Перевод "плакать" на английский

Русский
English
0 / 30
плакатьmourn cry weep
Произношение плакать

плакать – 30 результатов перевода

Всё отвратительно звучит.
Твоя ревность не заставит меня плакать.
В конце концов, вы спите в одной постели,
It makes a nasty sound
Your jealousy won't make me weep
After all, you sleep around
Скопировать
Я совсем как мальчик
Плакал от того, что обо мне заботятся.
Кому какое дело,
Like a kid so understanding
I wept there in my plight
Who cares anyway
Скопировать
Твоя мать хочет коснуться твоих глаз.
Дерево вокруг тебя заставляет нас плакать.
И говорит нам, что ты сейчас...
Your mother wants to touch your brow
The wood around you makes us weep
And tells us now that you're now...
Скопировать
Заплачь,
Как я плакал прежде, и всё напрасно.
Чем больше слез, тем мокрей подушки,
Weep
I've done that before, all in vain
More sobs just wet the pillows again
Скопировать
- Каждый день.
Это очень странно я ведь почти не плакала.
Не знаю, может быть нам выделена определенная мера слез на каждого мужчину и я свою уже истратила.
- Every day.
It's weird I haven't cried very much at all.
I don't know, maybe... Maybe you're only allotted a certain amount of tears per man and I used mine up.
Скопировать
- Я прекрасно.
Плакала когда смотрела глупые новогодние передачи по телевизору.
- Хочешь, чтоб я приехала?
- I'm fine.
I got all choked up watching stupid New Year's Eve stuff alone on TV.
You want me to come over?
Скопировать
Нет!
Я не собираюсь плакать.
Не буду тратить на тебя слезы.
No!
No! I'm not gonna cry.
I'm not gonna waste tears on you.
Скопировать
— Кто тебе это сказал?
Просто скажите мне это, я не буду плакать.
Пойдем к нему.
- Who told you?
- Just tell me, or I'll start crying.
Come on, we'll go see him.
Скопировать
Возьми её сейчас же или я её брошу.
Если она продолжит плакать, заработаешь втройне.
Давайте!
Take her now or i'll drop her.
Keep her crying, and you'll earn triple.
Come on!
Скопировать
! Сын...
Мы соперничали по поводу того, кто из нас первым заставит его плакать!
Иногда я сам себя не выношу, и мне намного проще, когда тебя нет рядом!
Son...
We used to have contests to see which one of us could make him cry!
I can barely live with myself sometimes, And it's so much easier when you're not around!
Скопировать
и в сам день церемонии... ладно?
я все равно буду плакать.
тогда все в порядке.
Hehehe. Also, on the day itself... make like it's the first time you'd heard this tape, ok?
No matter how many times I listen to this, I'd cry.
Then it's ok.
Скопировать
Ты пахнешь надеждой
Даже если мне будет больно или я буду плакать
- Эй!
"You smell like hope"
"Even if I trip or get hurt or cry"
"this fresh" -Hey
Скопировать
Пожалуста не плачь..
Я не собираюсь плакать.
Я хочу, но я не буду плакать.
Please don't cry.
I'm not going to cry.
I feel like it, But I am not going to.
Скопировать
Я повел на этот фильм Стэйси Блу, подружку из колледжа, на первом свидании
Я плакал, она нет.
Всегда считала меня странным.
I took my college girlfriend Stacy Blue to see that on our first date.
I cried, she didn't.
Always thought that was weird.
Скопировать
"Дорогой дневник, танцы были полной катастрофой.
Прошлой ночью я опять плакала перед сном.
Мама заставила меня надеть пояс для поддержки спины.
"Dear Diary, the dance was a total disaster.
"I cried myself to sleep again last night.
Oh! "Mom forced me to wear the back brace.
Скопировать
Всё равно он хочет красивую девушку"
Не могу перестать плакать, Эрнесто.
Я тоже, Чарли.
He wants a pretty girl instead. "'
I can't stop crying, Ernesto.
Hey, me neither, Charlie.
Скопировать
- Почему ты не сказал им, кто ты?
- Они все плакали.
- Я просто хотел выкрутиться.
- Why didn't you just tell them who you were?
- They were all crying.
- I should just keep a straight face.
Скопировать
Ты должна пригласить меня
Я могу плакать когда надо... скажи мертвые щенята 'мертвые щенята'
Взаимоотношения с пациентами... у меня всегда проще чем у всех
You should have invited me
I can cry on cue... say dead puppies 'dead puppies'
Connecting with patients... always come easier to me then it did to some others
Скопировать
А я и не шучу.
И тебе хватает наглости плакаться мне из-за своего развода.
— Видела Шибаяму? — Нет.
No kidding.
You've some nerve crying to me about your divorce.
- Have you seen Shibayama?
Скопировать
Я тебя понимаю, окей?
Когда мы с Финном расстались, я около месяца плакала каждый день.
Прикинь, мы Иран бомбить собираемся.
I know how you feel, okay?
When finn and I split, I cried every day for, like, a month.
You realize we're gonna bomb Iran?
Скопировать
Прекрасно.
Прекрати плакать.
Спасибо.
Good.
Stop crying.
Thank you.
Скопировать
Ты не видел этих птиц мертвыми.
Ты даже не плакал, когда умерла твоя золотая рыбка?
- Посмейтесь только.
Yeah? You didn't see those dead birds.
Did you cry when your goldfish died too, Q-tip?
Oh, go ahead and laugh.
Скопировать
Больше, чем я могу.
Иисус плакал.
O, господи... !
More than I can do.
Jesus wept.
Oh, my...!
Скопировать
Cos you're here with me right now...
Ты плакала?
Отъебись!
Cos you're here with me right now...
Have you been crying?
Have I fuck!
Скопировать
Возможно, я пытаюсь его растормошить.
А может быть, я испытываю слишком много горя, чтобы плакать.
Его задел мой рассказ о себе.
Maybe I'm trying to wake him up.
Maybe I'm too sad to cry.
What I said about myself hurt him.
Скопировать
Если бы я мог обнять жену на одно мгновение...
Не заставляйте меня опять плакать.
Это альпака?
If I could hold my wife for one more second... Oh.
Don't make me cry again.
Is this alpaca?
Скопировать
Я просто обожаю свадьбы.
Конечно ты плакала, незамужняя бедняжка.
Джош, когда ты наденешь кольцо на палец этой прекрасной девушки?
I just love weddings.
Of course you do, you poor unmarried thing.
Josh, when are you gonna put a ring on this lovely girl's finger?
Скопировать
Было так красиво.
Я так много плакала.
Я просто обожаю свадьбы.
It was so beautiful.
I cried so much.
I just love weddings.
Скопировать
Продолжим.
Мы плакали.
И что?
Let's go on.
We cried.
So what?
Скопировать
Выбирай.
Если она перестанет плакать, граница между живым и мертвым высохнет.
Но если она будет продолжать реветь, ты не пройдешь.
Choose.
If she stops crying, the border between life and death will dry up.
But, if she keeps crying, you can't cross over.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов плакат?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы плакат для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение