Перевод "von" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение von (вон) :
vˈɒn

вон транскрипция – 30 результатов перевода

Do you understand?
Von Krantz is now hiding the Annulator formula at his home.
We know the place.
Понимаете?
Фон Кранц прячет формулу Аннулятора в своём доме.
Мы знаем, где он находится.
Скопировать
Yes.
If we keep going on we'll soon take them in front of Von Krantz.
To tell you the truth it's the secret wish of the White House.
Да.
Если так пойдёт и дальше, то скоро мы получим фото прямо из-под носа Фон Кранца.
По правде говоря, это секретное желание Белого Дома
Скопировать
Let's go.
Villa Von Krantz.
North front.
Идём.
Вилла Фон Кранц.
Северный вход.
Скопировать
I need to be invisible and they give me a commando.
We don't want to attack Von Krants's house.
Target 2.
Мне нужно быть невидимым, а они дают мне коммандос.
Какая от них может быть польза, мы не собираемся атаковать дом Фон Кранца.
Цель 2.
Скопировать
What are you trying to say?
You ask Von Braun.
If I can get through that bulkhead, I won't need...
Что вы хотите этим сказать?
Вы действительно думаете, что немцы сделали это, а потом утеряли секрет?
Если мне удастся пробиться через эту стенку, мне понадобится....
Скопировать
Not me.
I deeply studied the Von Krantz question.
I have 40.000 reports on the table.
Мне нет.
Я глубоко изучил дело Фон Кранца.
У меня 40.000 отчётов на столе.
Скопировать
Our new pupil, Sr. Superior.
Manuela von Meinhardis.
Aha.
Наша новая ученица, настоятельница.
Мануэла фон Майнхардис
Ага
Скопировать
Another episode is on alert coverage you expect at- - From WDCM's awake staff.
Hello Lee von Clint with the morning news.
It can be confirmed that the power is back.
¬от вам ещЄ одно доказательство беспримерной бдительности, ...которой, как € надеюсь, вы всегда ожидаете ...от недремлющего и всевид€щего ока нашей радиостанции.
¬сем привет! " микрофона лиф ¬ан линт с выпуском утренних новостей.
ƒа, друзь€, теперь уже точно известно, что свет постепенно возвращаетс€ в наши дома!
Скопировать
It is fate who sends me...
I have circled the globe known kings and qeens so rich they are bored like that German prince Von Fuck
What rights do you have over this celestial creature ?
Судьба направила меня сюда...
Я обошел вокруг земного шара я познакомился с королями и королевами, такими богатыми, что аж тошно такими, как немецкий принц... Фон Фак!
Какие у вас права на это небесное создание?
Скопировать
I'm asking for your permission to use my connections in order to give you more details and propose my own plan of working up this version which, unfortunately, is too close to truth.
Sincerely yours, Standartenfuhrer of the SS von Stirlitz.
If Himmler asked Stirlitz where he had got such information, he knew what to say.
Прошу разрешить мне, используя мои связи, информировать вас более подробно и предложить свой план разработки этой версии, которая кажется мне слишком близкой к правде.
Ваш штандартенфюрер СС фон Штирлиц.
Если бы его спросили, откуда у него такие сведения, он знал, на кого ссылаться.
Скопировать
Well, I'm going to call Uli's father now.
Mr. von Simmern's office.
Mr. von Simmern is out of town. I can't reach him at the moment.
Я должен позвонить его отцу.
Алло... Слушаю...
Герр фон Зиммерн в командировке.
Скопировать
Mr. von Simmern's office.
Mr. von Simmern is out of town. I can't reach him at the moment.
When will it be possible to reach him? His son had an accident.
Алло... Слушаю...
Герр фон Зиммерн в командировке.
С его сыном произошёл несчастный случай!
Скопировать
Uli, spell the word "Schlämmkreide".
Come on, Mr. von Simmern. Or do you need a written request? S
- C - H - L
Ули! Как пишется "отмученный"?
Вам нужно особое приглашение, герр фон Зиммерн?
О - т - м - у - ч - е - н - н - ы...
Скопировать
He'll arrive in Johannesburg then.
No, Mrs. von Simmern is with her husband.
- Alright, I'll try my best, Doctor.
Он сейчас в Йоханесбурге.
Нет, фрау фон Зиммерн его сопровождает.
Я постараюсь, герр доктор.
Скопировать
Lambda power N on factorial N multiplied by sum from V equals zero up to the infinite of less than 1 power V
factorial N plus 2 V on factorial 3 V plus 2
T power 3 V plus 2.
Сумма N в интервале от нуля до бесконечности... лямбда в степени N делить на факториал N умножить на сумму при V в интервале от нуля до бесконечности умножить на -1 в степени V.
Факториал N плюс 2V делить на факториал 3V+2.
T в степени 3V+2.
Скопировать
Masons, locksmiths, mechanics, electricians, opticians, electronicians, chemists.
To sum it up briefly, a fly caught in a spider web has less to fear than a man venturing in Von Krantz's
I won't risk the life of any comrade in this wheeling-reactionary's place.
Масоны, слесари, механики, электрики, оптики, электронщики, химики...
Кратко подводя итог, скажу, что мухе, попавшей в паутину стоит бояться меньше, чем человеку, отважившемуся проникнуть в дом Фон Кранца.
Я не собираюсь рисковать жизнями товарищей в доме этого реакционера-колясочника.
Скопировать
I want the albino in flesh and blood.
He's Von Krantz's assistant.
A young man with white hair and black glasses.
Мне нужен живой альбинос.
Он помощник Фон Кранца.
Молодой человек с белыми волосами и в тёмных очках.
Скопировать
A young man with white hair and black glasses.
He's Von Krantz's confident.
His favorite.
Молодой человек с белыми волосами и в тёмных очках.
Он самый близкий друг Фон Кранца.
Его фаворит.
Скопировать
Bad news, Chostakovitch.
Von Krantz's daughter is in the hands of the baldies.
And very far from here, at Shandigor.
Плохие новости, Шостакович.
Дочь Фон Кранца в руках "лысых".
И очень далеко отсюда, в Шандигоре.
Скопировать
Then what? Don't you know you're a stake in the game?
Like everyone around Von Krantz.
Nothing forces you to risk your life. You're a scientist.
Можно сказать, что ты был на краю пропасти.
И тогда что? Разве ты не знаешь, что ты ставка в игре, как и всё, что окружает Фон Кранца?
Ничто не заставляет тебя рисковать своей жизнью.
Скопировать
Nothing forces you to risk your life. You're a scientist.
Don't you think it's time for you to step out of Von Krantz's shadow?
The choice is yours.
Ничто не заставляет тебя рисковать своей жизнью.
Ты не думаешь, что пришло время выйти из тени Фон Кранца?
Выбор за тобой.
Скопировать
I'm not asking for the moon.
Von Krantz didn't show me the hidden place.
He wants me to play Ivan the Terrible and I hate that role.
Я не прошу луны.
Фон Кранц не показывал мне секретное место.
Он хочет, чтобы я играл Ивана Грозного, а я ненавижу эту роль.
Скопировать
Delicious and efficient idea.
I recognize Von Krantz.
But deposing the roll in a postal box.
Восхитительная и эффективная идея.
Узнаю Фон Кранца.
Но переложить плёнку в ящик для почты.
Скопировать
Stupid idea!
I don't recognize Von Krantz.
Wishing to sell the roll to Gun!
Дурацкая идея!
Не узнаю Фон Кранца.
Желание продать плёнку Гану!
Скопировать
You come back alive with the roll or you blow up in front of the enemy if you're hit.
No traces from Von Krantz discovery or from your passing through our world must be left behind.
Now dress on with the Kamikaze outfit and leave.
Ты либо возвращаешься живым с плёнкой, либо взрываешься перед врагом, если в тебя попадут.
Никаких следов от открытия Фон Кранца или от твоего прохождения через наш мир остаться не должно.
А теперь одевайся в костюм камикадзе и уходи.
Скопировать
Are you here?
"To Herbert Von Krantz" His friend.
From the gates of hell protect his soul my Lord and have mercy for your deceased servant, H. Von Krantz.
Ты здесь?
"Герберту Фон Кранцу" Его друг.
Господь, защити его душу от врат ада и помилуй усопшего раба своего, Герберта Фон Кранца.
Скопировать
"To Herbert Von Krantz" His friend.
Von Krantz.
Spare him the punishment his doings should bring him since his only wish was to please you.
"Герберту Фон Кранцу" Его друг.
Господь, защити его душу от врат ада и помилуй усопшего раба своего, Герберта Фон Кранца.
Избавь его от наказания за деяния его, ибо его единственным желанием было угодить тебе.
Скопировать
Soften the lights.
The amazing discovery of Von Krantz and then his strange resignation are worrying the scientist's world
That's good.
Потушите свет.
Удивительное открытие Фон Кранца и дальнейший его странный выход на пенсию вызывают беспокойство мирового сообщества ученых.
Это хорошо.
Скопировать
Believe me.
To buy Von Krantz or to take the Annulator formula by force we need a scientist.
When his name was Bobby Kuhn in the Wehmacht
Поверьте мне.
Купить Фон Кранца или же забрать формулу Аннулятора силой - нам всё равно нужен учёный.
Когда его звали Бобби Кун и он служил в Вермахте,
Скопировать
She was my parents' servant when I was a child.
Von what's-his-name...
A former concentration camp commander.
Она служила у моих родителей, когда я был совсем маленький.
Я видел сегодня по телевизору, что арестовали одного нациста, я не запомнил фамилию...
бывшего начальника концлагеря.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов von (вон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы von для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение