Перевод "new lands" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение new lands (нью ландз) :
njˈuː lˈandz

нью ландз транскрипция – 13 результатов перевода

Beside the usual appeals of ambition, greed national pride and the thirst for adventure the Dutch were also motivated by a powerful scientific curiosity and a fascination with all things new.
New lands, new peoples new plants and animals.
This building, then the Amsterdam town hall still attests to the hardy self-assurance of its 17th-century architects.
Кроме обычных проявлений амбиций, жадности, национальной гордости и жажды приключений, голландцами также двигало сильное научное любопытство и восхищение всем новым.
Новые земли и люди, новые растения и животные.
Это здание - ратуша Амстердама - по-прежнему подтверждает национальную гордость архитекторов 17-го столетия.
Скопировать
Ours. Every day a new adventure.
New lands to discover. I'll chart a new course.
And you'll be at my side, naturally.
Новые приключения и страны!
Я проложу новый курс.
Ты будешь со мной.
Скопировать
But, sir, our nobles will be reluctant to uproot.
New lands mean new taxes and they're already taxed for the war in France.
Are they?
Но, сэр, наши дворяне не охотно будут переселяться.
Новые земли - значит новые налоги, а мы уже взимали дань на войну с Францией.
Правда?
Скопировать
I want to send bigger raiding parties to the west.
Yes, to plunder, but also to explore new lands.
There are other lands to the west?
Я хочу отправить больше людей на запад.
Да, для грабежей, но также для изучения новых земель.
Есть и другие земли на западе?
Скопировать
Your whole life is waiting.
And remember, you can't discover new lands without leaving the shore.
That was on "Oprah." Or in the Bible.
У вас еще вся жизнь впереди.
И помните, нельзя открывать новые земли не высаживаясь на берег.
Это было в "Опре". Или в Библии.
Скопировать
We have come to share with you our bounty.
And to give thanks for this new lands,
Where we are free from religious perskacootion.
Мы пришли поделиться с тобой нашей щедростью.
И воздать благодарность за эти новые земли,
Где мы свободны от духовного переследования.
Скопировать
Or, God forbid, send people to Americas?
To fight for the new lands?
If you dont want the Spaniard, choose Pozharsky.
Или, упаси господи, в Америку отошлет.
- Новые земли завоевывать.
- Ну не хотите гишпанца, берите Пожарского.
Скопировать
If we invest in new machinery, new methods and new techniques, the whole estate must benefit by it.
And as for taking new lands in hand, we won't be running it separately.
We'll find another use for some of the farmhouses...
Приобретение новых машин, освоение новых технологий благотворно скажутся на всем поместье.
И что до приобретения новых земель, мы не будем управлять ими как отдельными фермами.
Мы найдем другое применение для некоторых домов...
Скопировать
You know, the ocean used to love when I pulled up islands... 'cause your ancestors would sail her seas and find 'em.
All those new lands, new villages.
It was the water that connected 'em all.
Океану нравилось, когда я поднимал из глубин острова, потому что ваши предки плавали по морям и находили их.
Новые земли, новые деревни.
Они все были соединены водой.
Скопировать
The fence felt confining.
He wanted to explore new lands.
Well, look at that hard work you're doing.
А изгородь сдерживала.
Он хотел идти уверенно, чувствовать расстояние, открывать новые земли.
Как упорно ты работаешь.
Скопировать
The ship I've chartered to the Carolinas arrives in two days.
To the conquest of new lands in the days to come, and tonight, to the tightest tidbit of twat in all
Anne Hale!
Мой чартерный корабль из Каролины прибывает через 2 дня.
Для завоевания новых земель в будущем, а сегодня к завоеванию лакомого кусочка в Салеме.
Анны Хэйл!
Скопировать
Nunyunnini.
But when they reached the new lands, the promised food was nowhere to be found.
Atsula communed with Nunyunnini for the barriers were thinner then between people and their gods.
Нуниуннини.
Но когда они добрались до новой земли, обещанной пищи там не было.
Атсула воззвала к Нуниуннини, потому что границы между людьми и их богами были слабее.
Скопировать
Well, he's beyond insane.
Over the top and into new lands of just snake-fuckingly crazy, and convinced that the salvation of Gresit
When?
Ну, у него съехала крыша.
Съехала и вприпрыжку убежала в сраные дали. Он убеждён - чтобы спасти Грежит, его люди должны порезать вас в лоскуты.
Когда?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов new lands (нью ландз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы new lands для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нью ландз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение