Перевод "respiratory" на русский
Произношение respiratory (риспиротери) :
ɹɪspˈɪɹətəɹi
риспиротери транскрипция – 30 результатов перевода
- This?
"A Survey on Cygnian Respiratory Diseases"?
I thought you took Garrovick some food.
- Это?
"Исследование сигнианских респираторных болезней"?
Я думал, вы отнесли Гарровику еду.
Скопировать
Goodbye.
They're also provided for the relief of those who suffer from respiratory complaints.
The oxygen hydrants have been grossly misused by citizens having no legitimate need of them.
ѕока.
ќни также предоставл€ютс€ дл€ оказани€ помощи страдающим от дыхательных болезней.
[детский плач] ислородные гидранты неправильно используютс€ гражданами не имеющими законного основани€ дл€ их использовани€.
Скопировать
Led to the great famine and the smog-blanket age.
Citizens with respiratory complaints should apply to their unit doctor for a chest examination.
Here is an announcement from the council for citizen's entertainment.
...ведЄт к большому голоду и эпохе покрывающего смога.
√раждане с респираторными заболевани€ми должны обратитьс€ к доктору своего сектора дл€ осмотра грудной клетки.
[играет музыка] ѕоступило сообщение от —овета по досугу граждан.
Скопировать
Mother and child form a complex interconnecting network of blood vessels.
have to sever those ties which would likely cause massive internal hemorrhaging in Kira and a severe respiratory
So... what you're telling me is that... Major Kira's going to have my baby?
У матери и ребенка развивается сложная соединительная сеть кровеносных сосудов.
Чтобы пересадить ребенка обратно в Кейко, мне пришлось бы разорвать эти связи, что, скорее всего, вызвало бы внутреннее кровотечение у Киры и серьезную респираторную травму у ребенка.
Значит... ты говоришь мне, что... моего ребенка родит майор Кира?
Скопировать
What is it?
He's going into respiratory arrest.
What do I do?
В чем дело?
У него остановка дыхания.
Что мне делать?
Скопировать
We have no idea what his metabolism is. We'll kill him with too much.
We'll put him in respiratory arrest.
Nick, I need your hand here.
Большая доза его убьет.
От этого у него могут отказать легкие.
Ник, помоги мне.
Скопировать
The alveoli in her lungs suddenly stopped processing oxygen.
I've got her on respiratory support.
She almost died.
Альвеолы в ее легких внезапно прекратили поглощение кислорода.
Я держу ее на вспомогательном дыхании.
Она почти умерла.
Скопировать
At the moment, she's stable, but the prognosis isn't clear.
Her human physiology has begun to reassert itself-- respiratory system, neurological functions, immune
But those systems are swarming with Borg implants.
На данный момент она стабильна, но окончательный прогноз пока не ясен.
Её человеческая физиология начала восстанавливаться: дыхательный аппарат, неврологические функции, иммунная реакция.
Но эти системы кишат имплантатами боргов.
Скопировать
I think I could get used to it. That is, uh, if you still want me along.
"A Survey of Cygnian Respiratory Diseases "? Fascinating.
Yeah, I'm reading just about everything
Если ты возьмёшь меня с собой.
Обзор сигнианской респираторной инфекции?
Очаровательно. Я читаю всё, что могу достать.
Скопировать
Damn it!
Respiratory system stabilizing.
Lung cap in place.
Черт возьми!
Дыхательная система стабилизировалась.
Легкое цело.
Скопировать
We don't know why.
He's in respiratory distress.
We need to get him back to his people.
Мы не знаем почему.
У него расстройство дыхания.
Нужно вернуть его к своим.
Скопировать
Is something wrong?
Rapid pulse, respiratory distress.
You may be having a reaction to the pulsar's radiation.
Что-то не так?
Учащённый пульс, одышка.
Возможно, у вас реакция на радиацию от пульсаров.
Скопировать
We expect to reach them in 48 hours.
Headache, fever, respiratory distress, tremors.
Looks like some kind of virus.
Мы рассчитываем прибыть на место через 48 часов.
Головная боль, жар, расстройство желудка, дрожь в руках.
Похоже на какой-то вирус.
Скопировать
Why is it doing that?
It's respiratory system is impaired.
And this incubation pod is malfunctioning.
Почему он это делает?
Его дыхательная система повреждена.
И этот портативный инкубатор работает со сбоями.
Скопировать
Wait over there, please.
"Cause of death: cardio-respiratory failure due to blood loss."
The clerk in the DA's office noted the boy had your phone number on him.
- Да, подождите, пожалуйста.
Причина смерти: коллапс сердечно- дыхательной системы.
Следователь уточнил, что в карманах брюк молодого человека был номер вашего телефона.
Скопировать
- l'm fine.
The paralysing action occurred when the gas was inhaled, and since Odo doesn't have a respiratory system
O'Brien has off-loaded their cargo.
- Я в порядке.
Паралитический эффект проявил себя, когда газ попал в дыхательные пути, и так как респираторная система Одо не похожа ни на одну другую, он не пострадал.
О`Брайен выгрузил все, что они с собой привезли.
Скопировать
Not much.
He's dehydrated and has a slight respiratory infection.
He's still confused and agitated.
Похоже, так.
Он обезвожен, и легкая инфекция верхних дыхательных путей.
Физраствор помог. Но он все еще возбужден.
Скопировать
We may have to make a difficult choice in the next few hours.
We're dealing with impending respiratory failure.
Please do everything you can.
Возможно, в ближайшие несколько часов нам придется сделать трудный выбор.
Ей грозит неминуемая остановка дыхания.
Прошу вас, сделайте все, что возможно.
Скопировать
She woke because we gave her fluids.
Her respiratory problem is worsening.
I'm very tired.
Она очнулась, потому что мы влили ей физраствор.
Но ее дыхание ослабевает.
Фрэнк, я так устала.
Скопировать
Nothing you haven't seen before.
Well, the breath's not bad, it's not respiratory.
I've done a complete blood history.
Ничего у вас нет ' T видела.
Ну, дыхание ' с не плохой, он " не с путей."
I ' ве сделать полную историю кровью.
Скопировать
Now!
Examinations show that he died of a respiratory failure brought on by the pulmonary trauma suffered during
- Are you sure it's the same body?
Сейчас.
Предварительное обследование показало что смерть наступила от сильной дыхательной недостаточности вызванной травмой лёгких полученной во время пожара.
Вы уверены, что это то самое тело?
Скопировать
A baby.
In respiratory arrest.
One-year-old found unresponsive.
Ребенок?
Остановка дыхания.
Ей один год.
Скопировать
We have a five-year-old with known coarctation of the aorta.
She had a sudden onset of severe respiratory distress an hour ago.
Congestive heart failure?
Пятилетняя девочка с сужением аорты.
Примерно час назад у нее неожиданно начался приступ. Она задыхалась.
Это не сердечная недостаточность?
Скопировать
He's not medically cleared to my service.
He has a respiratory infection and he's dehydrated.
What he needs is antibiotics and IV hydration.
Его нельзя класть в мое отделение.
У него инфекция верхних дыхательных путей и обезвоживание.
Ему нужны антибиотики и внутривенные вливания.
Скопировать
I don't owe you that much.
Anything new with the respiratory case?
Boy's gonna die.
И не мечтай.
Какие новости в медлабе?
Мальчик умирает.
Скопировать
Ward Y.
And then at Respiratory diseases ...
And on A ... Medicine.
Сектор И.
Потом в отделении пневмологии.
Сектор А, медицинское отделение.
Скопировать
By the way, how's the man who planted the bomb?
Someone turned off his respiratory machine.
Goodness!
Кстати, как там твой подозреваемый по делу о взрыве?
Забыл тебе сказать, кто-то отключил аппарат искусственного дыхания.
Вот это да...
Скопировать
Nothing.
Now his respiratory system's active.
What the hell is going on?
Опять ничего.
Заработала его дыхательная система.
Какого черта здесь творится?
Скопировать
If this poison enters the bloodstream, it's absolutely fatal.
Within a few minutes it causes heart paralysis, muscle paralysis and respiratory paralysis.
Alexander von Humboldt...
Если яд попадает в кровь, это абсолютно смертельно.
Через несколько минут он вызывает паралич сердца, паралич мышц и паралич дыхания.
Александр фон Гумбольдт ...
Скопировать
You're scaring him!
Respiratory rate, 12.
Good air entry but decreased tidal volume on the boy.
Он вас боится!
Частота дыхания -12.
Воздух проходит, но у мальчика сокращенный объем дыхания.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов respiratory (риспиротери)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы respiratory для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить риспиротери не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
