Перевод "прогулять" на английский
Произношение прогулять
прогулять – 30 результатов перевода
Очень хорошо.
Почему бы Тебе не прогуляться?
Ты не должна находиться здесь, и там Ты будешь в безопасности. После всего, что Я говорила, Ты все еще собираешься пройти через это?
We shall remain in contact.
Why don't you take a walk? You don't have to be here, and you'll be safe.
After everything I said, you're still gonna go through with it?
Скопировать
Вот так.
Не хотите ли прогуляться на свежем воздухе?
А то здесь дышать нечем.
There, that's done.
Now, I do think you ought to get a breather.
The air's terrible down here.
Скопировать
Ох, извините.
Почему бы тебе не прогуляться, а?
На улице замечательный воздух.
Oh, I am sorry.
Trisha, why are you not paying attention to what you are doing?
A? It is clear air outside. Wonderful.
Скопировать
Я...
Я прогуляюсь.
Все хорошо.
I'll...
I'll walk.
It's all right.
Скопировать
Если будем осторожней, обойдемся без неприятностей.
Я хотел бы прогуляться по саду с зелеными листьями и травой.
Погуляем мы, Скотти, а вы занимайтесь капсулами.
If we're a little more careful, we shouldn't run into any more trouble.
I could do with a nice walk in a garden with green leaves and grass.
We'll do the walking, Scotty. You get on the antimatter pod.
Скопировать
- Какой-то у тебя дружок робкий.
Не хотите со мной прогуляться?
Пойдем, Пипито.
Your friend is shy.
Want to take a little walk with me?
Let's go, Pipito.
Скопировать
Погода отличная.
Я хочу прогуляться. Пойдёшь со мной?
Вид у тебя невесёлый.
He's done well.
I want to go for a ride, are you coming with me?
You seem cheerful.
Скопировать
Сегодня не отдыхаю, нет.
- Прогуляться.
Нет, дорогой.
I'm not resting today.
And where are you going?
To take a walk.
Скопировать
Ещё светло.
Питер, прогуляйтесь с Тони до отбоя, хорошо?
- Да, сэр.
There's still some light.
Peter, take Toni out for some fresh air before bedtime, hm?
Yes, sir.
Скопировать
- Я в порядке.
Ну, тогда давай, пойдём прогуляемся.
- Я предпочитаю остаться здесь, если ты не против.
- I'm all right.
Well, then come on, let's go outside.
I'd rather stay here, if you don't mind.
Скопировать
Тут кругом просто полно птиц.
Почему бы нам утром не прогуляться и провести парочку наблюдений? Что скажете?
- С удовольствием.
This whole place is really lousy with birds.
Why don't you and I go out in the morning and do some spotting?
What do you say? - Love to.
Скопировать
Я хотел покоя, которого у меня не было.
Не пойти ли нам прогуляться к морю?
Я не знаю.
I wish to heaven I hadn't.
Shall we go for a walk by the sea?
Well, I don't know.
Скопировать
- Так рано уходите?
- Пойду прогуляюсь.
- А завтракать?
- Out so early?
- Going for a walk.
- But your breakfast -
Скопировать
Тем не менее...
Возможно, Вы предпочли бы прогуляться по саду?
Король океана.
However...
Perhaps you'd rather like to take a stroll in the garden?
The king of the ocean.
Скопировать
Нет, не хочется.
Я немного прогуляюсь, а то почти засыпаю.
Ну куда вы все подевались?
I don't feel like it.
I don't know this neighborhood. I'm going to walk around.
Where have you been?
Скопировать
Тогда куда вы идёте?
Прогуляться.
- В одиночестве?
Then where are you going?
Well, I'm going out.
- All alone?
Скопировать
Но кто же, кто им мог бы быть? Кто?
Я купил ей это платье в Катании и настоял, чтобы она в нём прогулялась.
- Баронесса, барон!
But who could it be?
I bought her that dress in Catania and took her for a stroll for a specific reason.
- Baroness. - Professor.
Скопировать
Я сказала ему слово в слово:
передать вам, что я собираюсь прогуляться, и чтобы вы звали меня на помощь, если что-то пойдёт не так
Вот.
I literally told him this:
to tell you I was going to take a walk... and that you'd only have to call me for help if something went wrong.
- Here.
Скопировать
Погода такая хорошая...
Я хотел прогуляться!
Здравствуйте?
The weather is so nice...
So i am having a walk!
How do you do?
Скопировать
- Нет, простите.
. - Лучше я прогуляюсь.
- Попробуйте яхту. - Что?
I'm not on form.
I think I'll take a stroll.
- Try the boat.
Скопировать
Ты опять вернулся, не так ли?
Хорошо прогулялись?
- Где вы нашли его?
You've turned up again, have you, hmm?
(Woman) Have a good walk?
Where did you find it?
Скопировать
Когда нужно спешить, мы идём пешком.
Я бы и сам не прочь прогуляться.
Да пожалуйста.
- Bit slow. In an emergency, we walk.
I feel like a bit of a walk myself.
(Electrician ) Feel free!
Скопировать
Конечно, оно не кончилось.
- Скажи, ты хотел бы прогуляться?
- О, да.
Of course it isn't over.
- Tell me, would you like to walk ?
- Oh, yes.
Скопировать
Флэш!
Папочка, папочка, Джон и я пойдем прогуляться.
Давай, давай, давай.
- Flush.
Daddy?
John and I are going for a walk.
Скопировать
И разделаемся с сицилийцем, но так, что никто и никогда не узнает о нашем позоре.
Давай-ка прогуляемся.
Денёк выдался - просто загляденье. Пошли с нами.
Let's wait for our chance. That way, no one will ever hear of our disgrace.
Enough work for today!
Let's go for a walk, it's a fine day.
Скопировать
Нам надоело работать. Давай веселиться!
Сестра, мы решили прогуляться. Не жди нас к ужину.
Лоренцо, помочись с нами за компанию.
Come along, let's go.
Let's go for a walk!
Take a piss with us.
Скопировать
Братья, я давно не выходила из дома.
Позвольте мне немного прогуляться со служанкой.
Ступай. Мы не против.
I haven't been out for a long time.
Give me permission to go for a walk with the maid.
Have fun!
Скопировать
Вылезай!
Прогуляешься!
- Да ладно, брат!
Out!
Tak a walk!
Come on bro'!
Скопировать
Ни к какому королю вы не пойдёте! То есть - не пойдёшь!
Прогуляюсь...
Я тебя туда не пущу!
- You're no... not going to see any King!
- Yes, I'm walking, it's such a little way it's not worth taking the car!
- No, I w... won't let you go!
Скопировать
Выходи, Алекс.
Пойдём прогуляемся.
Да бросьте вы, други.
Come on, Alex.
Come for walking.
Come, come, come, my little droogies.
Скопировать