Перевод "echo" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение echo (экоу) :
ˈɛkəʊ

экоу транскрипция – 30 результатов перевода

Tapley's in 2062.
And an echo.
I assigned yang.
Тапли в 2062.
Ему делают ЭКГ. И эхо.
Я назначил Янг.
Скопировать
There you go.
Tapley's echo.
Hahn is seeing him now.
Вот так.
Завтрашнее расписание и эхо доктора Тапли.
Ханн сейчас его осматривает.
Скопировать
There's nothing wrong with you, Lloyd.
Your enzimes are negative, you have a normal echo.
Does heart trouble even run in your family?
В с тобой отлично, Ллойд.
Энземы отрицательны, нормальная отдышка.
Были в твоей семье проблемы с сердцем?
Скопировать
He's back.
I'm sorry to interrupt, but your, uh, most recent echo shows the dissection is extending.
You need to let me prep you for surgery.
Он вернулся.
Прошу прощения, что прерываю, но... последнии результаты эхокардиограммы показали, что трещина увеличилась.
Вы должны разрешить мне подготовить вас к операции.
Скопировать
Well, there's always tomorrow.
Check his post-op echo and make sure there's no residual prolapse.
Yes, sir.
Ну, еще не вечер.
Проверь его послеоперационное эхо и убедись, что нет остаточного выпадения.
Да, сэр.
Скопировать
It was all pretty convincing, But we couldn't be sure.
We each confirmed what the other said, but how do we know if the confirmation was genuine or an echo?
I knew I was kosher, but I thought, "maybe he's playing a game on me." You know, a scholar of all we spoke about. He said he was inclined with the same reservation.
Звучало очень убедительно, но ни он, ни я так и не узнали наверняка.
Мы подтвердили рассказы друг друга, но откуда нам было знать, это было истинное подтверждение, или простое повторение ?
Я-то знал, что Я - настоящий, но про себя думал - может быть, он разыгрывает, изучает меня, хотя он сказал, что у него это тоже не выходило из головы.
Скопировать
Marfan syndrome.
Structural abnormalities would show up on the echo.
Yeah?
Синдром Марфана.
Структурные аномалии было бы видно на "эхо". Тройка.
Да?
Скопировать
You had her alive. You will not have her dead!
(Echo)
In what sense "dead"?
Она досталась тебе живая.
Мертвая не достанется.
В каком смысле мертвая?
Скопировать
Now, what is your address?
1804 Glade, in Echo Park.
1804 Glade, in Echo Park.
Какой у тебя адрес?
Глэйд 1804. В парке Эко.
Глэйд 1804 в парке Эко, так?
Скопировать
Now, I didn't do that.
It was probably an echo.
It was a long time coming back, wasn't it?
Это не я сделал.
Наверняка это было эхо.
Долго же оно возвращалось, да?
Скопировать
Beautiful!
What an echo!
It's empty.
Здорово.
Вот так эхо.
Там пусто.
Скопировать
1804 Glade, in Echo Park.
1804 Glade, in Echo Park.
OK, I'm gonna call a taxi right now.
Глэйд 1804. В парке Эко.
Глэйд 1804 в парке Эко, так?
Я возьму такси.
Скопировать
- In the rehearsal space.
It's an old loading dock behind the Shop 'n' Go in Echo Park.
Wes?
-На репетиции.
Это старый погрузочный док позади магазина в парке Эчо.
Уес?
Скопировать
Get it!
Echo!
- What are you doing?
Маска!
Все глубже и глубже!
- Что с тобой?
Скопировать
A new letter from the strangler!
Read the Atlantic Echo!
Atlantic Echo?
Новое письмо Душителя!
Читайте "Атлантическое Эхо!"
"Атлантическое Эхо?"
Скопировать
If you'll excuse me?
Read the Atlantic Echo! The strangler's new victim.
A reward of 2 million to whoever helps catch the murderer.
Позвольте вас оставить.
Читайте" АтлантическоеЭхо!" Новая жертва Душителя.
Награда2 миллионовлюбому, кто поможет поймать убийцу.
Скопировать
I can take care of him.
Get a Doppler-scope in here and set me up for a 2D cardiac echo.
Skin is cool and diaphoretic.
Я сам все сделаю.
Принесите доплеровский халат и сделайте эхограмму сердца.
Кожа холодная и потная.
Скопировать
A new letter from the strangler!
Read the Atlantic Echo!
A new letter from the strangler...
Новое письмо Душителя!
Читайте "Атлантическое Эхо!"
Новое письмо Душителя...
Скопировать
Thank you.
Read the Atlantic Echo!
A new letter from the strangler!
Спасибо, мадам.
Читайте "Атлантическое Эхо!"
Новое письмо Душителя!
Скопировать
Until recently, I, too, had a home.
Echo Mine, it was called.
Us jackrabbits lived there for generation after generation.
Еще недавно у меня тоже был дом.
Он назывался Шахта Эхо.
Мы, зайцы, жили там из поколения в поколение.
Скопировать
-Electrical guitars?
Yeah, and a bass a Ludwig-set, three amplifiers a PA-system, a mixer, three mikes with tripods a band-echo
Yeah, that's all.
- Электрические гитары?
- Да, и бас ещё барабанную установку, три усилителя колонки, пульт, три микрофона с подставками монитор и шнуры, конечно...
Да, это всё.
Скопировать
Men are haunted by the vastness of eternity.
And so we ask ourselves will our actions echo across the centuries?
Will strangers hear our names long after we 're gone and wonder who we were how bravely we fought how fiercely we loved?
Людей гнетет громада вечности.
И мы спрашиваем себя: донесется ли через века эхо наших деяний?
Услышат ли потомки наши имена, когда после нас и след давно простынет. Спросят ли, кем мы были, храбро ли сражались, сильно ли любили?
Скопировать
Its...
You know that's why I wear hard-soled shoes, so I can hear my footsteps echo off the wall.
So when I pass by an open doorway, the sound changes.
Все звучит по-разному в этом мире.
Вот, почему я ношу ботинки на твердой подошве, - слушаю эхо своих шагов.
По звуку я могу узнать открыта дверь или нет.
Скопировать
You are very easy to talk to, Yao.
Permit me to echo your praise.
I find your presence engaging and your conversation sparkling.
С вами так легко говорить, Яо.
Позвольте повторить вашу похвалу.
Ваше общество приятно, а наш разговор интересен.
Скопировать
Oh, yes, he can.
This is an eerie echo of the Tom Cavendish match, I must say.
Well, he's back on his feet, but will he be able to play on?
- Слышит.
- Похожая ситуация произошла с Томом Кавендишем.
- Но он поднимается на ноги! - Слышит!
Скопировать
Hail Alma Mater Thy time-honored halls
Shall echo with our praise till we die
And 'round our hearts are the ivy-covered walls
Восславим альма-матер,
Пусть в веках остается она.
Гордимся везде и всегда,
Скопировать
Hail Alma Mater Thy time-honored halls
Shall echo with our praise till we die
And 'round our hearts are the ivy-covered walls
Восславим альма-матер,
Пусть в веках остается она.
Гордимся везде и всегда,
Скопировать
Oh, your spook.
- It's just an echo from a cave probably,
But it sounds like a spook.
- О, ваш призрак.
- Это просто эхо пещеры, вероятно.
Но звучит как призрак.
Скопировать
The tall. The fat. The short.
The houses have inner courtyards, which are like ceilingless cells that echo like wells and interconnect
They're the exclusive domain of native women.
большие и маленькие, чёрные и белые, безвозрастные, бесформенные, толстые, что страшно дотронуться.
Дома имеют внутренние дворы, похожие на тюремные камеры без потолка, где эхо, как в колодце. И все дома сообщаются плоскими крышами.
Это владения арабских женщин.
Скопировать
Come, sir, dispatch.
land, find her disease, and purge it to a sound and pristine health, I would applaud thee to the very echo
Pull't off, I say.
Да поживей!
О, если б мог исследовать ты, доктор, Болезнь моей страны и возвратить Ей прежнее здоровье, я б заставил И эхо гор греметь тебе хвалу.
Прочь это, говорю тебе!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ECHO (экоу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ECHO для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить экоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение