Перевод "wealthy" на русский

English
Русский
0 / 30
wealthyбогатый имущий
Произношение wealthy (yэлси) :
wˈɛlθi

yэлси транскрипция – 30 результатов перевода

Why did you not tell me?
I'm very wealthy from my flip-flop factory.
Because of the irony. I am not interested in your money.
Почему ты мне не сказала?
У меня есть большие богатства от моей фабрики шлепок.
По иронии, мне не важны твои деньги.
Скопировать
You can talk to the pilot.
Or are you going to say that someone as wealthy as me could have bribed the pilot? - Could you not?
- Of course I could!
Да ладно, спросите у пилота.
Или Вы скажете, что такой богач, как я мог подкупить парня?
А не могли? Конечно, мог.
Скопировать
Nor do we have a washing machine as I don't have any credit.
But the neighbour has one 'cause he's wealthy.
Come in!
Стиральной машины у нас нет.
Но у соседа есть, он богатый.
Заходите!
Скопировать
I was thinking it was like graffiti...
Your husband was a wealthy man, Mrs. Stevensby?
- Yes.
Думала, что это граффити...
Ваш муж был состоятельным человеком, миссис Стивенсби?
- Да.
Скопировать
MM-HM.
A WEALTHY CLIENT WOULD LIKE AN ATTRACTIVE DOMESTIC TO POLISH HIS SILVER.
I HOPE YOUR ASS HOLDS UP.
Спасибо огромное.
Богатому клиенту нужна помощь в чистке столового серебра.
Надеюсь, твоя задница выдержит.
Скопировать
Great Chief. Your daughter is a fine woman.
And twelve ponies would make my grandmother wealthy. But I choose to keep the spotted robe.
Dirty Belly refused to part the spotted robe.
Взамен я отдаю тебе 12 пони и свою дочь, маленькую Новую Наездницу.
Великий Вождь, твоя дочь - прекрасная женщина, а 12 пони стали бы богатством моей бабушки, но я выбираю пятнистую шкуру.
Грязный Живот, я дам тебе 12 пони за пятнистую шкуру, и еще 5 -за старую лошадь.
Скопировать
Hannah left Gowan £100,000.
Was your wife independently wealthy?
People used to say Gowan looked just like me.
Ханна оставила Говану сто тысяч фунтов
У вашей жены было собственное состояние?
Люди говорили, что Гован похож на меня
Скопировать
I've decided to marry her.
She's wealthy, from a good home, she loves me, I love her, we've decided to get married.
Going to work already?
Я решил сделать ей предложение.
Она богата, из хорошей семьи, она меня любит, я люблю ее. мы решили пожениться.
Собираешься на работу в такой час?
Скопировать
No.
I'm saying you were meant to be an incredibly famous and wealthy actress.
- The Powers That Be can make it happen.
Нет.
Я говорю, что ты должна была стать невероятно знаменитой и богатой актрисой.
- Силы могут сделать так, чтобы это произошло.
Скопировать
"An old crate like that may not have much value in your eyes, but this is Dogville."
We're not wealthy here.
"And if your hands get a bit red, well, I've got a tip about something you can rub on 'em."
С твоей точки зрения такой старый ящик не представляет особой ценности, но это Догвиль.
Мы здесь живем небогато.
А если у тебя покраснеют руки, что ж, я дам тебе один отличный совет.
Скопировать
And I had the impression you were wealthy.
You are sure you are not wealthy?
Sure I'm sure. Does it make any difference?
Я подумал, что вы богаты.
Вы уверены, что не богаты? Конечно, уверена.
А какое это имеет значение?
Скопировать
Oh, excuse me.
You, uh, are sure she is wealthy?
It is the surest thing in the whole world.
Простите.
Ты уверен, что она богата?
Уверен на все сто, будь спокоен.
Скопировать
But don't play anymore.
So, she was a wealthy girl.
- No, look, Boris. - She owns half of America.
Но больше не играйте.
Значит, "она – богачка"? ! - Послушай, Борис...
- "У неё – огромное состояние"?
Скопировать
You think I would have come to you for money had I any of my own?
But you're so wealthy.
I have been at various times, but now I am penniless.
Пришел бы я к вам за деньгами, будь у меня собственные...
- Но вы же так богаты!
- Когда-то был, и не раз, но не теперь.
Скопировать
And if this is not proof enough, she tipped me only 10 cents.
- She must be very wealthy.
You will get your whole payment in a lump... and if your information is not accurate, it will be a lump on the head.
Если тебя это не убеждает, она дала мне на чай всего 10 центов.
- Она точно очень богата.
Ты получишь свои деньги сразу... Но если ты мне соврал, тогда берегись.
Скопировать
- Steamship company?
And I had the impression you were wealthy.
You are sure you are not wealthy?
- Судоходная компания? - Совершенно верно.
Я подумал, что вы богаты.
Вы уверены, что не богаты? Конечно, уверена.
Скопировать
- Say, that's something to drink to.
Miss Winfield was first believed to have been kidnapped, but later it was learned that her wealthy father
- What's the matter?
- Это надо отметить.
Первоначально предполагалось, что мисс Винфилд похищена, но позже выяснилось, что ее состоятельный отец санкционировал ее похищение, чтобы препятствовать ее свадьбе.
- В чем дело?
Скопировать
YOU BET IT IS.
ALL THOSE YEARS, SEEING THOSE WEALTHY CLIENTS COME IN WITH THEIR BIG CARS AND THEIR FANCY JEWELRY,
AND THERE I WAS, THIS DUMB JERK IN A CUBICLE, HUNCHED OVER A COMPUTER MAK- ING THEM RICH.
А то.
Все эти годы я смотрел, как богатые клиенты приезжают на больших машинах, все в драгоценностях.
А я, скорчившийся за своим компьютером в уголке придурок, делал их богатыми.
Скопировать
Yeah.
Wealthy Euro-industrialist.
Old-money rich.
Да.
Состоятельный европейский промышленник.
Потомственный богатей.
Скопировать
-Yeah.
Wealthy Euro-industrialist.
Old-money rich.
-Да.
Состоятельный европейcкий промышленник.
Потомственный богатей.
Скопировать
Hey, T-Bone.
Now the story of a wealthy family who lost everything... and the one son who had no choice... but to
It's Arrested Development.
ЗдорОво, Ти-Боун.
Это история богатой семьи, которая лишилась всего. И сына, у которого не оставалось выбора, кроме как не дать ей развалиться.
Задержка в развитии.
Скопировать
Listen to the story... of your own family, which took place in this very hall, and in no other.
My late master, first lord of the district, a wealthy man of a noted family, had but one child, a daughter
All the gentry and young notables courted her.
Солнце уступить? Нет, это не годится! В Горешково гнездо не залетит Соплица!
Пан граф, не знаете вы сами, что творите! Но в замке родовом не так заговорите!
Слезайте же с коня и убедитесь сами.
Скопировать
Like him or not, that's not my worry.
Zosia is not a wealthy match, nor is she a simple village girl.
She's from an eminent family, the daughter of a gentleman.
Об этом знает всякий!
Война за Польшу, брат!
А мы с тобой - поляки.
Скопировать
I revolutions, hotheads are very useful.
Knowing how wealthy he is, people will say:
,They're sure to win, since nobles like him are involved."
Восстанье всё сметёт своим огнём крылатым!
Захватим у царя и пушки, и знамёна! С победою пойдём встречать Наполеона!
Он спросит нас: "Кто вы?", - завидя наши пики. "Повстанцы!" - загремят победно наши клики!
Скопировать
I love him dearly.
We were never wealthy, but we always lived happily.
I was engaged to be married. I'd known my fiance since we were children, and he was now an envoy for the Shogunate. When we got engaged officially, my brother was very jealous and unreasonable.
Я очень его люблю.
но жили счастливо.
В прошлом году я была помолвлена. поступил на правительственную службу. в остальном же всё было замечательно.
Скопировать
You are not extravagant in your compliments, Mr. Noyes.
I'm not wealthy enough to offer you more... but I intend to be so soon.
In the present company of 13... that owns a fair slice of England.
А вы не слишком щедры, мистер Ноиз.
Пока что я недостаточно богат, чтобы предложить вам больше, однако очень скоро все изменится.
В настоящий же момент, находясь в обществе тринадцати человек, владеющих большим куском английской земли, вы бы могли рассматривать эти цветники и апельсиновую аллею как начало, и будучи дамой...
Скопировать
Your father had a close friend named Victor Macate.
He was very important, very wealthy.
The thing is that he saw your father...
У твоего отца был близкий друг, его звали Виктор Макате.
Он был знатен и очень богат.
Дело в том, что однажды...
Скопировать
- He's a wealthy man.
His wife is wealthy, my dear Ester. The money is hers.
Would you like to have a treacle sandwich?
Да он и так богат.
Это деньги его жены, дорогая фрёкен Эстер.
Фанни и Александр хотят бутерброд с патокой?
Скопировать
- But he wants to give this pup away.
- He's a wealthy man.
His wife is wealthy, my dear Ester. The money is hers.
Но этого щенка он хочет отдать даром.
Да он и так богат.
Это деньги его жены, дорогая фрёкен Эстер.
Скопировать
-50,000.
-He was never a wealthy man but he had made other men rich, and now he asked for their favors.
-I'm trying to save... -Most of them hadn't seen Spectre. They only had Edward's words to describe it.
Пятьдесят тысяч!
Богачом он никогда не был, но он помог разбогатеть другим.
Многие из них никогда не бывали в Мираже и узнали о нём лишь из рассказов Эдварда.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов wealthy (yэлси)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wealthy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэлси не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение