Перевод "когда угодно" на английский

Русский
English
0 / 30
когдаas while when
угодноpleasing welcome
Произношение когда угодно

когда угодно – 30 результатов перевода

Но вдруг у него что-то заклинивает и ему становится необходимо убивать.
Тут он способен напасть на кого угодно и когда угодно.
На это я и надеюсь.
Suddenly, something goes off, and he needs to kill.
At that moment, he's capable of attacking anyone, anyhow.
In fact, I'm counting on that. That's why you're here.
Скопировать
Скажи, когда мы сможем поиграть?
Когда угодно. Ах, и мы будем пить кислый виски.
Пока, пока.
Say, when can we play?
when ever you like ah, and we can have a wiskey sour,
bye bye! bye!
Скопировать
- Готов?
- Когда угодно.
Св. Катерина...
- Ok.
Ready?
St Catherine
Скопировать
Мы не вмешиваемся в вашу частную жизнь.
Вы имеете право принимать у себя кого угодно и когда угодно.
Это не противозаконно.
We're not investigating your private life.
You can see whom you like, when you like.
That's not an offense.
Скопировать
Идзо, ты непревзойдённый убийца!
Умеешь убивать где угодно и когда угодно.
Даже среди бела дня на людной улице!
Izo, you're a brilliant killer.
You can do it any time, any place.
Even in broad daylight.
Скопировать
В любое время!
Когда угодно!
Том!
Any time suits me!
Any time at all!
Tom!
Скопировать
Готов работать ночами в Южном Бронксе, Гарлеме?
- Готов работать когда угодно и где угодно.
- По еврейским праздникам работаешь?
Wanna work uptown nights, South Bronx, Harlem?
- I'll work anytime, anywhere.
- Will you work Jewish holidays?
Скопировать
- По еврейским праздникам работаешь?
Когда угодно, где угодно.
Ладно, покажи водительские права.
- Will you work Jewish holidays?
Anytime, anywhere.
Let me see your chauffeur's license.
Скопировать
Если бы ты сказал: "Анне, послушай, идём на вершину Эйфелевой башни, ты должна спрыгнуть оттуда"; то я бы сделала это.
Когда угодно.
Я осмелилась сказать тебе это, потому что ты знаешь, что я имею в виду.
If you said "Anne, we're going to the top of the Eiffel Tower and you're going to jump off" I would do so.
Any time.
I dare tell you this because you know what I mean.
Скопировать
- Поскольку мы были захвачены полем искривления от корабля Мегатрона, ...
- ... мы можем быть и где угодно, и когда угодно.
- Да. А наша команда осталась на орбите, в стазис-капсулах, потерянных во время боя.
We were locked onto Megatron's warp signature.
We could be anyplace... anytime. Yes.
And our crew is orbiting the planet in those stasis pods we lost in battle.
Скопировать
У меня были проблемы дома.
Ночами, в выходные, когда угодно.
Нет.
l've been having trouble at home.
I mean, you know, I'll work harder, nights, weekends, whatever it takes.
No.
Скопировать
Трейлер отца О'Рурка!
Он разрешил занимать его когда угодно.
Нет, Тед, только не это.
Father O'Rourke's caravan!
He said we could use it anytime.
Oh, no, Ted, not again!
Скопировать
Эй, дамочки, дамочки. пожалуйста.
Вы обе можете держать мой лазерный указатель когда угодно.
Идем.
Now, ladies, ladies, please.
Both of you can hold my laser pointer anytime.
Come on.
Скопировать
Это уж слишком!
Доброе утро - или полдень, случится может когда угодно.
Можно много трепаться про сегодня, но приступайте к делу без задержки.
Coming through!
Morning-- or afternoon, whatever the case may be.
We have a lot to talk about today, so let's get into it without delay.
Скопировать
Мы поняли, русская космическая станция. Это Хьюстон.
Я могу зажечь двигатели когда угодно.
- Ждите. - Ладно.
We copy, Russian space station.
This is Houston. I'm ready to fire my thrusters any time.
- Stand by.
Скопировать
Да, это ещё легко сказано.
