Перевод "разместиться" на английский

Русский
English
0 / 30
разместитьсяput place stow invest billet
Произношение разместиться

разместиться – 30 результатов перевода

Это еще только начало.
Жди, пока они разместят детскую кроватку рядом с твоей кроватью.
Разве он не будет с мамой?
This is the easy bit.
Wait till they put a cot next to your bed.
Won't it go in with Mum?
Скопировать
Разве он не будет с мамой?
Думаешь, они разместят ребенка в той же комнате, что и папа?
Нет - он будет с нами.
Won't it go in with Mum?
Think they'll put a baby in the same room as Dad?
No - it'll be in with us.
Скопировать
Им это действительно нравиться.
Я нашёл автомобильные двери и разместил их там.
Где Вы взяли телефонные столбы?
They really like it.
And I found car doors and put them up there and I bolted it all in.
Where did you get the telephone poles?
Скопировать
Но ты ошибаешься, если думаешь что радость жизни происходит только из человеческих взаимоотношений.
Бог разместил это всё вокруг нас.
Радость во всём.
But you're wrong if you think that the joy of life comes principally from human relationships.
God's placed it all around us.
It's in everything.
Скопировать
Что ты нашла?
пароль, которые тебе дал Оливер оба незаконны, это значит, что бойцовский клуб промоутеры должны были разместить
То есть у тебя ничего нет!
What did you find?
The url and the password that oliver gave you are both null and void, which means that the fight-club promoters must be rotating them in order to maximize security and profit.
You have nothing!
Скопировать
-Это потрясающий костюм, не правда ли?
Ты им можешь настолько понравиться, что они возьмут твое фото. и разместят его на вкладыше на однодневной
- Тебе правда нравится это?
- It is a stunning suit, isn't it? - Yep. It sure is.
They might like you so much that they take your picture and put it in the insert for the macy's one day sale.
- You really like it? - I really do.
Скопировать
Ну, полагаю, раз у меня всего лишь одна коробка, я могу распаковать ее.
Хм, где ты думал это разместить?
Ну, я думал, в буфете, если только у тебя нет отдельной комнаты для крышек для кастрюль.
Well, since I only have one box I figure I might as well unpack it.
Mm, where do you think we should put it?
Well, unless you have a separate pot lid room, I was thinking the cupboard.
Скопировать
Вернстром!
Леди и джентльмены, я разместил на орбите гигантское зеркало, которое будет отражать сорок процентов
Смотрите.
Wornstrum!
Ladies and gentlemen, I have placed in orbit a giant mirror... That will reflect 40 percent of the sun's rays, thus cooling Earth.
Observe.
Скопировать
Некоторые потеряны, некоторые повреждены, у кого-то нет энергии.
У нас на корабле достаточно места, чтобы разместить 500 человк и нам нужен каждый дюйм.
Но мы даже не знаем, какова ситуация сейчас вокруг.
Some are lost, some are damaged, some are losing power.
We have enough space on this ship to accommodate up to 500 people, and we're going to need every bit of it.
But we don't even know what the tactical situation is out there.
Скопировать
именно.
- Ты разместила нашу рекламу в "Ноу"?
- Я сделала лучше!
Oh.
Yes, exactly. -You got us advertising in Know?
-l did better.
Скопировать
- Благодарю вас.
- Разместите наш логотип поверх " Сони" ?
- За соответствующее вознаграждение.
JAMES:
Can you, uh, put our logo on the Sony booths?
Sure... for the right price.
Скопировать
Аквитанский полк откомандировать на защиту Нашего Величества.
Полку в полном составе надлежит следовать в замок де Вильлюн, где мы решили разместить наш главный штаб
В путы
The Aquitaine regiment, - That's us... Is assigned to ensure Our Majesty's protection.
It will therefore set out immediately for Chateau Villelune, where we have decided to establish our headquarters.
Children, en route!
Скопировать
Вещи. Тебе что-то известно?
Итак, где мы можем их разместить?
- В прачечной!
Yes, they hid them too well, these thingies.
So, where can we put these gentlemen for tonight?
-ln the washroom.
Скопировать
Вам-то чего бояться?
Думаю, мне удастся вас разместить.
- Это весь ваш багаж?
Why should you be afraid?
I might be able to accommodate you.
- Is there some more luggage?
Скопировать
- 94 человека в церкви и 506 на банкете.
Не знаю, где мы их разместим, если пойдёт дождь.
- Его не будет, Трейси не допустит.
- Ninety-four for the ceremony and 506 for the reception.
I don't know where we'll put them all if it should rain.
Oh, it won't rain. Tracy won't stand for it.
Скопировать
-Янки пустили его на дрова.
-Они разместили в доме штаб.
И раскинули лагерь рядом с домом.
- Yankees burned it for firewood.
- This was their headquarters.
They camped all around.
Скопировать
Она съехала, когда он, якобы, стал применять к ней насилие. - Думаете камеры уже там стояли, когда въехала Кэсси?
- У Прескотта была масса возможностей разместить их там.
- Между ним и Кэсси было что-нибудь?
Think the cameras were there when Cassie moved in?
Prescott had ample opportunity to plant them.
Any history between him and Cassie?
Скопировать
Нет, у вас почти получилось.
Вы просто разместили два последних цвета в неправильном порядке.
- Мы вошли!
You almost had it.
You just had the last two colours in the wrong order.
- We're in!
Скопировать
Мы здесь в западне.
Разместить правительство в Сенегале?
Это пустые мечты, Бремон!
We're trapped here.
Move the government to Senegal?
Be reasonable, Brémond.
Скопировать
Это корабль Его Величества, а не плавучий бордель.
Разместить груз!
Молодцы .
This is a ship of His Majesty's Navy, not a floating bordello.
All hands, get these provisions stowed.
Well done.
Скопировать
Министерство Обороны - это очень, очень сложное здание для обороны. The Pentagon is a very, very difficult building to defend.
Мы разместили войска, вооружённые винтовками, вокруг него.
Блюстителей закона выставили впереди солдат. U.S. Marshals in front of the soldiers.
The Pentagon is a very, very difficult building to defend.
We placed troops carrying rifles around it.
U.S. Marshals in front of the soldiers.
Скопировать
М-р Стайфлер, повторяю ещё раз Вы позвонили два дня назад и отменили свою бронь.
Так как Вы всё-таки хотите остановится у нас обратитесь к мистеру Финчу с просьбой разместить Вас в его
Эй, говноед, я не отменял свою бронь.
Mr. "Stifler," I already told you... you called two days ago and cancelled your reservation.
Since you now wish to stay here, I thought you could persuade Mr. Finch to share his room.
Hey, shithead. I didn't cancel my reservation.
Скопировать
Она такая красивая. И большая.
Моника, где ты планируешь разместить Глэдис?
Я ещё не решила насчёт места.
Oh, she is so nice and big.
Oh, Monica, where are you going to display Gladys, oh, so proudly?
I haven't really settled on a spot yet.
Скопировать
'орошо...ещЄ немного, —тайлз.
"же три бочки разместили, сэр;
и эта будет четвЄрта€.
That's right... bit more, Styles.
That's three barrels already placed, sir;
and this will be the fourth.
Скопировать
я считаю, будет достаточно опустить ещЄ одну, когда придЄт врем€.
ƒумаю, мы разместим ещЄ две бочки здесь, пр€мо на мосту,
-чтобы быть уверенными.
I reckon that'll be enough- to bring this down when the time comes.
I think we'll put two more barrels over the side here,
-just to be sure.
Скопировать
ну, потому что в животе мамы мало места.
И там сложно разместится.
Ну и люди не могут появиться на свет, допустим в 11 или 12 лет, к этому времени они уже очень, очень большие и это было бы очень боольно.
Because they have to be so small to fit in there.
There's not a lot of room.
They can't just come out as 11 or 12 year olds, 'cause then it would be really, really big, and so painful.
Скопировать
- Да, Хозяин.
Они покинули тот дом и разместились... В башне в центре города.
Что узнала ты?
- Yes, Master.
They left that house and took a floor... in the tower in the center of the city.
What did you find out?
Скопировать
А стеблями я буду кормить поросят.
На 20 гектарах разместим трейлеры и будем сдавать парижанам.
Может, и ещё что будет.
The flower stems will feed the piglets.
With 40 acres, we'll do a trailer park, We rent it to the Parisians, as country houses.
You have to think ahead.
Скопировать
Плюс, я не люблю, когда незнакомцы пользуются моим туалетом.
Я уверена Ким могут разместить людей наверху.
И Тейлор, и Эл.
Plus, I don't like strangers using my toilet.
I bet the Kims could put people up. And Taylor.
And Al.
Скопировать
- Согласен.
Разместите ваши команды вместе.
- Сэр.
- Agreed.
Put your teams together.
- Sir.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов разместиться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы разместиться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение