Перевод "pattern" на русский

English
Русский
0 / 30
patternпатрон выкройка модель тип шаблонный
Произношение pattern (патен) :
pˈatən

патен транскрипция – 30 результатов перевода

But there is nothing random about them.
All these connections have to happen... in a specific pattern.
It is designed for a function.
Но в них ничего случайного.
Все они соединяются по особой схеме,
выполняя свою функцию.
Скопировать
I just used my regular sewing machine, though.
I just took a standard jumper pattern, and I added more pockets.
It was simple. I could've made it back when I was a kid in home ec.
Я использовала свою швейную машинку.
Просто взяла выкройку для свитера, и добавила больше карманов. Это было просто.
Я научилась,когда ещё была ребенком.
Скопировать
An appellate court judge in Ohio, a French diplomat who dies in a plane crash.
The pattern will emerge.
Over the last seven years, more than 3,000 innocent civilians have died, all collateral victims as a result of this man's unique methods.
Судья апелляционного суда из Огайо, французский дипломат, который погиб в авиакатастрофе.
Присмотритесь повнимательнее.
Вы увидите связь. За последние семь лет, из-за особенностей методики, применяемой этим человеком сопутствующими жертвами стало более 3000 невинных граждан.
Скопировать
Answer the question, detective.
Um, yes, he fit the pattern.
Initially, didn't two prior victims identify Mehcad Carter as their attacker?
Отвечайте на вопрос, детектив.
Мм, да, он подходит к профилю.
Первоначально, разве 2 предыдущие жертвы не опознали Мекада Картера как их нападающего?
Скопировать
I think I, I just need to save myself before I can save anyone else.
Okay, still, the arsonist's pattern of setting a fire every 24 hours means this is our best chance of
Which is why we have to let the arson investigators do their job.
Я думаю, мне сейчас нужно спасти себя прежде чем я могу спасти кого-либо еще.
Ладно, все же, поджигатель устраивает пожары каждые 24 часа, а значит это наша лучшая возможность поймать другого зверя.
Именно поэтому мы должны позволить специалистам по поджогам делать свою работу.
Скопировать
Size 11.
Tread pattern matches the shoes Dixon was found dead in.
So...
11 размер.
Рисунок протектора соответствует обуви в которой Диксон был найден мертвым.
Так что...
Скопировать
Got more blood here.
Double-line pattern.
That's odd.
Здесь крови больше.
Двойная линия.
Странно.
Скопировать
anyway...
we're running an algorithm to comb through the transactions looking for a pattern which will lead us
got it.
Так или иначе...
Мы запустили алгоритм, чтобы прошерстить транзакции, и найти закономерность, которая приведёт нас к IP-адресу преступника.
- Понял.
Скопировать
Again, no supermarket.
You see a pattern here?
Anyway, Dunn's dinner's still being analysed.
-И опять никаких тебе супермаркетов.
Ты видишь в этом связь?
Тем немее, ужин Данна всё еще анализируется.
Скопировать
She loves Teller, and she grew up without a father.
Hates having to repeat that pattern.
And what if she bails?
Она любит Теллера и сама выросла без отца.
Ей не хочется повторять этот сценарий.
Что если она передумает?
Скопировать
I see the way that you look at the Lady Kenna and the way that she looks at you.
I know your pattern.
Now, I'm not sure that you've slept with her yet.
Я вижу как ты смотришь на леди Кенну и вижу как она смотрит на вас.
Я знаю твою схему.
Теперь, я не уверенна что ты уже с ней переспал.
Скопировать
- Yes, a double-edged sabre like this...
With a hilt that left a crenelated bruising pattern on her neck.
Very old school.
-Да, обоюдоострой саблей, как эта...
С рукояткой, которая оставила зубчатый кровоподтек на ее шее
Очень старая техника.
Скопировать
- Beckett.
- So that pattern of scars on our monk's dome was from a procedure called stereotactic brain surgery.
Okay, can that get us an I.D.?
- Беккет.
- Рисунок шрамов на черепушке нашего монаха, образуется от процедуры под названием стереотаксическая операция на головном мозге.
Это поможет установить его личность?
Скопировать
I've done it in 5 1/2, actually.
There's a theory about pattern recognition where you don't even have to look at the clues anymore, but
Happy Wednesday, my nerds.
Ну я, вообще-то, закончил его за 5 с половиной.
Существует теория распознавания образов, используя которую, тебе даже не придется смотреть на подсказки, но я обнаружил, что лучше идти по горизонтали, чем по вертикали, потому что последовательность движений и остановок глазных яблок при обычном чтении помогает решать другие окуломоторные задачи, а именно, разгадывать кроссворды.
Доброй вам среды, мои ботаны!
Скопировать
Mr. Gardner has already shown his true stripes to this board.
And we thought you would be best to discern a pattern of abuse here.
Oh, go to hell.
Мистер Гарднер уже продемонстрировал свою истинную природу этой комиссии.
И мы думаем, что здесь наилучшим образом разберут оскорбительную манеру ведения дел.
О, иди ты к черту.
Скопировать
Do we believe her now?
The coast guard has a pattern of giving rape victims personality disorder discharges.
She was afraid to disclose.
Верим ли мы, что ей теперь?
Береговая охрана имеет образец давая жертвам изнасилования расстройства личности разрядов.
Она боялась раскрыть.
Скопировать
- I see.
So either you were conspiring with Lena to establish a pattern of abusive behavior that would justify
I wasn't conspiring.
- Я вижу.
Так что либо вы были в сговоре с Леной чтобы создать шаблон оскорбительное поведение что бы оправдать ген убийства, или Лена была игра.
Я... Я не был в сговоре.
Скопировать
The light beam is bouncing up and down between the mirrors.
so you can see the trail, you can see that the beam of light that we see is tracing out a triangular pattern
Beautiful.
Луч света вертикально отражается между зеркалами.
Мы добавим к изображению видеоэффект, присмотритесь - вы увидите след, увидите, как видимый с нашей точки зрения луч света выписывает по сцене треугольный рисунок.
Красота.
Скопировать
His behavioral patterns are reminiscent of my own.
And I am excellent at pattern recognition.
Okay, you know what?
Его модели поведения напоминают мои собственные.
А я отлично в них разбираюсь.
Ясно, знаешь, что?
Скопировать
A vehicle exploded at 1134 hours.
The blast pattern indicates an inciting reaction with extremely high deflagration.
He means it was definitely a bomb.
Машина взорвалась в 11:34.
Характер распространения взрывной волны указывает на вызванную реакцию с крайне сильным возгоранием.
Он хочет сказать, что это точно была бомба.
Скопировать
Give us this day our daily... grilled cheese.
The human mind has evolved to perceive pattern and meaning in almost everything.
This tendency is known as pareidolia.
Дай нам сегодня насущный наш*.... поджареный сыр (*из молитвы "Отче наш")
Мозг человека способен видеть образы и смысл практически везде.
Это явление известно как парейдолия.
Скопировать
So, the alien metal wasn't the explosive?
Well, I assumed from the break pattern
And dispersion that it was,
Итак, инопланетный металл не был взрывоопасен?
Ну, исходя из характера разлома
И рассеивания, что он был
Скопировать
Asymmetrical.
A unique talent for pattern recognition.
Ryan Fletcher.
Асимметричное.
Редкий дар распознавать закономерности в данных.
Райан Флетчер.
Скопировать
I'm here as a girlfriend, not doctor.
You really don't see a pattern here?
All I said was that you might have sleep apnea.
Я здесь как его подруга, а не как доктор.
Ты же не видишь в этом закономерности?
Я лишь сказала, что у тебя может быть апноэ.
Скопировать
When you fire a gun, the barrel leaves grooves on the bullet.
Like a pattern.
And if the pattern of that barrel matches the bullet that killed Wilden, then bam, that's the murder weapon.
Когда ты стреляешь из оружия, ствол оставляет выемки, на пуле.
Как образец.
И если образец ствола соответствует пуле, которой убили Уилдена, тогда бум, это оружие убийства.
Скопировать
Organized by date, going back 15 years.
The pattern is clear.
Good. Good work.
Отсортировано по датам, на 15 лет назад.
- Шаблон ясен. - Хорошо.
Хорошая работа.
Скопировать
Did you not see the clause?
I thought the fact pattern would distinguish this case.
There are no fact patterns that void an in terrorem clause.
Вы не видели данного пункта?
Я думала, что фактические обстоятельства не будут считаться прецедентом в этом деле.
Нет таких фактических обстоятельств, которые могут отменить ограничительную оговорку.
Скопировать
But I don't want to do that anymore.
My pattern of falling into Sebastian's charming aura is... is over.
If he comes up to me with that delicious smelling scent of his,
Но я больше не хочу это делать.
Моя тенденция к падению с очаровывающую ауру Себастьяна она..она закончена.
И если он подойдет ко мне,с его вкусным запахом.
Скопировать
The car is wanted by the police
Same color and pattern as Laura's video.
Who owns it?
Машина в розыске.
Тот же цвет и модель, что в фильме Лауры.
Кто владелец?
Скопировать
This one's a Thanksgiving special.
I don't know if you're noticing a pattern forming.
It also features fan favorite Honey Garrett who is coming back for that episode which is really cool.
В этом - "День благодарения".
Это уже стало традицией.
Также в этом эпизоде к нам вернётся Душка Гарретт, что очень здорово.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов pattern (патен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pattern для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить патен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение