Перевод "wealthy" на русский

English
Русский
0 / 30
wealthyбогатый имущий
Произношение wealthy (yэлси) :
wˈɛlθi

yэлси транскрипция – 30 результатов перевода

I don't need a job,
You are now talking to a wealthy stockbroker. Practically.
Remember I said I had an inheritance coming?
Мне не нужна работа.
Ты говоришь сейчас с обеспеченным биржевым брокером.
Практически. Помнишь, я говорил, что должен получить наследство?
Скопировать
I do, yes.
I know this guy, he is hung up, he is disturbing and above that, he is very wealthy.
Hmm Maria !
- Да, нравятся.
Знаю я одного парня, он без комплексов, беззаботный... И, ко всему, он еще и очень богат.
Мария!
Скопировать
Why ?
You told me he is very wealthy.
What does he do ?
А что?
- Ты говорила, он очень богат...
Чем он занимается?
Скопировать
To the ocean!
At the bottom of the ocean, there're neither poor nor wealthy.
Everyone will be free and happy there.
В океан!
На дне океана нет ни бедных, ни богатых.
Там все будут жить свободными и счастливыми.
Скопировать
He doesn't seem to have any past.
The planet was purchased 30 years ago by a Mr Brack, a wealthy financier and recluse.
Run a computer check on Rayna Kapec.
Похоже, что его не было.
Планета была куплена 30 лет назад мистером Брэком, богатым финансистом и затворником.
Проверьте через компьютер Рэйну Капек.
Скопировать
Let Lazar discuss it himself.
He'll win him over, he's a good man and a wealthy man.
So! You'll let me know how it went.
Пусть Лейзер поговорит с ним об этом. Он его убедит.
Он хороший человек, да ещё и богатый.
Расскажешь потом, как всё прошло.
Скопировать
Will land like a trumpet on the ear
As if to say, here lives a wealthy man
If I were a rich man
Как будто крича
"Вот тут живёт богач".
Был бы богачом я
Скопировать
All day long, I'd biddy biddy bum
If I were a wealthy man
I wouldn't have to work hard
Весь бы день я биди-биди-бам
Если бы я был богат
Я бы не трудился
Скопировать
With flowers in the cup...
A reflection of the moan in a cup of sake The wealthy city takes a bath in a dream of peace
On the top of the hills that tower above it A dormitory of young people full of energy
С цветами в кубке...
Отражение луны в кубке сакэ.
На вершине холма, выше которого башня, Общежитие юношей, полных сил,
Скопировать
Maybe you know who have been provided furniture from my father's house?
Deal with it can only a wealthy man.
as he called Guy de Maupassant?
Не знаете ли, кому была передана мебель из папашиного дома?
Это очень сложное дело, только состоятельному человеку под силу.
Ближе к телу, как говорит Ги де Мопассан.
Скопировать
All day long, I'd biddy biddy bum
If I were a wealthy man
I wouldn't have to work hard
Весь бы день я биди-биди-бам
Если бы я был богат!
Я бы не трудился
Скопировать
All day long, I'd biddy biddy bum
If I were a wealthy man
I wouldn't have to work hard
Весь бы день я биди-биди-бам
Если бы я был богат
Я бы не трудился
Скопировать
Would it spoil some vast eternal plan
If I were a wealthy man?
Tevye, Tevye!
Если вдруг дела пойдут на лад
И вдруг Стану я богат!
Привет, Тевье!
Скопировать
Now, we are just here on earth for a short visit.
Even the great and wealthy must die.
In fact, if the rich could hire others to die for them, we, the poor, would all make a nice living!
Теперь же. Все мы на Земле лишь с кратким визитом.
Даже богатые и здоровые должны когда-то умереть.
По правде говоря, если бы богачи могли нанимать кого-то умереть за них... все мы, бедняки, очень неплохо бы жили.
Скопировать
I propose... in Wasiukach... organize an international Chess Tournament.
Hundreds of thousands of wealthy foreign tourists sail to Vasiukov.
The State will have to quickly build a railroad and a highway Moscow
Я предлагаю: в Васюках надо устроить международный шахматный турнир! На турнир съедутся любители шахмат со всего мира.
Сотни тысяч богатых иностранцев хлынут в Васюки!
Государству придется срочно построить железнодорожную магистраль и автостраду Москва
Скопировать
He uses us for advancement and moneymaking.
Ever since he got engaged to a woman from a wealthy family, he won't even look at me.
And I also hear he's involved with that student.
Он использует нас только для того, чтобы делать карьеру и зарабатывать деньги.
С тех пор, как он обручился с женщиной из богатой семьи, он даже не смотрит на меня.
И я также слышала, что у него связь с вон той ученицей.
Скопировать
Funny, he never talked about his folks.
Never said they were wealthy.
As if he were ashamed. Ashamed?
Странно, но он не говорил о своей семье.
Он не говорил, что родители богаты.
- Мне казалось, он их стыдится.
Скопировать
And I wanted to tell you...
Her father-in-law is a very wealthy man.
He owns a lot of houses everywhere.
Её свёкор - очень богатый человек.
У него много домов в этом городе.
Если я не ошибаюсь, у него есть похожий дом.
Скопировать
A Dr. Galloway.
He's extremely wealthy and an ardent collector...
Of, uh... Victoriana, sir?
Доктор Галлоуей.
Он чрезвычайно богат и ярый коллекционер...
Викторианство, сэр?
Скопировать
If it were not for the Revolution, would I ever descend to being the child of Lieutenant Schmidt?
Why, I was a wealthy man! I had a house, a family,..
...nickel-plated samovar on my table. - And how did I make my living, you'll ask?
Если бы не революция, разве я пошел бы в дети лейтенанта Шмидта?
Я был богатый человек.У меня был дом, семья, самовары на столе.
А что меня кормило, спросите?
Скопировать
She's Monsieur Hawarden's.
And Monsieur Hawarden is wealthy.
Every week he withdraws money from the bank.
Она месье Хавардена.
А месье Хаварден богат.
Каждую неделю он снимает деньги с банковского счета.
Скопировать
But why don't you go to college?
You come from such a wealthy family
You're missing good opportunities
Но почему ты не пошел в институт?
Ты из такой богатой семьи.
Упускаешь возможности.
Скопировать
- well, I'm envious. Everything's new to you.
. - You are wealthy and a worIdtraveIIer.
I have no more to discover.
- Всё для Вас в диковинку... и интересно!
- Но ведь Вы богаты и можете свободно путешествовать по миру.
- Ай... мне нечего больше открывать.
Скопировать
Where to?
The Germans give passports to wealthy people, so they can go to Switzerland on the sly.
But...
Куда?
Немцы дают паспорта состоятельным людям так что они могут улизнуть в Швейцарию.
Но...
Скопировать
This is Inspector Craig.
Mr Farnborough is a man who is so wealthy... hedoesn't know how to spend his fortune.
- My offer is still open.
Это инспектор Крейг из Скотланд-Ярда.
Мистер Фарнборо - человек, который так богат... - ...что не знает, как потратить своё состояние.
- Моё предложение всё ещё в силе.
Скопировать
As long as any type of coinage wanders over the country then there must be people who have a lot of it.
There are very wealthy people.
But do you know them?
Раз в стране бродят денежные знаки, значит должны быть люди, у которых их очень много.
- Есть очень богатые люди.
-А Вы их знаете?
Скопировать
It proves one thing, Mr. Hooper.
You wealthy college boys don't have the education enough to admit if you're wrong.
What's the point?
Одно доказывает, мистер Хупер:
у выпускников колледжей не хватает ума, чтобы признать свои ошибки.
Из-за чего спор?
Скопировать
I'm crazy, yes. Over you!
Even a wealthy lady must have needs that her husband cannot satisfy.
Jewelry, beautiful clothes ...
Но знаете, синьора, в моих намерениях не бьιло и намёка, чтобьι просить вас о чем-то чего бьι вьι сами не захотели сделать.
Так, может бьιть, вьι... - ...передумаете?
- Оставьте меня! И думать не хочу!
Скопировать
We're not as proficient in the art of gain.
We're not as wealthy as our northern neighbors.
We're still struggling.
Мы не столь искусны в коммерции.
Мы не столь богаты, как наши северные соседи.
Мы еще не встали на ноги.
Скопировать
There was a man at Pulham Market, who died in his car.
He was wealthy, a farmer.
He drove his car into a wood near Thomstot, turned off the engine, made himself comfortable
Один человек с рынка Пулхэм умер в своей машине.
Он был богатым фермером.
Он заехал в лес неподалёку от Томстопа.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов wealthy (yэлси)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wealthy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэлси не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение