Перевод "crucifixion" на русский
crucifixion
→
распятие
Произношение crucifixion (крусификшен) :
kɹˈuːsɪfˌɪkʃən
крусификшен транскрипция – 30 результатов перевода
Marcian and the Monophysites argued that.
They even said Christ witnessed his own crucifixion.
Simon having taken his appearance.
Так считали Марцион и монофизиты. И Нестор тоже?
Правильно, и они даже говорили, что Христос наблюдал за собственным распятием со стороны.
Что Симон принял Его облик.
Скопировать
The unripe and ripe fruit are, together, an expression of ephemerality and the brevity of life.
These fish are placed in a cross, a sign of the crucifixion.
And the fish itself is one of the many names of Jesus.
Цветы, незрелые и спелые фрукты воспринимаются как выражение быстротечности и краткости жизни.
Эти рыбы лежат накрест - они означают крест;
и сама рыба - это одно из многих имен Христа.
Скопировать
You were there?
If every vampire who said he was at the Crucifixion was actually there,... ..it would have been like
I oughta rip your throat out.
Ты был там?
Пожалуйста!
Я сейчас вырву тебе глотку.
Скопировать
It won't hurt much...
Add some sex to this crucifixion!
You can shoot with Krysa...
Войдет без боли
Придайте секса этому распятию на кресте!
Ты можешь сняться у Крыси... - Не думаю...
Скопировать
This weekend, the Night of St Vigeous,... ..our power shall be at its peak.
When I kill her, it'll be the greatest event since the Crucifixion.
And I should know.
В эти выходные, Ночь святого Вига наша сила будет на пике.
Когда я убью ее, это будет величайшее событие со времен Распятия.
Я знаю.
Скопировать
I'm talking about fucking crucifixion folks.
Let's bring back crucifixion, a form of capital punishment that Christians and Jews of America can really
And I'd go a little further.
Я говорю о ёбаном распятии.
Давайте вернём распятия, как высшую меру наказания. Христиане и Иудеи всей Америки будут только рады.
И я бы на этом не остановился.
Скопировать
I'm not talking about soft American executions like lethal injection.
I'm talking about fucking crucifixion folks.
Let's bring back crucifixion, a form of capital punishment that Christians and Jews of America can really appreciate.
И я говорю... не о гуманизированной Американской казни типа смертельной инъекции.
Я говорю о ёбаном распятии.
Давайте вернём распятия, как высшую меру наказания. Христиане и Иудеи всей Америки будут только рады.
Скопировать
So I had to deliver the news to a scared child who wanted nothing more than to play with other children.
to tell this little boy that he was God's only son and it meant a life of persecution and eventual crucifixion
He begged me to take it all back.
- Срань Господня!
Руфус, это мой новьй друг Барри. Ну к чему этот цирк, Барри?
Tихо, тихо, Бартлби.
Скопировать
- The prayer for suffering souls.
- ...in your crucifixion and death, have mercy on the souls.
Deliver them from the dire torments they endure and admit them to your most sweet embrace in paradise.
- Он молится за упокой души.
- прояви милосердие к страждущим душам.
Освободи его от вечных страданий... и пусти его в свой райский сад.
Скопировать
Middle English. Pre-Chaucer.
"In thy crucifixion and death, show mercy to those who are about to be delivered unto the devil."
It's a derivative of the Catholic prayer for suffering souls.
Средневековый английский, дочосеровский.
О, господи Иисусе, страданием своим, которое ты претерпел в Гефсеманском саду в бичеваниии и распятии на кресте, прояви милосердие к тем, кто должен попасть в ад.
Это вариант Католической молитвы за страдающие души.
Скопировать
"to clean-living citizens of this country. "He paints people who seem to be slaves of cocaine or similar, "which has reduced them to frenzied and shameless morbidity.
with scorning standards of public decency, "he profanes the most sacred image of Christianity, the Crucifixion
As if I give a damn about these Wesleyans, these wowsers.
Долгое время он рисовал мужчин и женщин, зависимых от кокаина или других наркотиков, что привело их к состоянию болезненного помешательства и бесстыдства.
Однако сегодня, не удовлетворившись попиранием всех устоев порядочности, он решил осквернить самый святой образ христианской церкви - распятие.
К черту! Мне нет никакого дела до этих ханжей!
Скопировать
As if I give a damn about these Wesleyans, these wowsers.
Well, it's quite a lot of people who hold the Crucifixion sacred.
- Anyway, you're busy.
К черту! Мне нет никакого дела до этих ханжей!
Дело ведь не только в ханжах. Многие считают образ распятия святым.
- Ладно, вы заняты...
Скопировать
- Scruples or beliefs?
- And this Crucifixion business.
When I was a boy, my mother used to try to instruct us on the sad story of Jesus, how He died on the cross for us.
- Сомнений или искренней веры?
- Что же касается распятия...
Когда я был ребенком, моя мать пыталась воспитывать нас, используя печальную историю Иисуса.
Скопировать
I will crucify you.
You want to talk crucifixion?
Happy Easter, Morty.
Это похищение.
Я распну тебя.
Хочешь поговорить о распятии.
Скопировать
There's no one to blame.
It's as old as the crucifixion.
Or the military firing squad.
Некого винить.
Старо, как мир.
Военный стрелковый взвод. Пять пуль.
Скопировать
Until then I had found the whole business half comic, half eccentric but at that moment joy flared up in my impassive heart.
arms which formed a cross of wickedness, I understood that the fire in my hands was equivalent to the Crucifixion
I'm telling you this not from vanity or self-satisfaction.
До этого я испытывала любопытство, пребывала в игривом расположении духа, Но вдруг... мою холодную душу пронзила неистовая радость.
А горячий воск капал на мои раскинутые руки, которые образовывали крест греховности... И я поняла... Что огонь обжигающий мне руки, символизировал гвозди распятия...
Я рассказываю это не для похвальбы...
Скопировать
No.
Crucifixion.
Nasty, eh?
- Нет.
- Распятие.
- Отвратительно, а?
Скопировать
Next?
Crucifixion?
Yes.
Следующий?
Распятие? - Да.
- Хорошо.
Скопировать
Next?
Crucifixion?
Yes.
Следующий?
Распятие? - Да.
- Хорошо.
Скопировать
Yes, thank you.
Crucifixion?
Good.
- Распятие?
- Да.
- Хорошо.
Скопировать
Several seditious scribes from Caesarea.
Crucifixion?
Yes.
Нефкоко мятефных пиффоф иф Кейфарии. Следующий.
- Распятие? - Да.
Хорошо.
Скопировать
Yeah.
Now, crucifixion? ls there someone I can speak to?
Well I know where to get it, if you want it.
Итак, распятие?
- Можно с кем-нибудь поговорить?
- Ну... - Я знаю, где это достать, если ты этого хочешь. - Что?
Скопировать
He "wanks" as high as any in "Wome".
Crucifixion party.
Morning.
Его "ванг" высок, как ни у кого в "Виме".
Партия на распятие.
Доброе утро.
Скопировать
All right, centurion.
Crucifixion party Wait for it!
Crucifixion party, by the left, forward!
Пожалуйста, центурион.
Партия на распятие... Там, ждать!
Партия на распятие, с левой, шагом марш!
Скопировать
Crucifixion party Wait for it!
Crucifixion party, by the left, forward!
You lucky bastards!
Партия на распятие... Там, ждать!
Партия на распятие, с левой, шагом марш!
Вы, счастливые ублюдки!
Скопировать
Sir, we, uh, we have got a Brian, sir.
Uh, you just sent him for crucifixion, sir.
Wait, wait.
- Сэр, мы, э, у нас есть Брайен, сэр. - Что?
Вы только что послали его на распятие, сэр.
Подождите, подождите.
Скопировать
He's not our half-brother.
Even with this resemblance, Nobukado, he is so wicked as to be sentenced to crucifixion.
How could this scoundrel be my double?
Он нам не брат.
Нобукадо, несмотря на его сходство, он такой злодей, что его приговорили к распятию.
Как такой мерзавец может стать моим двойником?
Скопировать
- No. You?
- Crucifixion.
- Wrong. You?
Ты?
Распятие!
Неверно.
Скопировать
Then the men had to go out and buy more girls from the farms... 48 ways of torture:
stones, candle ways, needles boiling water, branding, snakes, gourds, crucifixion, handing
Okinawan, drowning, sealing, exile, weights, confinement bamboo, insects, prostitution, bow, suspension, abacus, slashes, rats, boiling lead, boning knife, tattoo, ants, drawn-n-quarter hanging in a wall, steaming, anchor, rocks, poison, smoke
Тогда люди выходили и покупали ещё девушек в деревнях... 48 способов пытки:
камни, свечи, иглы кипящая вода, прижигание, змеи, узлы, распятие, подарок кому-либо,
Окинаван, утопление, герметизация, ссылка, грузы, роды бамбук, насекомые, проституция, сгибание, подвешивание, абак, пощёчины, крысы, кипящий свинец, накалённый нож, тату, муравьи, растягивание подвешивание к стене, пар, якорь, раскачивание, яд, дым
Скопировать
What will they do to me?
Oh, you'll probably get away with crucifixion.
Crucifixion?
- Что они со мной сделают?
- Ну, от распятия ты, возможно, отвертишься.
- Распятие?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов crucifixion (крусификшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы crucifixion для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить крусификшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