Ты можешь приходить к Нине, когда угодно, если Сандра не будет возражать.
У меня тоже в Мэрин есть ребёнок,.. ...я понимаю тебя.
Can not better define my career.
If Sandra is O. K, you can see Nina come when you want.
I have a kid in Marin, I know what it is.
Скопировать
Все что угодно ...
И когда угодно.
Подумай...
Everything we want...
Anytime we want it.
Dream it...
Скопировать
Я вас познакомлю.
Ты сможешь покупать жвачку когда угодно.
Это необязательно.
I'll introduce you.
You can get it get it whenever.
It's not necessary.
Скопировать
Когда можно уехать?
- Да когда угодно.
Свободу можно найти здесь, здесь, и здесь.
- When's checkout time?
- Check out anytime, man.
You find freedom here and in here and in here.
Скопировать
Пусти меня !
Это может быть кто угодно, где угодно, когда угодно.
Может, это даже и не Тони - я не знаю.
Let go of me!
It could be anybody, anytime.
I don't even know if it's Tony.
Скопировать
Делать все, что она потребует.
После школы, вечерами, на выходных, когда угодно.
И так будет, до тех пор пока ты не поймешь, что решение быть ребенком, не дает тебе возможности быть беспечным и безответственным.
Doing whatever she needs you to do.
After school, evenings, weekends, whatever.
And you're gonna do this until you begin to understand that deciding to be a kid doesn't give you license to be reckless and irresponsible.
Скопировать
- Ты сделаешь это сегодня?
- Когда угодно!
Поехали!
-Are you doing it tonight?
Tonight, whenever, let's go.
Kick it into gear.
Скопировать
В нем не должно быть всех этих правил и запретов.
Люди должны спать с кем угодно и когда угодно.
Рейчел, я никогда не одобрю того, что ты собираешься изменить мужу.
There shouldn't be all these rules and restrictions.
People should be able to sleep with whoever they want, whenever..
Rachel, I'm never gonna think it's okay for you to cheat on your husband.
Скопировать
Конечно, можешь.
Можно получать штрафы когда угодно.
В твоём случае - больше нет.
Sure you can.
You can get tickets anytime.
Is that so? Not around here, you can't.
Скопировать
Но только одно условие.
Как угодно, что угодно, когда угодно но чтобы это была такая бумажка, при наличии которой ни Швондер
Окончательная бумажка. Фактическая!
But on one condition.
I don't care who, where or what, ...provided it's the sort of paper that would keep Shvonder or whoever from even approaching the door of my apartment!
The ultimate in certificates.
Скопировать
- Я к вам зайду.
- Кончено, когда угодно.
- Простите, месье Декомб живёт здесь?
- I'll stop by the store.
- Okay. Don't worry about it.
Excuse me, does Mr Descombes live here?
Скопировать
Ничего, мы еще с тобой встретимся.
Когда угодно встретимся, понятно?
Тихо. Хватит.
When we get out of here, I intend to settle this.
I'll meet you, scum, anywhere you choose.
Enough!
Скопировать
Мори, ты мой должник.
Мы будем играть где угодно, когда угодно и для кого угодно.
Устрой нам "Дабл Ап Лонж", или "Морган Парк", или "Кристалл".
Maury, you owe me.
We'll play anywhere, anytime, for anybody.
Put us in the Double Up Lounge, or the Morgan Park Theatre, or the Crystal.
Скопировать
- Вила, полегче!
- Он может взорваться когда угодно!
- Давай по очереди.
- Vila, take it easy.
- It could go at any time!
Let's just take one thing at a time.
Скопировать
Синьор Андреа, в котором часу вы хотите обедать?
Когда угодно, все, я не выхожу!
Я тоже не выхожу.
Signore Andrea, what time should I serve dinner?
Whenever, I don't care.
I don't care either.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов когда угодно?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы когда угодно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение