Salisbury — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
30 результатов перевода
Your mother and I raised you on TV dinners.
And I still have nightmares about frozen peas and Salisbury steak.
Spoke to mom last night by the way.
Мы с твоей мамой вырастили тебя на полуфабрикатах.
И мне до сих пор снятся кошмары о замороженном горошке и Салисбурском стейке.
Кстати, я говорила с мамой прошлой ночью.
Скопировать
- We should be home for dinner.
And if we're not, there's Salisbury steak in the freezer.
You know Salisbury steak is technically a hamburger in the shape of a steak.
- Мы будем дома к ужину.
А если не успеем, бифштекс в морозилке.
Знаешь, бифштекс по сути есть гамбургером в форме стейка.
Скопировать
And if we're not, there's Salisbury steak in the freezer.
You know Salisbury steak is technically a hamburger in the shape of a steak.
Come here.
А если не успеем, бифштекс в морозилке.
Знаешь, бифштекс по сути есть гамбургером в форме стейка.
Иди ко мне.
Скопировать
So what do you think?
People gonna miss the Salisbury steak?
- As someone who's had it, no.
Как ты считаешь?
Людям будет не хватать стейка Salisbury?
- Как человек, который пробовал его, нет.
Скопировать
Maybe I can help.
I can put some ground glass in his Salisbury steak.
It's called a Ukrainian divorce.
Может, я смогу помочь.
Могу подсыпать толчёного стекла в его стейк Солсбери.
Это называется развод по-украински.
Скопировать
What do you want?
Salisbury steak should hit the spot.
I'll have the iceberg wedge.
Что ты хочешь?
Стейк Солсбери должен прийтись мне по вкусу.
Я буду салат айсберг.
Скопировать
- Hey, Frank.
- Salisbury steak, Fiona.
- Right here.
Привет, Фрэнк.
Салисбурский стейк, мисс Фиона?
Сюда.
Скопировать
I wanna taste cherry pie.
Any more of that Salisbury steak?
Yeah, if I pay for it.
Мне бы "вишнёвый" (cherry pie значит "девственница").
Может ещё стейка?
Ага, если я заплачу за него.
Скопировать
But you didn't even touch your peas or your tiny carrot squares.
Do you want me to defrost some lasagna or Salisbury steak?
I don't want you to defrost anything.
Но ты даже не прикоснулась к своему горошку или маленьким морковным кубикам.
Хочешь, чтобы я разморозила лазанью или Солсбери стейк?
Я не хочу, чтобы ты что-нибудь размораживала.
Скопировать
There's more here than you think.
'The accident occurred on Salisbury Plain in the early hours of Tuesday morning.
A truck carrying chemical waste collided with another vehicle.
В них больше, чем ты думаешь.
"Катастрофа произошла на Солсберийской низменности во вторник рано утром.
Грузовик, перевозящий химические отходы, столкнулся с другой машиной.
Скопировать
Come on.
A bizarre homicide took place inside the Salisbury Road tunnel.
A body with multiple injuries was found.
Давайте.
Странное убийство в туннеле на Солсбери Роуд.
Было найдено тело с многочисленными травмами.
Скопировать
A fake.
Something happened on Salisbury Plain.
Richards found out.
На легенду.
На Солсберийской низменности произошло что-то серьёзное.
Ричард это выяснил.
Скопировать
And that evening,
I ate an old-school Salisbury steak TV dinner, but I ate the brownie first.
I know that was wrong.
- Да.
И в тот вечер, у меня был старый добрый ужин перед теликом со Соберским стейком, но сначала я съел пироженку.
Знаю, что это было неправильно.
Скопировать
- Salisbury formation?
- Salisbury formation.
Charge through them and secure the ground behind.
- Полная готовность?
- Полная готовность.
Мы пробьёмся и захватим территорию за лагерем.
Скопировать
Charlie, tell the men.
- Salisbury formation?
- Salisbury formation.
Чарли, сообщи бойцам.
- Полная готовность?
- Полная готовность.
Скопировать
Harry the king,
Salisbury and Exeter,
Erpingham, Westmorland
Король наш Гарри,
Солсбери, Эксетер,
Эрпингем, Уэстморленд
Скопировать
His majesty intends to send the princess to ludlow castle in the welsh marches.
She will be under the care of lady salisbury, her lady governess.
Fetherston will also accompany her, along with 300 members of the princess's household.
Он хочет отправить принцессу в замок Ладлоу на границе с Уэльсом.
Она будет под опекой леди Солсбери, своей воспитательницы.
С ней поедет и ее учитель, доктор Фетерстон, и триста человек придворных.
Скопировать
Warwick and Talbot...
Salisbury and Gloucester... be in their flowing cups freshly remembered.
And Crispin Crispian shall ne'er go by... from this day to the ending of the world... but we in it shall be remembered.
- Я пошутил.
Это для вас. Послужной список мистера Дэвиса.
Мистер Рэго, вы не могли бы... Я бы сперва показала это сержанту Кассу.
Скопировать
Nikolai, it's time to go. let's go.
The day after we have salisbury steak, We always have hamburgers.
But then the day after that, We always have meatball heroes.
Николай, пора двигаться. Давай.
Знаете, я всегда замечал это... на следующий день после того как мы едим солсбери стейк, мы всегда едим гамбургеры.
А еще через день мы всегда едим фрикадельки.
Скопировать
All rught yum yum.
Some salisbury dog meat for us, please.
Hey, nick.
Отлично. Ням ням.
Нам немного собачьего мяса солсбери пожалуйста.
Привет Ник.
Скопировать
That Henry Tudor, earl of Richmond, is with a mighty power landed at Milford... is colder tidings, yet they must be told.
Away towards Salisbury!
While we reason here, a royal battle might be won and lost.
сказать ее вам всё же надо: Ричмонд у Милфорда с могучим войском вышел.
Скорее в Солсбери!
Мы здесь болтаем, а можем выиграть иль проиграть наш царский бой.
Скопировать
But, er... But a big, bad wolf came and blew them down and three little piggies were relocated to the projects.
But they built Stonehenge in an area called Salisbury Plain in the south of England.
And Salisbury Plain where they built it is very... (Eerie chanting)
Но пришел страшный Серый Волк и сдул их нафиг, а трех поросят перевели на другие должности.
Стоунхендж был построен на равнине Солсбери на юге Англии.
А равнина Солсбери сама по себе... такая...
Скопировать
But they built Stonehenge in an area called Salisbury Plain in the south of England.
And Salisbury Plain where they built it is very... (Eerie chanting)
It's a mystical thing, build it in a mystical area.
Стоунхендж был построен на равнине Солсбери на юге Англии.
А равнина Солсбери сама по себе... такая...
Это мистическая штука, и она стоит в мистическом месте.
Скопировать
This is my last trip.
When we get back, I'm going right to Salisbury Beach with Chris.
We're riding those go-carts, full-time.
Это мой последний поход.
Когда вернёмся, я с Крисом отправлюсь в Солсбери-Бич.
Будем кататься в открытых колясках.
Скопировать
And what is this?
That's salisbury steak.
What makes that different from the regular steak?
А это что?
Это бифштекс "солсбери"
И чем он отличается от обычного стейка?
Скопировать
I don't know.
E salisbury sauce, i suppose.
You want some?
Я не знаю.
я полагаю соусом солсбери.
Хочешь немного?
Скопировать
I guess you would have to say that, right?
I'll have the salisbury steak, please.
Excellent choice, sir.
Полагаю, вы должны были так сказать, да?
Я буду солсбери стейк, пожалуйста.
Хороший выбор.
Скопировать
First, mighty sovereign, let me know your mind, what from Your Grace I shall deliver to him.
Catesby, bid him levy straight the greatest strength and power he can make... and meet me presently at Salisbury
- I go.
Скажите вашу волю, государь, - от вас что герцогу сказать я должен?
Да, верно, добрый Кетсби... Ты скажи, чтоб поскорей всё войско он собрал и в Солсбери он встретился со мной.
- Иду.
Скопировать
- I go.
- What is't Your Highness' pleasure I shall do at Salisbury?
- What wouldst thou do there before I go?
- Иду.
Что в Солсбери прикажете мне делать?
-Тебе - что делать? Сам туда я еду!
Скопировать
If we no more meet till we meet in heaven, then, joyfully, my noble Westmoreland, my dear Lord Gloucester, my good Lord Exeter, and my kind kinsman, warriors all, adieu!
Farewell, good Salisbury!
-And good luck go with thee!
Коль нам на этом свете не придётся Увидеться, то радостно пред смертью простимся, благородный Уэстморленд, Мой милый Глостер, Эксетер добрейший, И ты, кузен, и воины!
Прощай, мой Солсбери!
— Желаю счастья!
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение