Перевод "check-up" на русский
Произношение check-up (чэкап) :
tʃˈɛkˈʌp
чэкап транскрипция – 30 результатов перевода
I was on my coffee break.
I thought I'd check up on...
Yeah.
У меня был перерыв.
Я подумал проверить...
Да.
Скопировать
Steer for me
We are police, temporary check-up, stop the boat
We are checking passports and logbooks
Остановитесь!
Полицейский контроль! Предъявите паспорта и права.
Остановитесь! Полицейский контроль!
Скопировать
Where's General Worden?
Well, he's gone to check up in the field, sir.
Oh, my God.
Где генерал Уорден?
Выехал на позиции, сэр.
О, мой Бог.
Скопировать
It's usually over by the woodshed.
We'll check up here.
- I said, we'll check up here.
Обычно он на дровяном сарае.
Мы проверим здесь.
-Я говорю, мы здесь проверим.
Скопировать
We'll check up here.
- I said, we'll check up here.
- Here it is, Lena.
Мы проверим здесь.
-Я говорю, мы здесь проверим.
-Вот он, Лена.
Скопировать
This is Marcella Platt.
You can check up on that if you want. But I don't see any point.
I'm not bullshitting, and you know it.
Марселла Плэтт.
Можете проверить, если хотите.
Я не в игрушки играю.
Скопировать
If the Wolfman was here, he'd say, "Get your ass in gear."
The Wolfman comes in here occasionally bringing tapes, you know, to check up on me and whatnot.
And the places he talks about that he's been, the things he's seen.
Вульфман сказал бы сейчас "Не теряй времени парень".
Вульфман приходит сюда иногда, приносит пленки, смотрит как я работаю.
Рассказывает, где был и что видел.
Скопировать
They affirmed that in his sermons Schlagg was calling for peace and friendship among all the peoples, denouncing barbarian wars and bloodshed.
The objective check-up established that the pastor had met with the former Minister Krauze who was living
They were on friendly terms, but nothing pointed to the pastor's political connection with Krauze.
В доносах говорилось, что пастор призывает к миру и братству со всеми народами. Осуждает варварство войны и неразумность кровопролития.
Проверка установила, что пастор встречался с бывшим министром Краузе, который сейчас жил в эмиграции в Швейцарии.
У них наладились добрые отношения, однако никаких данных, указывающих на политическую связь пастора с Краузе, в деле не имелось.
Скопировать
A friend."
I'd be happy to undergo a check-up.
- Ridiculous. - No.
Надо предотвратить этот брак.
Ваш друг. Я могу пройти обследование...
- Не смешите.
Скопировать
You send us all the joys You heal our suffering
My firm has sent me for a routine check-up, Doctor.
The boss sends us every six months.
Ты посылаешь мне всю радость, ты исцеляешь всю боль".
Фирма, в которой я работаю, направила меня на очередное обследование.
Наш шеф посылает нас каждые шесть месяцев.
Скопировать
Give them the logbooks
What are you doing Temporary check-up
Are you crazy?
Дай мне документы. - что им нужно?
- Боюсь, что они что-то пронюхали
- Ты что, спятил?
Скопировать
- In my sleep. You're restless.
You need a check-up.
I have a favourite doctor.
Должно быть ты не отдыхал.
Возможно, тебе нужно провериться у врача.
У меня есть любимый доктор Серьезно?
Скопировать
You need a check-up, not me.
No check-up.
-Didn't you sign?
- Не меня, а вас надо обследовать.
- Никакого обследования.
- Но вы же подписали.
Скопировать
Receiving you.
Check up on your prisoners.
There are no guards - quick!
Слушаю.
Проверь наших пленников.
Охраны нет - быстро!
Скопировать
You are bound to be a little confused, until the drug wears off.
- You are trying to check up my story, right?
- Yeah.
Вы будете себя чувствовать немножко смущеным, пока пройдет еффект лекарства.
- Вы пробуете проверить мою историю, не так ли?
- Да.
Скопировать
-To the Boston Museum.
Why a check-up?
-No reason.
Бостонскому музею.
-Зачем это обследовать?
- Просто так.
Скопировать
It is compulsory.
I have to give you a check-up.
You need a check-up, not me.
Нет, это обязательно.
Обязательно. И сейчас я вас обследую.
- Не меня, а вас надо обследовать.
Скопировать
I have to give you a check-up.
You need a check-up, not me.
No check-up.
Обязательно. И сейчас я вас обследую.
- Не меня, а вас надо обследовать.
- Никакого обследования.
Скопировать
You do.
That check-up wasn't compulsory.
It was. -It wasn't.
- Есть.
- Обследование было не нужно.
- Оно необходимо.
Скопировать
The box contained items of little value that no one would order from abroad.
Did you check up on the recipient?
Like in the other thefts, the recipient doesn't exist.
В ящике находились малоценные вещи, которые никто бы не стал заказывать из-за рубежа.
Ты выяснил, кто получатель?
Как и в других кражах, получателя нет.
Скопировать
I consider a German attack unlikely for the next few nights.
They'll need to check up on their equipment fiirst.
So the danger... The immediate danger... Will begin Thursday or Friday night.
я исключаю нападение немцев в ближайшие 2-3 ночи.
сначала они должны привести в порядок своё снаряжение.
непосредственная опасность нас ждёт в ночь на четверг или на пятницу.
Скопировать
As long as you show up when you're supposed to?
What if they check up on me at work?
Well, no plan is perfect.
Главное чтобы ты появлялся вовремя?
А если они будут меня на работе искать?
Ну, план не совершенен.
Скопировать
Hello, Julian.
Come to check up on me?
To be honest, yes.
Привет, Джулиан.
Пришёл проверить, как я?
Честно говоря, да.
Скопировать
Yeah, so anyway, the engine's been idling a little rough.
I thought it might be time for a check-up.
There's nothing wrong on the inside.
Да, в общем, двигатель начал немного барахлить.
Я подумал, что пришло время для проверки.
Внутри машины неисправностей нет.
Скопировать
Of course!
This is for a check-up in the hospital.
In half an hour. We can make it there!
Тут-то мы его возьмём.
Приглашают в больницу на обследование.
Успеем, у нас полчаса.
Скопировать
- He's doing very well.
I should really check up on him later this afternoon.
Great, yeah.
Ему очень хорошо.
Надо будет осмотреть его днем.
Хорошо, осмотри.
Скопировать
Everything is just hunky-dory.
- Mind if we check up on Liz?
- Yes, I do. I mind.
У нас это семейное. Прошу, уходи.
- А Лиз можно спросить?
- Да, но я против.
Скопировать
I don't know.
She had a full check-up, there's nothing wrong.
It's just exhaustion, the repercussions...
Не знаю.
Она прошла полное обследование. Ничего не нашли.
Вероятно, последствия перенапряжения.
Скопировать
Dot Black? !
I went by there today and... check up on her.
- I brought her a fruitcake, yeah. - Oh! And she said she just doesn't have the willpower to stand a long trial and...
-Миссис Блэйк?
-Я сегодня встретился с ней. Принес пирожные.
Она сказала, что у нее нет сил вынести долгий процесс.
Скопировать
Good day!
I am here for the check-up.
- Am I allowed to smoke?
Добрый день.
Как мне пройти на обследование?
-Здесь можно курить?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов check-up (чэкап)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы check-up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чэкап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
