Перевод "respiratory" на русский
Произношение respiratory (риспиротери) :
ɹɪspˈɪɹətəɹi
риспиротери транскрипция – 30 результатов перевода
Were you here when it happened?
A young woman, 28, heart and respiratory arrest.
GCS 3.
- Вы были здесь, когда это случилось? - Да?
Девушка, 28 лет, остановка сердца и дыхания.
Джи-си-эс, три.
Скопировать
Get a crash cart in here!
Respiratory arrest!
Are you sure it isn't from the arsenic?
Реанимационный набор сюда!
Остановка дыхания!
Вы уверены, что это произошло не из-за мышьяка?
Скопировать
Why? So you two kids will stop fighting.
Also, I don't feel like waiting for respiratory failure.
Chase, find some way for the mother to get lost for a while.
Чтобы вы, детки, перестали драться.
А еще, мне не хотелось бы дождаться остановки дыхания.
Чейз, найди способ вывести мать из палаты на какое-то время.
Скопировать
I used to like both. Now I dislike both.
man reaches my age, he grows I think to resent subconsciously the movement of everything except the respiratory
Movement is change.
Мне нравится и то и другое, или не нравится ни то ни другое.
Когда человек достигает моего возраста, он неосознанно начинает питать отвращение... ко всем движениям, кроме движений своих дыхательных мышц.
Все движения - это изменения.
Скопировать
You're scaring him!
Respiratory rate, 12.
Good air entry but decreased tidal volume on the boy.
Он вас боится!
Частота дыхания -12.
Воздух проходит, но у мальчика сокращенный объем дыхания.
Скопировать
And make sure they use damp brooms from now on.
Respiratory diseases are expensive, and I don't want lawsuits.
But can we at least proceed with the instrument panel?
И пусть пользуется мокрыми тряпками.
Микробов полно, и мне не нужны судебные разбирательства. Хорошо.
Мы вернемся к обсуждению приборной доски? - С нами готовы сотрудничать...
Скопировать
Hello, what's this extraordinary thing?
These are what they technically call respiratory compensator.
Oh, I see.
Эй, а это ещё что?
А это называется респираторным компенсатором.
А, ясно.
Скопировать
- The problem that confronts us is this:
such that a human can't breathe and survive for long even after using what we considered foolproof respiratory
Several members of the expedition died before the others realised the danger.
- Перед нами стоит такая проблема:
Атмосфера Венеры такова, что человек не может дышать ею долго, даже если будет использовать надёжные, как мы думали, устройства для дыхания.
Несколько членов экспедиции погибли, прежде чем остальные осознали опасность.
Скопировать
- No arm pains.
No respiratory problems... No anxiety.
And might I add that I peed quite normally..
- Рука не болела.
Дыхание было ровным, никакого стеснения в груди.
Малую нужду справил нормально.
Скопировать
Nothing.
Now his respiratory system's active.
What the hell is going on?
Опять ничего.
Заработала его дыхательная система.
Какого черта здесь творится?
Скопировать
Now!
Examinations show that he died of a respiratory failure brought on by the pulmonary trauma suffered during
- Are you sure it's the same body?
Сейчас.
Предварительное обследование показало что смерть наступила от сильной дыхательной недостаточности вызванной травмой лёгких полученной во время пожара.
Вы уверены, что это то самое тело?
Скопировать
What is it?
He's going into respiratory arrest.
What do I do?
В чем дело?
У него остановка дыхания.
Что мне делать?
Скопировать
I think I could get used to it. That is, uh, if you still want me along.
"A Survey of Cygnian Respiratory Diseases "? Fascinating.
Yeah, I'm reading just about everything
Если ты возьмёшь меня с собой.
Обзор сигнианской респираторной инфекции?
Очаровательно. Я читаю всё, что могу достать.
Скопировать
Damn it!
Respiratory system stabilizing.
Lung cap in place.
Черт возьми!
Дыхательная система стабилизировалась.
Легкое цело.
Скопировать
Goodbye.
They're also provided for the relief of those who suffer from respiratory complaints.
The oxygen hydrants have been grossly misused by citizens having no legitimate need of them.
ѕока.
ќни также предоставл€ютс€ дл€ оказани€ помощи страдающим от дыхательных болезней.
[детский плач] ислородные гидранты неправильно используютс€ гражданами не имеющими законного основани€ дл€ их использовани€.
Скопировать
Led to the great famine and the smog-blanket age.
Citizens with respiratory complaints should apply to their unit doctor for a chest examination.
Here is an announcement from the council for citizen's entertainment.
...ведЄт к большому голоду и эпохе покрывающего смога.
√раждане с респираторными заболевани€ми должны обратитьс€ к доктору своего сектора дл€ осмотра грудной клетки.
[играет музыка] ѕоступило сообщение от —овета по досугу граждан.
Скопировать
General Mclntosh has told us the importance of knowing how this animal survives on Venus.
We discovered the creature's respiratory system includes sort of a fibrous filtering element which blocks
Fortunately, we've been able to duplicate that system almost exactly.
Генерал Макинтош рассказал нам о важности изучения того, как это существо выживает на Венере.
Мы обнаружили, что дыхательная система этого существа состоит из своего рода волокнистых элементов, которы фильтруют ядовитые испарения Венеры.
К счастью, мы смогли практически полностью её скопировать
Скопировать
You're alive!
Respiratory bypass system.
Useful in a tight squeeze.
Ты жив!
Обходная дыхательная система.
Полезно в трудной ситуации.
Скопировать
The alveoli in her lungs suddenly stopped processing oxygen.
I've got her on respiratory support.
She almost died.
Альвеолы в ее легких внезапно прекратили поглощение кислорода.
Я держу ее на вспомогательном дыхании.
Она почти умерла.
Скопировать
At the moment, she's stable, but the prognosis isn't clear.
Her human physiology has begun to reassert itself-- respiratory system, neurological functions, immune
But those systems are swarming with Borg implants.
На данный момент она стабильна, но окончательный прогноз пока не ясен.
Её человеческая физиология начала восстанавливаться: дыхательный аппарат, неврологические функции, иммунная реакция.
Но эти системы кишат имплантатами боргов.
Скопировать
We have no idea what his metabolism is. We'll kill him with too much.
We'll put him in respiratory arrest.
Nick, I need your hand here.
Большая доза его убьет.
От этого у него могут отказать легкие.
Ник, помоги мне.
Скопировать
Tony, it's Dr. Rubin.
Moltisanti suffered cardiac and respiratory arrest due to internal bleeding. He was resuscitated.
The bleeding was brought under control. He's in stable condition.
Тони, доктор Рубен.
- Остановка сердца и дыхания произошла из-за внутреннего кровотечения, его реанимировали.
Кровотечение удалось остановить, и теперь он стабилен.
Скопировать
We expect to reach them in 48 hours.
Headache, fever, respiratory distress, tremors.
Looks like some kind of virus.
Мы рассчитываем прибыть на место через 48 часов.
Головная боль, жар, расстройство желудка, дрожь в руках.
Похоже на какой-то вирус.
Скопировать
Is something wrong?
Rapid pulse, respiratory distress.
You may be having a reaction to the pulsar's radiation.
Что-то не так?
Учащённый пульс, одышка.
Возможно, у вас реакция на радиацию от пульсаров.
Скопировать
Why is it doing that?
It's respiratory system is impaired.
And this incubation pod is malfunctioning.
Почему он это делает?
Его дыхательная система повреждена.
И этот портативный инкубатор работает со сбоями.
Скопировать
Occipital trauma with loss, possible clot, evaluate.
Respiratory apnea with loss of tone.
Occipital trauma with loss, left vestibular tearing.
Затылочная травма, возможно кровотечение. Нужно обследовать.
Дыхательная асфиксия с потерей тонуса.
Затылочная травма, повреждение вестибулярного аппарата.
Скопировать
- Has a high fever.
Inflammation of the respiratory organs.
Name vocal chords, alias acute laryngitis.
- У него высокая температура!
- Воспаление гортани.
- Или по научному - голосовых связок, то есть острый ларингит.
Скопировать
If this poison enters the bloodstream, it's absolutely fatal.
Within a few minutes it causes heart paralysis, muscle paralysis and respiratory paralysis.
Alexander von Humboldt...
Если яд попадает в кровь, это абсолютно смертельно.
Через несколько минут он вызывает паралич сердца, паралич мышц и паралич дыхания.
Александр фон Гумбольдт ...
Скопировать
So after school, she just stays holed up in the house.
With Taipei so hot, and with the A/C blowing on her... her respiratory system's no good.
That's why I want a change of environment for her.
После школы, она просто сидит дома.
В Тайбэе жарко, на неё дует кондиционер, и это... Вредит её дыхательной системе.
Поэтому, я хочу сменить для неё обстановку.
Скопировать
- What's your degree in, dentistry?
How do you explain slow pulse, low respiratory rate and coma?
- A funduscopic examination...
- Вы кто по специальности? Дантист?
Как вы объясните медленный пульс, низкую интенсивность дыхания и кому?
- Офтальмоскопия!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов respiratory (риспиротери)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы respiratory для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить риспиротери не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение