Перевод "walk" на русский
Произношение walk (yок) :
wˈɔːk
yок транскрипция – 30 результатов перевода
- Where have you been?
- Just took a little walk.
Shall we go?
- Где ты был?
- Во дворе.
Пойдем, а?
Скопировать
But no one will set foot in this hell except you and me.
100 miles, that's a nice walk.
What was it you told me the last time?
Но ни одна нога не ступит в этот ад... только твоя и моя.
100 миль. Это отличное расстояние.
И что ты мне там сказал, в прошлый раз?
Скопировать
Now, we will divide up into small groups and ride into town without arousing suspicion.
The signal will be when I walk into the saloon.
Then you're on your own, and remember, they gunned down your friends and your brothers and never gave them a chance.
- Теперь делимся на пять групп и едем в город, не вызывая подозрений.
Когда я зайду в салун, начинаем.
И помните, они убили ваших братьев и друзей. Не давайте им пощады!
Скопировать
Hold it, stop walking.
Don't walk around.
-I'm all right.
Стой.
Тебя нельзя ходить, стой.
- Все нормально.
Скопировать
Slim, get back to the jail right away. Calder needs you.
Don't walk. Don't go away.
Sit down.
Возвращайся в участок, Колдер в беде.
Не уходи!
Стой!
Скопировать
God help you if--
Bubber, let Jake walk forward and if he's all right I'll give you my car and see that you get away from
-Why don't you answer me?
Благодари Бога если...
Бабер, пусть Джэк вьIйдет... если с ним все в порядке... Я отдам ему машину, и никто его больше не тронет. Он сможет?
- Ответь мне!
Скопировать
Lucky I can hear the wind or your could have hit me
Can you walk?
Let's hide in the temple
Не ожидала? Я умею слушать и ты не сможешь потрзить меня
Вы можете идти?
Давайте скроемся в храме
Скопировать
Don't you think it's being a bit pushy, starting with a million-dollar robbery?
I mean, we've got to walk before we can run, you know.
I know a little gallery we could knock over just to get our feet wet so to speak and then gathering confidence as we go, we could move into the big time.
Не кажется ли вам, что это пижонство начинать с миллиона долларов без разбега?
Я в том смысле, что недурно бы поразмяться.
Я знаю тут одну галерею, очень подходит для тренировки приобретения навыков, а когда этот масштаб будет освоен,.. возьмемся за более крупный.
Скопировать
It is not!
I could walk across a street with close eyes!
Through such a traffic?
А вот и нет!
Могу идти через улицу с закрытыми глазами!
Через такое движение?
Скопировать
What are you doing?
why do you walk across the street where it is forbidden?
What happen?
Что здесь происходит?
почему ты переходил улицу? Это же запрещено!
Что случилось?
Скопировать
Idiot.
We'II walk to the road.
It's only two kilometers.
Идиот.
Мы пойдём по дороге пешком.
Тут всего пара километров.
Скопировать
- Yes, sir.
entire community will... swear that the door was closed... that they found me there and you told them to walk
- It's not true.
- Да, месье.
Все могут поклясться... Что дверь была закрыта... я лежала под дверью, а Вы велели всем переступать через меня.
- Это неправда.
Скопировать
Keith's house's not far from here.
We'll have to walk.
Curt, the strangest thing happened.
Дом Кейта недалеко отсюда.
Мы должны идти.
Курт, приключилась странная вещь.
Скопировать
The jeep don't work. So he walked.
Funny seeing the general walk.
Things still snafu inside?
Забавно видеть, как Генерал ходит пешком.
Он вряд ли знает как!
Да, военная мощь неповоротлива.
Скопировать
We shall remain in contact.
Why don't you take a walk? You don't have to be here, and you'll be safe.
After everything I said, you're still gonna go through with it?
Очень хорошо.
Почему бы Тебе не прогуляться?
Ты не должна находиться здесь, и там Ты будешь в безопасности. После всего, что Я говорила, Ты все еще собираешься пройти через это?
Скопировать
It's fascinating.
Would--Would you walk past my panel again, please?
Your what?
Это поразительно.
Вы--Ве не пройдете еще раз перед той панелью?
Перед чем?
Скопировать
No. I wouldn't trust my-- my judgment, believe me.
Just walk by, please.
[Beeping]
В этом деле я бы не доверял-- своей оценке, поверьте мне.
Пожалуйста, пройдитесь там.
[Beeping]
Скопировать
As a matter of fact, Miss McHuron, I do.
I was taking a walk, and I had to run in someplace.
All your men were looking at me, following me with their eyes.
Вообще-то, мисс мисс МакХортон, против.
Я гуляла, и мен нужно было где-то спрятаться.
Все ваши люди уставились на меня, следили глазами.
Скопировать
I'm not going through it again.
You can't just have a girl and then walk away.
Don't pull that on me.
Я не собираюсь снова повторять свои ошибки.
Ты не можешь сначала лишить девушку девственности, а потом просто бросить её.
Не надо такое говорить.
Скопировать
I'll have to leave her.
I'll walk the rest.
Hanson, I'm on the road.
Мне придётся бросить её.
Дальше придётся идти.
Хансон, я стою на дороге.
Скопировать
Get this ready, I'll just be a minute.
"l walk, dreaming afternoon paths.
Golden hills, green pines, dusty oaks.
Приготовьте все, я буду через минутку.
"Иду, размышляя, по росным лугам, по тропе луговой.
Дубы пропыленные, сосны зеленые над головой.
Скопировать
Where will the path lead to?
I walk and sing, traveler, along the road.
The evening is falling.
Куда убегает тропинка?
Не знаю. Она далека.
Ложится вечерняя дымка, и падает песня в луга.
Скопировать
Where will it lead to?
I walk and sing, traveler, along the road..."
-This is beautiful!
Куда убегает тропинка?
Не знаю. Она далека..."
-Как красиво!
Скопировать
She's in the garden.
She's taking a walk.
Sylvaine.
Она в саду.
Она гуляет.
Сильвен.
Скопировать
They say it's wise to observe history without suffering. Until one day, by conscience, the people takes over...
I walk and see these skinny, apathetic, depressed people.
These people can't believe in any party.
Говорят, благоразумно изучать историю без страданий... до того дня, когда осмыслившие всё массы захватят власть.
Я вижу на улицах людей, худых, слабых, подавленных...
Эти люди не могут поверить ни одной партии.
Скопировать
And cleaner.
You can walk yourself dry.
Who's that?
И чистый.
Пройдешься, высохнешь.
Кто это?
Скопировать
If we waded him...
While he can still walk he should go home for good.
It's Ganache!
Выкупать его возле брода...
- Пока он ещё может идти, надо отвести его домой.
Это Ганаш!
Скопировать
I think that was bad luck.
That day, during our walk our friends quarreled
and left us.
Думаю, это было плохое предзнаменование.
В тот день, во время пргулки друзья поссорились,
и мы остались наедине.
Скопировать
He was taken before the house and others in the house, the house burned.
Then he had to barefoot walk on coals but I am nevertheless did not want to issue.
In the case of deceased father and mother promises to you, if I fall, them revenge, as you could.
Его схватили, а потом сожгли дом и всё, что было в нем.
Потом заставили ходить босиком по углям, но я всё равно не вышел к ним.
В память о погибшем отце и матери, если я погибну, то отомсти им в меру своих сил за меня.
Скопировать
Get down!
I told you not to walk on the tables!
Leaving already?
Спускайся!
Я говорила тебе не ходить по столам!
Уже уходишь?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов walk (yок)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы walk для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yок не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
