую операторскую работу получил заслуженно.
как и Сэнди Дэннис за лучшую роль второго плана.
О, прекрасная Сэнди.
Haskell WEXLER for best cinematographer -- deservedly.
Yes, and Sandy Dennis for best supporting.
Wonderful Sandy.
Скопировать
После рождения Додда Митчелла Касотто 16 декабря они оба остались в Лос-Анджелосе, чтобы сниматься в кино.
А Боби в роли второго плана в "Капитане Ньюмане".
Тихо.
After the birth of Dodd Mitchell Cassotto on December 16th, they both stayed in Los Angeles to make movies:
Sandra, in another Tammy picture, and Bobby in a supporting role in Captain Newman, MD.
- Shh!
Скопировать
Это продолжалось целый год, пока я была с Луи, а до этого с Чаком.
Мне надоело играть роли второго плана в отношениях.
Со мной ты не на втором плане.
I did it the whole year I was with Louis, and then with Chuck before that.
I'm sick of being behind the scenes in a relationship.
You're not behind-the-scenes with me.
Скопировать
Что предложите моему клиенту?
Ну, мы снимаем заурядный боевик, и полагаем, что Джеймс придется как раз ко двору на роль второго плана
Сначала нужно взглянуть на сценарий.
So, what do you got for my client?
Well, we're making a mediocre action film, and we think James is just the guy to do a serviceable job in a supporting role that Jeremy Irons, Jeff Goldblum, and Craig T. Nelson have already passed on.
Well, we'd need to see a script first.
Скопировать
Я была Триш.
Роль второго плана.
- Это отличная роль.
I was Trish.
It's a featured role.
- It's a great role.
Скопировать
М: Заткни свой лживый рот.
Тебе неплохо даются роли второго плана, дорогой "Док", но главным героем тебе никогда не стать.
Ж: Пожизненно быть запасным аэродромом.
You shut your lyin' mouth.
You're a good sidekick, dear "Doc," but you'll never be a hero.
A perpetual second choice.
Скопировать
Ну, он, то есть... он вполне хорош, хорошо выглядит...
Он хорошо выглядит для ролей второго плана.
Но это не то, что я имею ввиду.
Uh, well, he is... I mean he's good enough, good-looking enough...
He's good-looking enough to be the second lead.
But that's not what I'm talking about.
Скопировать
Речь идёт именно о таких операциях, которые вы хотите закрыть.
Дадите волю управлению, даже на роль второго плана, и вы откажетесь от своей политики не начав её.
Значит, ты советуешь воздержаться?
We're talking exactly the kind of operation you want to eliminate.
Unleash the Agency, even in a supporting role, and you've abandoned your policy before you've even begun.
So you're saying steer clear?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов роль второго плана?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы роль второго плана для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение