Перевод "тип документа" на английский

Русский
English
0 / 30
документаinstrument deed document
Произношение тип документа

тип документа – 33 результата перевода

Эти бумаги - отчеты по продажам для всех наших магазинов в округе.
Это не тот тип документов, с которыми я ожидал работать.
Я ожидал что они будут поменьше и попротивозаконнее.
These papers are the sales records for all of our stores in the greater tri-county area.
These aren't the kind of papers I thought I'd be working with.
I thought they'd be smaller and wrapped around something illegal.
Скопировать
Я отфильтровал их с помощью анализа данных Нелл.
Мы проанализировали типы документов, к которым доступ могли получить из Пентагона.
Теперь можно исключить любого, у кого нет доступа к секретным материалам.
So, I filtered them through Nell's data analysis.
We've been anatomizing the type of documents that might have been accessed from the Pentagon.
Now, we can eliminate anyone without the security clearance.
Скопировать
С смысле, да ну.
Она даже не собирается что-то сделать, если не будет какого-то официального типа документа.
Может есть какое-нить предписание или закон или еще что, чем ты сможешь воспользоваться?
I mean, come on.
She's not even gonna budge unless there's some sort of official action or something.
Is there any kind of motion, or like injunction or something that you can file?
Скопировать
Я думаю, все с удовольствием послушают о том таинственном рандеву на парковке рядом с магазином.
Когда какой-то тип передал тебе паспорта и документы.
Или о телефонном разговоре с Таиландом.
I bet everybody would love to hear about your rendezvous in the parking lot of the Oyster Bay Drug and Sundrie. You know what I'm talking about.
Where the guy gave you the passports and the documents.
Or how about your little phone call in Thai?
Скопировать
...за боязнь силы, оказавшейся в наших руках.
Обычно, таких типов без документов, мы задерживаем до выяснения.
Прошу прощения за мой французский.
...to fear the power... we have at hand.
Normally, if we caught a guy sneaking' around like this with no I.D., we'd bust his ass.
Excuse my French.
Скопировать
[ Джемма вздыхает ]
Бывшая Джекса узнала, что Тара составляет завещание, типа, какой-то документ, дающий право опеки над
— Администратору.
(Gemma sighs)
GEMMA: Jax's ex found out that Tara was setting up a will, some kind of legal shit that would give custody of the boys to a stranger- - Margaret Murphy.
ROOSEVELT: - Administrator. GEMMA:
Скопировать
Он позволяет мне играть роль отвлекающей девушки, понимаешь?
Возле бара или типа того так он может собрать документы
-Невероятно
He lets me be the girl that distracts, you know?
Like, at a bar or something, so he can collect documents.
- Unreal.
Скопировать
Нет.
Она просто была здесь. подписывала документы по усыновлению или типа того, и мы всретились.
И, да, она поговорила со мной.
No.
Ricky's mom was just here signing paperwork on an adoption or something, and we met.
And, yeah, she talked to me.
Скопировать
Эти бумаги - отчеты по продажам для всех наших магазинов в округе.
Это не тот тип документов, с которыми я ожидал работать.
Я ожидал что они будут поменьше и попротивозаконнее.
These papers are the sales records for all of our stores in the greater tri-county area.
These aren't the kind of papers I thought I'd be working with.
I thought they'd be smaller and wrapped around something illegal.
Скопировать
Я отфильтровал их с помощью анализа данных Нелл.
Мы проанализировали типы документов, к которым доступ могли получить из Пентагона.
Теперь можно исключить любого, у кого нет доступа к секретным материалам.
So, I filtered them through Nell's data analysis.
We've been anatomizing the type of documents that might have been accessed from the Pentagon.
Now, we can eliminate anyone without the security clearance.
Скопировать
С смысле, да ну.
Она даже не собирается что-то сделать, если не будет какого-то официального типа документа.
Может есть какое-нить предписание или закон или еще что, чем ты сможешь воспользоваться?
I mean, come on.
She's not even gonna budge unless there's some sort of official action or something.
Is there any kind of motion, or like injunction or something that you can file?
Скопировать
Оу, боже, я извиняюсь.
Да, мы типа работаем с документами на своей скорости.
Оу, правда?
Aw, jeez, I'm sorry.
Yeah, we kinda do our paperwork at our own speed.
Oh, really?
Скопировать
Если увидишь моё лицо - сразу умрёшь.
Не сомневаюсь, он ещё встретится с тем типом, что передал ему документы.
Чо Мин У только что отправился в "Роял-клуб".
The moment you see my face, you will die.
I'm sure he will meet with the man who brought him the bidding plan.
Jo Minwoo just left for the Royal Club.
Скопировать
Делюсь этим с вами, чтобы вы сами могли решить, что нужно а что – нет.
Это могут быть документы разных типов: картинки, документы Power Point, Word и тому подобное.
Извините, я могу сесть?
That's what this is, I'm giving it to you, you can make the decisions on that, what's appropriate, what's not.
It's going to be documents of different types, pictures and PowerPoints, Word documents, stuff like that.
- Um... - Sorry, can I take a seat?
Скопировать
Плохие новости.
Того типа, который подделывал документы, депортировали.
И документы конфисковали.
Bad news.
The guy who made the fake papers got deported.
They took the papers.
Скопировать
Итак, вы посланы королем к папе с этими двумя посланиями, правильно? Да.
Это очень странные документы.
Вы знаете, о чем они?
Now, you've been sent by the king to the Pope with these two bulls, is that correct?
Yes.
These are extraordinary documents.
Скопировать
И при этом согласились отвезти их?
В первом документе король просит после развода разрешить ему жениться на выбранной им женщине, даже если
О какой женщине он говорит?
- Yes, a little.
The first document asks the Pope to permit him, once divorced to marry any woman he chooses even one who would be forbidden to him because of a prior relationship to one of her relatives.
I don't understand that.
Скопировать
Конечно.
Но вначале я должен ознакомиться с этими документами.
Прежде чем вынести решение.
Of course.
But first I must read these arguments... must I not?
Before coming to judgment.
Скопировать
Ты хотел это услышать, тогда почему бы не услышать все?
Ячейка искала документы.
Я должен был занять высокое положение в их организации.
You're the one who wanted to hear this, so why don't you hear it all ?
The cell was looking for IDs.
And I needed to get higher up in their organisation.
Скопировать
Ладно, а почему чашка с супом такая маленькая?
И разве нам не нужно что-то типа ложки?
В Японии не пользуются ложками.
Anyway, why is this soup bowl so small?
And don't we need something like a spoon for this?
They don't use a spoon in Japan.
Скопировать
Вы до сих пор понятия не имеете, чем я болен, но эти лекарства помогут мне выздороветь.
Мы даём тебе сразу несколько медикаментов, которые окажут сопротивление всем типам инфекций.
Но Ник... Вы точно знаете, чем он болен, но он всё равно может умереть.
You still have no idea what's wrong with me, but those meds will make me better.
We put you on a variety of medications that'll fight all kinds of infections.
you know exactly what's wrong with him, but maybe he's gonna die anyway.
Скопировать
Информацию.
Вы, парни, что-то типа нашего "шпионского отдела", да?
Что происходит с делом Умебаяши?
Information.
You guys are like our "spy division", right?
What's the deal with the Umebayashi case?
Скопировать
Это игра твоего воображения.
Я видел все типы злоупотребления наркотиками.
Без обид, но ты даже не выделяешься из большинства.
That's your imagination.
I've seen every kind of drug abuse.
No offense, but you don't even stand out in the pack.
Скопировать
Приятно познакомиться!
Я имею в виду, вы, типа, тухляк, но мой папа говорит, что вы могли бы 'показать себя' когда-нибудь.
- Спасибо.
Nice to meet you!
I mean, you kind of suck, but my dad says you might be good someday.
Thanks.
Скопировать
Этот еблан - интересная личность.
Думает, что он типа большая шишка, потому что работает в посольстве.
Это Майк, новый парень.
He's an interesting fucking guy.
Thinks he's a big shot 'cause he works at an embassy.
This is Mike, the new guy.
Скопировать
Да?
Ты ешь от пуза, проматываешь деньги и типа не замечаешь, что ежедневно, ежеминутно прямо над твоей башкой
Слушай, хватит, окей?
Right?
You eat and you play, and you pretend like there's not a giant piano hanging by a rope just over the top of your head every minute of every day.
See, that's it, okay?
Скопировать
- Три возражения:
Первое, покажите мне документы.
Их нет.
- Three points:
Number one, show me documentation.
It doesn't exist.
Скопировать
В больнице.
Типа того.
Конечно, он же доктор.
It was in hospital.
Sort of.
'Course, him being a doctor.
Скопировать
Где ты?
Я думал, ты умер или типа того.
Послушай, нам надо было уходить, Джамаль.
Where are you?
I thought you were dead or something.
Listen, we had to go Jamal.
Скопировать
Нисколько!
Думаю, мы хуже большинства из них, если только среди них нет конченых наркоманов или типа того.
Просто скажи, что я красивее чем была в школе.
No.
Not at all. We're probably not even as good as most of them, unless one of them is a crackhead or something.
Just tell me I'm prettier than when we graduated.
Скопировать
С этим списком рассылки, у нас есть почти тысяча человек, которые определенно купят порно..
с нашим участием, только чтобы сказать, типа "Эй, я рядом с этим парнем на правоведении сидел,
..Бля, смотри на его хуй!" Мы толкнём тысячу кассет по 20 баксов, и..
With this mailing list, we have almost a thousand people that would definitely buy a porno we were in just to be like,
"Hey, I sat next to that guy in Civics.
Look at his fucking dick. " We sell a thousand copies at 20 bucks a pop, bam, we have paid off our bills.
Скопировать
Да какая разница какое название фильма.
Когда я был маленьким, мне нравилась порнушка, типа, пародирующая известные фильмы, понимаешь?
Типа, Эдвард Руки-пенисы.
- Who cares what the title is?
- The porn I liked when I was a kid, it was always, like, a spoof of a popular movie, you know?
Like, um, Edward Penishands.
Скопировать
Киску, то есть вагину.
О, а то я подумал, типа, кто захочет ебать кошку?
Загнал, с колен, свой член в твои плен, спортсмен!
It's "puss" as in pussy.
Oh, because I was like' who would wanna fuck puss?
I want to slam my ham in your can, woman.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов тип документа?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы тип документа для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение