Перевод "кинофестиваль" на английский

Русский
English
0 / 30
кинофестивальfilm festival
Произношение кинофестиваль

кинофестиваль – 30 результатов перевода

Не в пустом кинотеатре среди ночи.
Идем на кинофестиваль.
Кинофестиваль?
Not the night movies.
Let's see it at a film festival.
A film festival?
Скопировать
Идем на кинофестиваль.
Кинофестиваль?
По красной дорожке...
Let's see it at a film festival.
A film festival?
The red carpet...
Скопировать
После всего, это была Джен.
Я сделал фильм со странным парнем, которого встретил на кинофестивале в Хyксете.
И у нас есть агент.
After all that, it was Jen.
I made a movie with a strange guy I met up at that film festival in Hooksett.
And we got an agent.
Скопировать
Я должeн поблагодарить тебя за это, ты знаешь.
О, ну может это и правда, но ты можешь придержать свою речь для кинофестиваля "Сандэнс".
Останься на ночь.
I have you to thank for this, you know.
Oh, that may very well be true but you can save your speech for Sundance. I'm exhausted.
Spend the night.
Скопировать
Земля дрожит Эпизод на море
Фильм получил приз на Девятом международном кинофестивале в Венеции в 1948-м году
Роли исполняют сицилийские рыбаки Оператор:
THE EARTH WI LL TREMBLE
I NTERNATIONAL PRIZE VENICE FI LM FESTIVAL 1948
Starring SICI LIAN FISHERMEN
Скопировать
Алло, Клара?
Фильм, который Вы увидите, был удостоен приза за лучшую режиссуру... на Венецианском кинофестивале 1955
ДУРНЫЕ ВСТРЕЧИ
Hello, Clara?
The film that you're about to see received the Best Director award at the Venice Film Festival in 1955.
THE BAD ENCOUNTERS
Скопировать
Уходи.
Фильм получил приз ФИПРЕССИ на международном Каннском кинофестивале в 1966 году.
МОЛОДОЙ ТЕРЛЕСС
Get away.
THIS FILM WAS AWARDED THE MAX Upholds PRIZE IN NANTES
YOUNG TÖRLESS
Скопировать
Папа со мной поговорил.
Жюри Берлинского кинофестиваля присудило первый приз фильму "Женщина есть Женщина"
за оригинальность, непосредственность, смелость, который потряс основы комедийного жанра.
Dad talked to me.
THE BERLIN FILM FESTIVAL SPECIAL JURY PRIZE TO A WOMAN IS A WOMAN
FOR ITS ORIGINALITY, YOUTHFULNESS, DARING AND IMPERTINENCE.
Скопировать
Хорошо, иду.
РАБОТА Приз кинокритиков Венецианский кинофестиваль 1961
Для жители маленьких городов Ломбардии...
Okay, I'm coming.
CRITICS' AWARD, VENICE 1 961
"For those who live in the towns of Lombardy,
Скопировать
Она держит очень древнюю гостиницу.
Каждый февраль, во время Кинофестиваля в Юбари, их мать просит вернуться чтобы помочь.
Ко сказал ей...
She kept a very old inn.
Every February, during the Yubari Film Festival, their mother asked them to come back to help.
Ko told her...
Скопировать
Заболтаем его пока не расколется.
Э... я была на кинофестивале "Детективный триллер" в Браво.
Есть одно место. Просто рай для демонов.
Make with the chin music till he canaries.
I watched a noir festival on Bravo.
He goes to a safe haven for demons.
Скопировать
Семья Марио владеет роскошным палаццио... на Большом Канале Венеции.
На следующей неделе мы все едем туда на кинофестиваль.
- Поедемте с нами.
Mario's f amily has one of those gorgeous palazzos... on the Grand Canal in Venezia.
And we are all going there next week f or the film f estival.
- You should join us.
Скопировать
- Ну конечно.
Возми свой компьютер и напиши о кинофестивале.
Будешь сумасшедшей, если откажешься.
- Absolutely!
Yes, you must bring your little laptop and write all about it.
You'd be mad not to go.
Скопировать
[ Ворчит ] Перестаньте.
И не забудьте про кинофестиваль.
- Про что?
Well, come on, you two.
Don't forget about the film festival.
- The what?
Скопировать
Во что это я впутался? ..
Подготовлено для Каннского кинофестиваля 1993-го года
Объединенная дистрибуция Herald Ace, Japan Herald Pictures и Argo Project
What a nuisance I ended up with.
Official Entry to Cannes Film Festival 1993
Joint Distribution by Herald Ace, Japan Herald Pictures and Argo Project
Скопировать
Ко сказал ей...
Когда шел Кинофестиваль в Юбари .
Им нужно было работать по несколько часов каждую ночь.
Ko told her...
Yubari Film Festival was in progress.
They had to work into the small hours every night.
Скопировать
Так что, пожалуйста, ешь спокойно.
Итак, Доусон, помимо очевидного, как прошел кинофестиваль?
Хм, ну я опасался, что это будет что-то мелкое, как домашнее производство... В общем так и вышло, но в хорошем смысле. Мне кажется.
So please eat in peace.
So, Dawson, aside from the obvious, how was the film festival?
I was afraid it was gonna be some little Hee-Haw production which it was, but in a good way I think.
Скопировать
Никита и Леон?
Да, кинофестиваль Люка Бессона.
Но, детектив, куда делась Никита?
Nikita and Leon?
it was a Luc Besson Film Fest.
where did Nikita run off to?
Скопировать
Мы вернулись домой.
ЭТОТ ФИЛЬМ ОТМЕЧЕН НА ПЯТОМ КАНСКОМ МЕЖДУНАРОДНОМ КИНОФЕСТИВАЛЕ
ПАЛЬТО
We've come home.
FIFTH CANNES INTERNATIONAL FILM FESTIVAL
THE OVERCOAT
Скопировать
Эй!
А что с тем кинофестивалем, на который ты собиралась?
Я не прошла.
Hey!
What ever happened with that film festival you entered?
Um, I didn't get in.
Скопировать
Я только что заплатила 1000, чтобы посмотреть "Скайфолл" и попасть на вечеринку в Музей современного искусства.
Выручка идет кинофестивалю Трайбека.
- Знаете почему?
I just paid $1,000 to see Skyfall and attend a party at the Museum of Modern Art.
The proceeds are going to the Tribeca Film Festival.
- You know why?
Скопировать
И вот такое дерьмо заставить меня снимать! Меня!
Обладателя приза жюри Курского кинофестиваля.
Жизнь - дерьмо!
And this is the kind of crap they make me direct!
Me! The winner of the Jury Prize at the Kursk Film Festival.
Life is crap!
Скопировать
Популярная актриса?
Но она получила награду за исполнение главной роли на другом кинофестивале.
У господина Ан ведь скоро день рождения?
Popularity Award?
But Han Yo Ra got the best main actress award at Blue Dragon Awards, instead of you.
It's Representative Ahn's birthday soon, right?
Скопировать
Но я не собираюсь идти с моим доктором.
О, давай пойдем на этот кинофестиваль в Бакнелле.
Где это?
But I am not going to go with my doctor.
Oh, let's go to that film festival up in Bucknell.
Where is that?
Скопировать
В начале режиссерской карьеры ...то, что он делал сводило людей с ума.
Его первый вильм - Fando y Lis был показан в Акапулько на кинофестивале и вызвал насточщую революцию.
Это было на столько безумно, что Мехико заблокировало фильм.
From the beginning of his film career what he was doing was driving people crazy.
His first film, Fando y Lis it premiered in Acapulco at a film festival and there was an actual full-scale riot.
People went crazy. It was so nuts that Mexico banned the film.
Скопировать
Но мне нужны и остальные ваши вечеринки в этом году:
Кинофестиваль Трайбека, неделя моды - лучшие.
Все они.
But I want the rest of your parties this year--
Tribeca film, fashion week, hot list.
I want them all.
Скопировать
Роза !
Я тут случайно увидел, что на этой неделе проходит ретро-кинофестиваль.
Хочешь пойти ?
Rosa!
Um, I just happened to notice that there's an old movie festival playing at the film forum this week.
Wanna go?
Скопировать
Давай, и побыстрее!
"54-й каннский кинофестиваль, 2001 год"
- Мы могли бы встретиться, вечером?
- Ok, I'll fix it.
You'd better fucking clean it up, man!
Regis, we must go, they're waiting for us.
Скопировать
Или... Или партизанскую художественную выставку в слоновнике?
Или, эй, это не тот Нью-йоркский кинофестиваль?
Ты не оставляешь пространства для сюрпризов, да?
OR--OR A GUERILLA ART EXHIBIT IN DUMBO?
OR, HEY, ISN'T THE NEW YORK FILM FESTIVAL STILL GOING ON?
YOU DON'T LEAVE MUCH ROOM FOR SURPRISE, DO YOU?
Скопировать
- Тебе нравятся костюмы?
Моё приглашение на Каннский кинофестиваль.
Это режиссёр рекламы йогурта.
Do you like my costumes? I love dressing up.
My invitation to the Cannes Film Festival.
Remember the director of the yogurt commercial?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов кинофестиваль?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кинофестиваль для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение