Перевод "cry" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение cry (край) :
kɹˈaɪ

край транскрипция – 30 результатов перевода

Do not be afraid, Dimo's my friend, come to me, Cotolay.
Come on, do not cry, why did you get here?
Do not you want to see me?
Не бойтесь, Димо мой друг, иди ко мне, Котолай.
Ну, не плачь, зачем ты сюда пришел?
Разве ты не хочешь меня видеть?
Скопировать
I just can't explain so I'm stuck. I'll get out of these clothes.
- Don't you dare cry!
- I have something in my eye.
Словом, пропала, пойду сниму эти вещи.
Слушайте, только не реветь.
А мне что-то попало в глаз.
Скопировать
- And do not put my feet here anymore!
I cry As I please! For that I am in my graveyard!
This is what I do with your books!
И без разрешения не возвращайтесь!
Это мое кладбище, хочу и кричу!
Вот тебе твоя книга мертвых!
Скопировать
Do you find that funny?
Or are you going to cry?
I never quite know with you.
Находишь это смешным?
Или собираешься заплакать?
С тобой никогда непонятно.
Скопировать
A fine baby.
The bruise on her head makes her cry.
The doctor says it will mend itself.
Красивый ребёнок.
Она плачет из-за раны на голове.
Доктор сказал, пройдёт.
Скопировать
But to bring back a summer´s day, When the cold is here to stay And your heart´s in a pall, All you have to do is love...
Love your life, love the flowers, Love to laugh, love to cry.
Love the day, love the night.
Не вернуть назад летний день, когда здесь становится холодно, и ваше сердце в тумане, все, что вам нужно делать - это любить.
Любите вашу жизнь, любите цветы, любите смеяться, любите плакать.
Любите день, любите ночь.
Скопировать
But there aren't any.
Don't cry.
I told you to look at the damn flowers!
Но здесь ничего нет.
Не плач.
Я велел тебе смотреть на проклятые цветы!
Скопировать
But then you say you'll chain me down... so I can't move.
You make me cry.
Yes, Lis, you're right.
А потом заковываешь меня в цепи А я и так прикована к тележке.
Ты заставляешь меня плакать.
Да, Лиз. Ты права.
Скопировать
Don't cry.
I said don't cry!
You're the most useless girl in the world!
Не плач.
Я сказал не плач!
Ты самая бесполезная девчонка на свете!
Скопировать
Uh-oh, my God, My God in heaven Already dreading the sadness
I do not know, as I say, I'll probably cry myself to death
That's not what I wanted, my daughter.
Ах, оувей, мой Боже, мой Боже на небесах, - горечь в нас будит страх...
Я не знаю, не знаю, я сейчас разрыдаюсь...
Так этого я не хотел, доченька.
Скопировать
I didn't make you laugh, at least I made you weep.
Do you think I cry for you?
That would make me laugh.
Раз уж я тебя не рассмешил, так хотя бы довёл до слёз.
Уж не думаешь ли ты, что я плачу по тебе.
Это бы меня рассмешило.
Скопировать
It's never going to be any good anymore.
I don't want to cry.
Cry, please. Go ahead.
Ничего больше не будет.
Не хочу плакать.
- Пожалуйста, плачь.
Скопировать
I'm sorry. I don't want to cry.
Cry, please. Go ahead.
Don't tell me when to cry!
Не хочу плакать.
- Пожалуйста, плачь.
- Не говори мне, когда плакать.
Скопировать
Cry, please. Go ahead.
Don't tell me when to cry!
I'll cry when I feel like crying.
- Пожалуйста, плачь.
- Не говори мне, когда плакать.
Я плачу, когда хочется.
Скопировать
Don't tell me when to cry!
I'll cry when I feel like crying.
I won't cry until you're out of this apartment.
- Не говори мне, когда плакать.
Я плачу, когда хочется.
Я не буду плакать, пока ты не уберешься.
Скопировать
I'll cry when I feel like crying.
I won't cry until you're out of this apartment.
What do you mean?
Я плачу, когда хочется.
Я не буду плакать, пока ты не уберешься.
Что значит: "уберешься"?
Скопировать
Let's just... think.
I thought you weren't going to cry.
Well, I am!
Это здорово.
- Ты плачешь?
- Плачу.
Скопировать
Well, I am!
I'm going to have the biggest cry
I've ever had in my whole life, and I'm going to enjoy it!
- Плачу.
И буду плакать, как никогда в жизни.
Мне это нравится.
Скопировать
I've ever had in my whole life, and I'm going to enjoy it!
I'll cry so hard I'll keep you awake all night.
Good night, Paul.
Мне это нравится.
Если я буду плакать, ты не сможешь спать всю ночь.
Спокойной ночи.
Скопировать
But what is mom doing?
Does she cry?
Not at all, they are playing.
Что с мамой?
Она плачет?
Да нет же, они просто играют.
Скопировать
If that's how you want it, I'm prepared for the worst!
Don't cry if you get hurt!
Hot!
Если это то, чего ты хочешь, то и я готов к худшему!
Только потом не плачь, если будет больно!
Горячо!
Скопировать
Well why, tell me why?
When my desperate cry doesn't change into laughter
When my cry doesn't change into laughter That my sad cry
Много ль проку от вас?
Коль в смех не превратится мой отчаянный плач.
Коль в смех не превратится мой плач, мой плач, печальный мой плач.
Скопировать
When my desperate cry doesn't change into laughter
When my cry doesn't change into laughter That my sad cry
Uh-oh, my God, My God in heaven Already dreading the sadness
Коль в смех не превратится мой отчаянный плач.
Коль в смех не превратится мой плач, мой плач, печальный мой плач.
Ах, оувей, мой Боже, мой Боже на небесах, - горечь в нас будит страх...
Скопировать
Perfect.
Don't think I'm going to cry.
Get out of here.
Замечательно.
Плакать не буду.
Иди отсюда.
Скопировать
Come on, Mum
You'll end up making me cry too
Please
Ну же!
Ну же, мамуля, а то я тоже расплачусь.
Успокойся, ну же!
Скопировать
I've sung that old song so much, I'm getting sick of it.
You just sing it and thousands of girls cry for joy.
They do that for you, Simon!
Я так много пел эту старую песню, что она мне надоела.
Когда ты поёшь её, тысячи девушек кричат от радости.
Они делают это для тебя, Симон!
Скопировать
They're pretty, right?
Don't cry.
I'm not crying.
Они прекрасны, правда?
Не плач.
Я не плачу. Прости.
Скопировать
Fando, please.
I do so much for you, and all you do is cry!
I'm sorry, Fando.
Фандо, прошу.
Я так много делаю для тебя! А ты только и можешь, что плакать.
Прости, Фандо.
Скопировать
Can you laugh?
Can you cry?
Can you think?
Вы можете смеяться?
Вы можете плакать?
Вы можете думать?
Скопировать
You've got me all wrong.
I don't cry with hookers.
Let's go down this way.
Ты ошиблась адресом.
Я никогда не плачу на плече у проституток.
Пойдем. Спустимся здесь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cry (край)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cry для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить край не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение