Перевод "Mama Don't Cry" на русский
Произношение Mama Don't Cry (мамэ доунт край) :
mˈamɐ dˈəʊnt kɹˈaɪ
мамэ доунт край транскрипция – 33 результата перевода
I go out of my mind, Mama.
Mama, don't cry.
It kills me when you cry.
Я схожу с ума, мама.
Мама, не плачь.
Меня убивает, когда ты плачешь.
Скопировать
I'm great at slicing salami.
Mama, don't cry.
I'll go down to the delicatessen and I'll get some salami and garlic and pickles and maybe some rye bread and weenies.
Я умею резать салями.
Мама, не плачь.
Я схожу за закусками возьму салями и чеснок и соус немного ржаного хлеба, еще чего-нибудь.
Скопировать
Don't don't...
Ok mama, don't cry...
I'll call you again...
Нет, нет!
Мама, не плачь.
Я тебе еще позвоню.
Скопировать
I go out of my mind, Mama.
Mama, don't cry.
It kills me when you cry.
Я схожу с ума, мама.
Мама, не плачь.
Меня убивает, когда ты плачешь.
Скопировать
Mama?
Please don't cry, Mama.
Help you God, Olenka.
Мама?
Мама, ну, не плачь.
Ну, дай Бог, Оленька.
Скопировать
I'm great at slicing salami.
Mama, don't cry.
I'll go down to the delicatessen and I'll get some salami and garlic and pickles and maybe some rye bread and weenies.
Я умею резать салями.
Мама, не плачь.
Я схожу за закусками возьму салями и чеснок и соус немного ржаного хлеба, еще чего-нибудь.
Скопировать
Don't don't...
Ok mama, don't cry...
I'll call you again...
Нет, нет!
Мама, не плачь.
Я тебе еще позвоню.
Скопировать
You know it ain't gonna solve nothin'.
- Mama, mama, don't you cry
- Mama, mama, don't you cry - Little boy ain't gonna die
Сравнение, Мел.
Дальше: "На той неделе Тоби решил на нём покататься и завалился".
"Отец разозлился и спустил его с лестницы".
Скопировать
- Mama, mama, don't you cry
- Mama, mama, don't you cry - Little boy ain't gonna die
Heart attack? - It's the food, I'm tellin' you.
Дальше: "На той неделе Тоби решил на нём покататься и завалился".
"Отец разозлился и спустил его с лестницы".
Он мне не родной отец, а отчим.
Скопировать
I brought you a little wine.
Don't cry, mama.
- I'm not, son.
Смотри, я принесла немного вина.
Не плачь, мама.
Я не плачу, сынок.
Скопировать
But why, Mama?
Don't make Mama cry.
I'll be back before you know, and bring you a present.
Но зачем, Mama?
Не заставляй Mama плакать.
Я вернусь раньше, чем ты думаешь, и привезу тебе подарок.
Скопировать
Done got all grown up.
Don't cry, Mama.
What you crying about?
- Такой большой.
Не плачь, мам.
Почему ты плачешь?
Скопировать
You've been shivering like a wee baby, hiding in your crib, afraid to show yourself 'cause ya know he's out there, and you can't do anything about it!
Why don't you go cry to your mama?
No.
Ты дрожишь, как заплаканный младенец, спрятавшись в своей колыбельке. Боишься выйти наружу, потому что знаешь, что он ещё здесь. И ты ничего не можешь с этим поделать.
Ты просто большой ребёночек, иди, поплачься мамочке.
Нет.
Скопировать
I might puncture some into him.
- Don't forget your Peace-cry!
You could be arrested!
Я могла бы воткнуть в него немного.
- Не забудь о Мирном Кличе!
А то арестую.
Скопировать
Different... Listen, Homer, I got to be honest with you.
You'd better not make me cry, 'cause I don't know where my tear ducts are anymore.
I appreciate you trying to become more attractivefor me, but the truth is, I'm way too successful for you now.
Послушай, Гомер, буду с тобой честна...
Надеюсь, ты не заставишь меня расплакаться, потому что я не знаю, где оказались мои слезные железы.
Я ценю то, что ты стараешься стать более привлекательным для меня, но сказать по правде, я теперь СЛИШКОМ удачлива для тебя!
Скопировать
No, poppa.
Don't cry.
Here, do you want the biddy?
Нет, папа.
- Ну, ну, моё маленькое дерьмо.
Не плачь. На, ты хочешь 'сиську'?
Скопировать
It's bad for my creativity.
Don't cry for every little thing.
It's bombay, it's like this here.
Это плохо для моего творчества.
Не плачьтесь по пустякам.
Это Бомбей, и здесь так всегда.
Скопировать
Who? Who wont spare him?
Shanti... don't cry baby you care about your eye liner, she is mad mommy.
Is any one inside?
Кто хочет пронзить его?
Шанти... Не плачь детка подумай о своей подводке,это сумасшедшая мамаша.
Там кто-то есть внутри?
Скопировать
Oh, my God, Mrs. Scavo, I am so sorry.
- Don't cry.
Just clean.
О, Боже!
Мисис Скаво, простите.
Не плачь.
Скопировать
If I could hold my wife for one more second... Oh.
Don't make me cry again.
Is this alpaca?
Если бы я мог обнять жену на одно мгновение...
Не заставляйте меня опять плакать.
Это альпака?
Скопировать
- Ow, that hurts!
- Don't cry, Alexander. I didn't mean to frighten you, at least not that much.
I've been working on this puppet all night.
Ой, больно!
Не реви, Александр, я не хотел тебя пугать.
Я всю ночь работал над этой куклой.
Скопировать
My wisdom is simple.
Some people may despise it, but I don't give a damn. Forgive me, Mama.
I can see that you think I talk too much.
Моя мудрость проста.
Кто-то может презирать её, но мне на это наплевать!
извини мама, я вижу, как ты подняла правую бровь.
Скопировать
What's wrong?
Alice, don't cry...
I'll page you.
Что случилось?
Унии, не плачь...
Я напишу тебя.
Скопировать
Papa, I don't want to go to boarding school.
Please, Mama, tell Papa I don't want to go to boarding school.
- I don't want to go.
Пап, я не хочу ехать в интернат.
Мам, пожалуйста, скажи папе Я не хочу ехать в интернат.
- Я не хочу ехать,
Скопировать
How much I care for you
But you know, don't you, Mama?
You know everything
Как сильно я люблю тебя.
Но ты все знаешь, правда, мама?
Ты все знаешь...
Скопировать
Carry on my wayward son There'll be peace when you are done
Lay your weary head to rest Don't you cry no more Game over!
You suck!
♪ Продолжай, мой сбившийся с пути сын ♪ Будет покой, когда ты завершишь
♪ Положи свою утомлённую голову отдохнуть ♪ Не плачь более
Игра закончена!
Скопировать
It's all your fault
Don't cry
Open it when you're In trouble
Это ты виноват.
Ты же сам предложил.
Не плачь.
Скопировать
Are you all right?
Don't cry grandma.
I am here.
С вами всё в порядке?
- Не плачь, бабушка.
Я здесь.
Скопировать
Thank goodness I have my children to lean upon.
Oh, don't cry, Mum.
I really thought this junket to America would cheer you up.
Слава Богу, у меня есть дети, которые всегда поддержат.
Не плачь, мам.
Я правда думал, что поездка в Америку тебя развеселит.
Скопировать
At Mom and Dad's 40th anniversary, you give the speech.
You know, I don't understand why they didn't cry.
-Come on.
На сороковой годовщине родителей ты говоришь тост.
Знаешь, я понять не могу, почему они не плакали.
- Да ладно тебе.
Скопировать
We'll make it.
Don't cry.
We'll be OK.
Мы сможем.
Не плачь.
Всё будет хорошо.
Скопировать
Let's go.
Don't worry though - I cry out when I like it.
Damn!
Пошли.
Только не пугайся - я кричу, когда мне хорошо.
Мать вашу!
Скопировать
Is it serious?
Don't cry.
Open the door!
Это серьёзно?
Не плачь.
Открой дверь!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Mama Don't Cry (мамэ доунт край)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Mama Don't Cry для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мамэ доунт край не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение