Перевод "energizing" на русский
Произношение energizing (эноджайзин) :
ˈɛnədʒˌaɪzɪŋ
эноджайзин транскрипция – 30 результатов перевода
Phaser Control acknowledging.
All weapons energizing to full.
Happy wedding day. Almost.
Оружейный центр подтверждает.
Все оружие на полную мощность.
Счастливый день свадьбы.
Скопировать
Phase transition coils at standby.
Energizing.
He's there.
Катушки фазового перехода готовы.
Активирую.
Он на месте.
Скопировать
O'BRIEN: Engaging interlock.
Buffers synched, energizing.
[TRANSPORTER CHARGING]
Активирую связь.
Буферы синхронизированы.
Активирую.
Скопировать
Oh. No problem.
Okay, energizing.
Reg, you're up.
О. Не проблема.
Хорошо. Активирую.
Редж, поднимайся.
Скопировать
Thanks.
Energizing.
Reg, welcome aboard.
Спасибо.
Активирую.
Редж. Добро пожаловать на борт.
Скопировать
Captain Sisko's runabout exploded while I was trying to beam them back.
Some of the energy traveled back along the transporter beam and blew up the primary energizing coils.
Do we still have their patterns?
Катер капитана Сиско взорвался, когда я пытался телепортировать их.
Часть энергии вернулась по лучу транспортера и взорвала первичные катушки возбуждения.
У нас остались их структуры?
Скопировать
- Beam him down to Captain Kirk immediately.
- Energizing, sir. - He's on his way to the captain.
- Good work, Mr. Scott.
- Немедленно отправьте его. - Отправляю, сэр.
- Он уже на пути к капитану.
- Отличная работа, М-р Скотт.
Скопировать
- Aye, sir.
Energizing.
- How are you doing, Mr. Scott?
- Есть, сэр.
Перемещаю.
- Как дела, м-р Скотт? - Отлично, м-р Спок.
Скопировать
Let's go, Mr. Spock.
Energizing.
Mr. Spock?
Поехали, мистер Спок.
Запускаю.
Мистер Спок?
Скопировать
- Seven-zero-nine.
Energizing.
Mr. Spock, the gentleman from Gideon is here.
- 7-0-9.
Запускаю.
Мистер Спок, господин с Гидеона прибыл.
Скопировать
Vorik, start emitting the tachyons.
Energizing the matrix.
There's no indication of a subspace field.
Ворик, начинайте тахионное излучение.
Возбуждение матрицы.
Нет никакого признака подпространственного поля.
Скопировать
Aye, sir.
We are energizing transporter beam now.
Transporter, stand by.
- Да, сэр.
Командир клингонского корабля, мы включаем телепортирующий луч, сейчас.
Телепортатор, приготовиться!
Скопировать
Transporter room, stand by to energize.
Energizing now.
Grissom to Saavik.
Телепортационный отсек, приготовиться к отправке.
Слушаюсь, сэр, телепортируем.
"Гриссом" Саавик.
Скопировать
We've been having trouble with our imaging scanners.
The problem is in the primary energizing coils.
Focus your efforts there.
У нас были проблемы со сканерами отображения.
Проблема в первичных энергетических катушках.
Сосредоточьте свои усилия на этом.
Скопировать
I've locked on.
Energizing.
What happened?
Я зафиксировал их.
Начинаю.
Что случилось?
Скопировать
Align the confinement beam to ten angstroms.
Energizing.
Ensign Kim, the confinement beam is unstable.
Выровнять сдерживающий луч до десяти ангстремов.
Включаю.
Энсин Ким, сдерживающий луч нестабилен.
Скопировать
Absolutely.
Energizing.
Welcome aboard.
Конечно.
Включаю.
Добро пожаловать на борт.
Скопировать
- Mr. La Forge?
- Energizing the matrix.
Emitting tachyons in the lower bandwidth.
Мистер Ла Фордж.
Активируйте матрицу.
Запускаю тахионы по низкой частотной полосе.
Скопировать
- Aye, sir.
Energizing.
There are three Romulans, all of them with disruptors. One at conn.
Есть, сэр.
Активирую.
Здесь трое ромуланцев, все при дизрапторах, один из них занимает пост навигатора.
Скопировать
Fire!
The energizing circuits.
Fire, captain, Engineering.
Пожар!
Активатор замкнуло.
Пожар, капитан, в инженерной.
Скопировать
- Now.
- Energizing.
My congratulations, captain.
- Сейчас.
- Включаю.
Поздравляю, капитан.
Скопировать
Spock here.
We've completed re-energizing the warp engines, sir.
- We can refire them any time.
Слушаю.
Мы завершили перезарядку временных двигателей.
- Мы готовы завести их.
Скопировать
I have a lock.
Energizing.
The detonator's protected by tritanium shielding.
Я навелась.
Включаю.
Детонатор защищен тританиумным экранированием.
Скопировать
It'll give them something to shoot for.
This inane war is energizing these kids.
No, I'm not painting.
Это даст им цель.
Эта глупая игра разбудит детей.
Я не буду рисовать.
Скопировать
Quite looking forward to it.
I imagine it to be tremendously energizing.
Hey, the ship's unloaded.
Я практически этого ждал.
Полагаю, это невероятно бодрит.
Судно разгружают.
Скопировать
Angry.
Anger is an energizing emotion, prompts action against threat.
If you're angry, you're optimistic you can stop this from happening again.
Злость.
Злоба это побуждающее чувство; предполагает действие против угрозы.
Если вы злитесь, значит оптимистично настроены предотвратить повторение событий.
Скопировать
It's gonna be called Ryantology.
DC insider turns DC outlaw, energizing democracy, taking from the powerful and giving to the pitiful.
- Know what I'm saying?
Это будет называться "Райантологией".
Вашингтонский инсайдер, превратившийся в вашингтонского изгоя, подпитывающий демократию энергией, забирающий у сильных и отдающий жалким.
Понимаешь, о чём я?
Скопировать
- Energize.
- Energizing.
- Sensor readings, Mr. Spock?
- Включить.
- Включаю.
- Показания датчиков, м-р Спок.
Скопировать
That's a really weird dude.
Re-energizing tower unit.
Jeez.
- Совсем свихнулся. - Смотрите, ботаник!
Подключить элемент питания.
Господи...
Скопировать
Well, I prefer to stay out of the spotlight.
That was a very energizing speech, yes, very, very inspiring.
Thank you.
Предпочитаю не привлекать к себе внимание.
Очень впечатляющая речь, да, очень, очень вдохновляюще.
Спасибо.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов energizing (эноджайзин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы energizing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эноджайзин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение