Перевод "кинофестиваль" на английский
кинофестиваль
→
film festival
Произношение кинофестиваль
кинофестиваль – 30 результатов перевода
Уходи.
Фильм получил приз ФИПРЕССИ на международном Каннском кинофестивале в 1966 году.
МОЛОДОЙ ТЕРЛЕСС
Get away.
THIS FILM WAS AWARDED THE MAX Upholds PRIZE IN NANTES
YOUNG TÖRLESS
Скопировать
Хорошо, иду.
РАБОТА Приз кинокритиков Венецианский кинофестиваль 1961
Для жители маленьких городов Ломбардии...
Okay, I'm coming.
CRITICS' AWARD, VENICE 1 961
"For those who live in the towns of Lombardy,
Скопировать
Папа со мной поговорил.
Жюри Берлинского кинофестиваля присудило первый приз фильму "Женщина есть Женщина"
за оригинальность, непосредственность, смелость, который потряс основы комедийного жанра.
Dad talked to me.
THE BERLIN FILM FESTIVAL SPECIAL JURY PRIZE TO A WOMAN IS A WOMAN
FOR ITS ORIGINALITY, YOUTHFULNESS, DARING AND IMPERTINENCE.
Скопировать
Семья Марио владеет роскошным палаццио... на Большом Канале Венеции.
На следующей неделе мы все едем туда на кинофестиваль.
- Поедемте с нами.
Mario's f amily has one of those gorgeous palazzos... on the Grand Canal in Venezia.
And we are all going there next week f or the film f estival.
- You should join us.
Скопировать
- Ну конечно.
Возми свой компьютер и напиши о кинофестивале.
Будешь сумасшедшей, если откажешься.
- Absolutely!
Yes, you must bring your little laptop and write all about it.
You'd be mad not to go.
Скопировать
Заболтаем его пока не расколется.
Э... я была на кинофестивале "Детективный триллер" в Браво.
Есть одно место. Просто рай для демонов.
Make with the chin music till he canaries.
I watched a noir festival on Bravo.
He goes to a safe haven for demons.
Скопировать
[ Ворчит ] Перестаньте.
И не забудьте про кинофестиваль.
- Про что?
Well, come on, you two.
Don't forget about the film festival.
- The what?
Скопировать
Во что это я впутался? ..
Подготовлено для Каннского кинофестиваля 1993-го года
Объединенная дистрибуция Herald Ace, Japan Herald Pictures и Argo Project
What a nuisance I ended up with.
Official Entry to Cannes Film Festival 1993
Joint Distribution by Herald Ace, Japan Herald Pictures and Argo Project
Скопировать
Алло, Клара?
Фильм, который Вы увидите, был удостоен приза за лучшую режиссуру... на Венецианском кинофестивале 1955
ДУРНЫЕ ВСТРЕЧИ
Hello, Clara?
The film that you're about to see received the Best Director award at the Venice Film Festival in 1955.
THE BAD ENCOUNTERS
Скопировать
Мы вернулись домой.
ЭТОТ ФИЛЬМ ОТМЕЧЕН НА ПЯТОМ КАНСКОМ МЕЖДУНАРОДНОМ КИНОФЕСТИВАЛЕ
ПАЛЬТО
We've come home.
FIFTH CANNES INTERNATIONAL FILM FESTIVAL
THE OVERCOAT
Скопировать
Не в пустом кинотеатре среди ночи.
Идем на кинофестиваль.
Кинофестиваль?
Not the night movies.
Let's see it at a film festival.
A film festival?
Скопировать
Идем на кинофестиваль.
Кинофестиваль?
По красной дорожке...
Let's see it at a film festival.
A film festival?
The red carpet...
Скопировать
Земля дрожит Эпизод на море
Фильм получил приз на Девятом международном кинофестивале в Венеции в 1948-м году
Роли исполняют сицилийские рыбаки Оператор:
THE EARTH WI LL TREMBLE
I NTERNATIONAL PRIZE VENICE FI LM FESTIVAL 1948
Starring SICI LIAN FISHERMEN
Скопировать
Так что, пожалуйста, ешь спокойно.
Итак, Доусон, помимо очевидного, как прошел кинофестиваль?
Хм, ну я опасался, что это будет что-то мелкое, как домашнее производство... В общем так и вышло, но в хорошем смысле. Мне кажется.
So please eat in peace.
So, Dawson, aside from the obvious, how was the film festival?
I was afraid it was gonna be some little Hee-Haw production which it was, but in a good way I think.
Скопировать
Она держит очень древнюю гостиницу.
Каждый февраль, во время Кинофестиваля в Юбари, их мать просит вернуться чтобы помочь.
Ко сказал ей...
She kept a very old inn.
Every February, during the Yubari Film Festival, their mother asked them to come back to help.
Ko told her...
Скопировать
Ко сказал ей...
Когда шел Кинофестиваль в Юбари .
Им нужно было работать по несколько часов каждую ночь.
Ko told her...
Yubari Film Festival was in progress.
They had to work into the small hours every night.
Скопировать
Я должeн поблагодарить тебя за это, ты знаешь.
О, ну может это и правда, но ты можешь придержать свою речь для кинофестиваля "Сандэнс".
Останься на ночь.
I have you to thank for this, you know.
Oh, that may very well be true but you can save your speech for Sundance. I'm exhausted.
Spend the night.
Скопировать
— Куда идёшь? — Брат приехал...
Мы вместе пойдём на кинофестиваль Аляски в...
Всё, понятно.
Where are you off to?
My brother is in town and we are going to see the Alaska Film Festival...
Okay, all right.
Скопировать
Надеюсь, это не срочное письмо.
Нет, это просто реклама кинофестиваля в Риалто.
Что ж, думаю, на сегодня моя норма хороших дел выполнена.
I hope it's not important.
No, it's just a promotion for the Rialto film festival.
Well, I guess I've done my good deed for the day.
Скопировать
- О господи, через час премьера!
- Добро пожаловать на 59-й Международный Каннский кинофестиваль!
Сегодня состоится премьерный показ фильма "Отмотать время назад", режиссёра Картона Глея.
Oh, my goodness, the premiere starts in an hour.
Bienvenue and welcome to the 59th Cannes International Film Festival.
And on the red carpet is Mr. Carson Clay, the director of our premiere, PlaybackTime.
Скопировать
- Тебе нравятся костюмы?
Моё приглашение на Каннский кинофестиваль.
Это режиссёр рекламы йогурта.
Do you like my costumes? I love dressing up.
My invitation to the Cannes Film Festival.
Remember the director of the yogurt commercial?
Скопировать
- Он говорит - очень хороший фильм.
- Распространили фотографии подозреваемого в похищении члена жюри международного кинофестиваля Эмиля
Полиция уверена, что подозреваемый путешествует с сообщницей.
He says it's a very good film. (SPEAKING FRENCH)
As pictures were released of the Englishman believed to have abducted the son of Cannes film festival jury member Emil Dachevsky, a positive id of the boy was made at a service station yesterday.
The police now believe the man is traveling with a female accomplice.
Скопировать
Или... Или партизанскую художественную выставку в слоновнике?
Или, эй, это не тот Нью-йоркский кинофестиваль?
Ты не оставляешь пространства для сюрпризов, да?
OR--OR A GUERILLA ART EXHIBIT IN DUMBO?
OR, HEY, ISN'T THE NEW YORK FILM FESTIVAL STILL GOING ON?
YOU DON'T LEAVE MUCH ROOM FOR SURPRISE, DO YOU?
Скопировать
О... Боже.
"Кинофестиваль Санденс. Бена Аффлека не кормить"
Когда же наконец появится фильм, которому будет присущ дух независимости "Сандэнса"?
Oh, dear.
We're getting too many mainstream movies.
When are we going to see a submission with the Sundance independent film spirit?
Скопировать
Мой фильм приняли!
Я буду на кинофестивале Сандэнс!
Кинофестиваль, говоришь?
My movie got in!
I'm going to the Sundance Film Festival!
Film festival, eh?
Скопировать
Я буду на кинофестивале Сандэнс!
Кинофестиваль, говоришь?
Ай, это лос ДВД!
I'm going to the Sundance Film Festival!
Film festival, eh?
Aye, los DVDs!
Скопировать
Думай глобальнее, Сеймур.
Думай в масштабе кинофестивалей.
Вы про...
Think bigger, Seymour.
Think film festivals.
You mean...
Скопировать
!
Знаменитый независимый кинофестиваль, проводимый каждый январь в Парк Сити Юты?
Да, он самый.
!
The preeminent independent film festival held each January in Park City, Utah?
Yes, the very same, yes.
Скопировать
Никто ведь тебя не узнает.
Специальный приз 50-го кинофестиваля получает
Юссеф Шахин в качестве признания значимости его работ,
You go. No one will recognize you.
The special award for the 50th festival goes to
Youssef Chahine for his body of work,
Скопировать
Что делает его похожим на незаконнорожденного ребенка Джимини Гликка, как две капли воды.
И так на последнем прошедшем Каннском Кино Фестивале, на показе "Меделлин" от режиссера-вундеркинда Билли
Теперь я обычно оставляю свое мнение при себе, пока мы собственно рассматриваем фильм на этом шоу, но в этот раз, я поспешил вскочить и мычал вместе со всей разъяренной толпой.
That Makes him look like the lovechild of Jiminy Glick and a case of Twinkies.
Now at last year's Cannes Film Festival "Medellin" from wunderkind director Billy Walsh was all the buzz until people actually saw it at the now legendary Hindenburg of a screening which I myself attended.
Now I usually try to keep my opinions to myself until we actually review a film on this show, but this time I got on my feet and I booed with the rest of the angry mob.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов кинофестиваль?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кинофестиваль для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
