Перевод "узор" на английский

Русский
English
0 / 30
узорdesign pattern tracery
Произношение узор

узор – 30 результатов перевода

Вот беда.
Форма узора.
Вернее даже, пентаграммы.
- Good grief!
- They form a pattern.
More exactly, they form a pentacle.
Скопировать
Я думаю на большой скорости.
Этот узор - комбинация труб.
Если нужно было следовать за этим...
I'm thinking at top speed.
There's a pattern involved here - a combination of pipes.
If one were to follow this one...
Скопировать
Свадьба была скромной и когда я был призван пожинать плоды повышения от жильца до любовника, испытал ли я лишь горечь и отвращение?
Нет, мистер Гумберт признаётся в лёгком зуде тщеславия в едва уловимой нежности, даже в неком узоре изящного
Дорогой, дверь заперта.
The wedding was a quiet affair and when called upon to enjoy my promotion from lodger to lover did I experience only bitterness and distaste?
No, Mr. Humbert confesses to a certain titillation of his vanity to some faint tenderness, even to a pattern of remorse daintily running along the steel of his conspiratorial dagger.
Dear, the door's locked.
Скопировать
Влюбленная пара: 8 500. Я бы дал 1 500. Два дня работы.
Позолоченный столик с иностранными узорами. 30 часов работы!
5 000 лир.
Couple in love... 8,500 1,500, if they give them to me...
Small golden table with foreign print... 30 hours' work!
5,000 lire.
Скопировать
Ладно, я тебя не виню.
Когда-то здесь был узор из орнаментальных демонов, который тянулся вдоль всех стен.
Хоть это может показаться язычеством, но особа, построившая все это, была знатной дамой-неофиткой, не до конца понявшей суть обретенной веры .
Well, I do not blame you.
Once there was a pattern of ornamental demons that ran all along the walls.
Though it may seem paganism, but especially, build all this was a noble lady-neofitkoy not fully understand the essence of newfound faith.
Скопировать
Я увижу вас позднее, угу?
Теперь вы увидите узор слова "вас", взятого из будничного интервью с Номером Шесть.
Вернемся к нашей записи. Давайте сравним их.
I'll be seeing you later on, perhaps?
' Now you'll see the pattern of the single word "you" taken during an interview with Number Six.
Let's compare them.
Скопировать
Вернемся к нашей записи. Давайте сравним их.
Если слово "вас" на записи одинаково с этим, узоры соединятся.
говорить по телефону
Let's compare them.
If the word "you" on the tape is identical to that one, the patterns lock.
(Six) ...talk on the phone.
Скопировать
Каждая из реакций Джейми будут записана этими машинами Далеков?
И затем преобразована в узор на серебряном проводе.
Замечательная вещь!
Every single one of Jamie's reactions will be recorded on these Dalek machines?
And then transformed into thought patterns on silver wire.
A wonderful creation!
Скопировать
Кишор и Субол сделают из листа лодку чтобы она могла плавать.
Вы искупаетесь в Титаше а потом мы нарисуем во дворе ритуальные узоры.
Я слышала, что они с дядей Тилакчандом пойдут в деревню Уджанинагар.
Kishore and Subol will make a leaf boat for you to sail
Bathe in the Titas first then paint the courtyard with auspicious designs
I hear they're going to Ujaninagar with uncle Tilakchand
Скопировать
Я не знаю, но я почувствовала себя свободной, новой, другой.
В той поездке на мне были джинсы с карманами, украшенными цветами, кофта с узором из цветов, с красными
Тетя Паулина вела машину.
I don't know but I found myself free, new, different.
On that trip I was wearing a pair ofjeans with flowery pockets and a flowery blouse and red buttons and a navy blue cardigan.
Aunt Paulina drove.
Скопировать
Пожалуйста, не разговаривайте.
Держите взгляд на этих фрактальных узорах, пока я анализирую целостность тракта данных.
Ну, вот оно.
please don't talk.
Stay fixed on the fractal patterns while I analyze your data-path integrity.
well, there it is.
Скопировать
Это галстук.
Видишь узор?
Я выбрала это специально для тебя.
It's a tie.
See the pattern?
I picked it out just for you.
Скопировать
Как и всё остальное.
Рельефный цветочный узор, волнообразная окантовка.
Прелестно, не правда ли?
Isn't everything?
It's an 18th-century Italian silk damask with an embossed floriated pattern of undulating acanthus leaves.
Lovely, isn't it?
Скопировать
Нет, конечно же нет!
Как например, этот милый цветочный узор или этот голубой шифон
Лично я рекомендую что-нибудь светлое и воздушное дабы дополнить чарующую атмосферу вашего дома.
No, no, not this.
Maybe something lighter like this sweet floral pattern here, or this nice blue chiffon look.
Personally, I'd recommend something light and airy... to complement the charming atmosphere of your home.
Скопировать
Тьерри! Нет!
Какой узор?
Я не возьму ваш материал. Ты что, шмак или кто?
Thierry, no!
What flower motif?
I won't take your cloth.
Скопировать
Но очень скоро их уже видели в магазине фарфора.
- Мне всегда нравился вот этот узор.
- Ты серьезно?
But pretty soon they were visiting china.
I always wanted this pattern for formal dining.
Are you serious?
Скопировать
На рукояти не хватает семи рубинов.
По узору видно, что меч сделан во времена Кинь У.
Использована техника, утраченная во времена династии Хань.
With seven rubles missing from the hilt.
You can tell from the design that it was made during the Qin Wu era.
Engraved with a technique lost during the Han Dynasty.
Скопировать
То есть?
Во что складываются для вас эти узоры?
Скажите первое, что придёт в голову.
Sorry?
What does it look like to you?
Just say the first thing that comes into your mind.
Скопировать
Доброе утро.
Мексиканские узоры?
Нужна будет помощь, я скажу.
Hello. Morning.
What's the decor, Early Mexican Brothel?
No! If I need help, I'll ask for it.
Скопировать
Та ночь для меня была просто неожиданностью! Провести её с тобой было для меня полным откровением.
И скоро они стали складываться в узор.
И впервые всё стало ясно мне, как одна логическая прогрессия.
That night was as much a surprise to me as it was to you... but being with you is like going to a place I had never been before!
Then, after you fell asleep, I just laid there, staring up... at those cheap fluorescent stars you have stuck on your ceiling... and after awhile they just started forming a pattern... this weird pattern that linked together our entire relationship.
And everything seemed clear to me, like one logical progression.
Скопировать
У меня самого была татуировка.
Узор племени маори.
Она была нанесена по всей длине моей руки.
I had one myself.
A Maori tribal pattern.
It used to go all the way down my arm.
Скопировать
Надо повзрослеть и забыть эти детские фантазии о сказочной жизни.
Прости, но мне нравится этот узор.
Неужели!
You have to grow up and forget the adolescent fantasies about how exciting life will be.
I'm sorry, but I love this pattern.
You couldn't.
Скопировать
Ты чего?"
Она сказала: "Так отрасти волосы подлинее, надень атласную рубашку с узором..."
"И все получится."
What do you think? ''
She said, ''Just let your hair grow long, get a satin, billowy shirt... velvet jackets and bell bottoms and platform shoes.
You'll do all right.''
Скопировать
Вот.
Органический узор в этой части напоминает синаптические связи мозга.
Генетический эквивалент серотонина служит для передачи информации.
There.
Organic patterns in this piece emulate synaptic relays in the brain.
Cross-genetic equivalents of serotonin to transfer information.
Скопировать
Спасибо.
Узор "собачий клык".
Прекрасно.
Thanks.
Houndstooth.
This is a beauty.
Скопировать
Как мило.
По-моему, это милый узор.
Милый?
- I think that's a nice pattern.
- "Nice"?
What about this?
Скопировать
Именно.
Мы можем усилить декионное излучение, чтобы создать определённый узор, и послать себе сообщение.
Недлинное, возможно всего несколько букв.
- Exactly.
We could enhance a dekyon emission and send ourselves a message.
Not a long one, only a few characters.
Скопировать
Теперь нужно узнать, как она попала сюда.
Видите узоры?
Думаю, вы выясните, что трубка южноамериканская.
All we need to know now is how it got here.
- You see the markings?
I think you will find... that it is South American.
Скопировать
Кто-нибудь знает, как достать хоть сколько-нибудь?
Это та, которая была вот в таких бутылках с узором сеточкой?
- Ага, с красно-белой этикеткой.
Does anyone know how to get hold of any?
The kind that used to be in those bottles with a net pattern?
- Yeah, with a red and white label.
Скопировать
Полная каракуль.
Трубки, украшенные узорами.
Это африканские трубки.
Full of scribbled notes.
Ornamental hollow tubes.
- African pipes I think you will find.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов узор?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы узор для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение