Перевод "Salisbury" на русский
Произношение Salisbury (солсбри) :
sˈɔːlsbɹi
солсбри транскрипция – 30 результатов перевода
Top brass were impressed.
Tests on salisbury plain confirmed The joke's devastating effectiveness At a range of up to 50 yards.
Fantastic.
Высшие чины были поражены.
Испытание на равнине Солсбери показало, что поражающее действие шутки — порядка сорока ярдов.
Потрясающе!
Скопировать
It was actually pretty good.
if you like salisbury steak.
Um... i have to get to math, so-
Вообще сегодня ничё так кормили.
Если тебе нравится рубленый бифштекс.
Мне пора на математику, так что...
Скопировать
And what is this?
That's salisbury steak.
What makes that different from the regular steak?
А это что?
Это бифштекс "солсбери"
И чем он отличается от обычного стейка?
Скопировать
I don't know.
E salisbury sauce, i suppose.
You want some?
Я не знаю.
я полагаю соусом солсбери.
Хочешь немного?
Скопировать
Nikolai, it's time to go. let's go.
The day after we have salisbury steak, We always have hamburgers.
But then the day after that, We always have meatball heroes.
Николай, пора двигаться. Давай.
Знаете, я всегда замечал это... на следующий день после того как мы едим солсбери стейк, мы всегда едим гамбургеры.
А еще через день мы всегда едим фрикадельки.
Скопировать
I guess you would have to say that, right?
I'll have the salisbury steak, please.
Excellent choice, sir.
Полагаю, вы должны были так сказать, да?
Я буду солсбери стейк, пожалуйста.
Хороший выбор.
Скопировать
All rught yum yum.
Some salisbury dog meat for us, please.
Hey, nick.
Отлично. Ням ням.
Нам немного собачьего мяса солсбери пожалуйста.
Привет Ник.
Скопировать
This is my last trip.
When we get back, I'm going right to Salisbury Beach with Chris.
We're riding those go-carts, full-time.
Это мой последний поход.
Когда вернёмся, я с Крисом отправлюсь в Солсбери-Бич.
Будем кататься в открытых колясках.
Скопировать
Warwick and Talbot...
Salisbury and Gloucester... be in their flowing cups freshly remembered.
And Crispin Crispian shall ne'er go by... from this day to the ending of the world... but we in it shall be remembered.
- Я пошутил.
Это для вас. Послужной список мистера Дэвиса.
Мистер Рэго, вы не могли бы... Я бы сперва показала это сержанту Кассу.
Скопировать
You'll find them in the notes.
The three gorsedds in the island of Britain are the gorsedd of Salisbury in England.
And that's Stonehenge, of course.
Вы найдете их в примечаниях.
Три горседда на острове Британии - горседд Солсбери в Англии.
И это Стоунхедж, разумеется.
Скопировать
- I go.
- What is't Your Highness' pleasure I shall do at Salisbury?
- What wouldst thou do there before I go?
- Иду.
Что в Солсбери прикажете мне делать?
-Тебе - что делать? Сам туда я еду!
Скопировать
- Catesby, fly to the duke.
Go thou to Salisbury. When thou comest thither-
Dull, unmindful villain, why stayest thou here, and go'st not to the duke?
- Здесь, государь.
-Ты - к Норфолку, - ты к Солсбери спеши; когда приедешь...
Хам беспечный, глупый, чего стоишь и к герцогу не едешь?
Скопировать
First, mighty sovereign, let me know your mind, what from Your Grace I shall deliver to him.
Catesby, bid him levy straight the greatest strength and power he can make... and meet me presently at Salisbury
- I go.
Скажите вашу волю, государь, - от вас что герцогу сказать я должен?
Да, верно, добрый Кетсби... Ты скажи, чтоб поскорей всё войско он собрал и в Солсбери он встретился со мной.
- Иду.
Скопировать
That Henry Tudor, earl of Richmond, is with a mighty power landed at Milford... is colder tidings, yet they must be told.
Away towards Salisbury!
While we reason here, a royal battle might be won and lost.
сказать ее вам всё же надо: Ричмонд у Милфорда с могучим войском вышел.
Скорее в Солсбери!
Мы здесь болтаем, а можем выиграть иль проиграть наш царский бой.
Скопировать
While we reason here, a royal battle might be won and lost.
Ratcliffe, take order Buckingham be brought to Salisbury. The rest march on with me!
Then fiery expedition be my wing...
Мы здесь болтаем, а можем выиграть иль проиграть наш царский бой.
Ретклиф, пусть Бекингема в Солсбери доставят.
Живее, все за мной! Летите, как на крыльях!
Скопировать
Harry the king, Bedford and Exeter, Warwick and Talbot,
Salisbury and Gloucester, be in their flowing cups freshly remember'd.
This story shall the good man teach his son.
Король наш Гарри, Бедфорд, Эксетер, Граф Уорик, Толбот,
Солсбери и Глостер Под звон стаканов будут поминаться.
Старик о них расскажет повесть сыну,
Скопировать
If we no more meet till we meet in heaven, then, joyfully, my noble Westmoreland, my dear Lord Gloucester, my good Lord Exeter, and my kind kinsman, warriors all, adieu!
Farewell, good Salisbury!
-And good luck go with thee!
Коль нам на этом свете не придётся Увидеться, то радостно пред смертью простимся, благородный Уэстморленд, Мой милый Глостер, Эксетер добрейший, И ты, кузен, и воины!
Прощай, мой Солсбери!
— Желаю счастья!
Скопировать
But, er... But a big, bad wolf came and blew them down and three little piggies were relocated to the projects.
But they built Stonehenge in an area called Salisbury Plain in the south of England.
And Salisbury Plain where they built it is very... (Eerie chanting)
Но пришел страшный Серый Волк и сдул их нафиг, а трех поросят перевели на другие должности.
Стоунхендж был построен на равнине Солсбери на юге Англии.
А равнина Солсбери сама по себе... такая...
Скопировать
But they built Stonehenge in an area called Salisbury Plain in the south of England.
And Salisbury Plain where they built it is very... (Eerie chanting)
It's a mystical thing, build it in a mystical area.
Стоунхендж был построен на равнине Солсбери на юге Англии.
А равнина Солсбери сама по себе... такая...
Это мистическая штука, и она стоит в мистическом месте.
Скопировать
- I am pretty hungry.
'cause you'll end up at home with 15 Salisbury steaks.
Give me those.
- Я ужасно голоден.
И никогда не ходи по магазинам голодным, потому что притащишь домой 15 стейков "Солсбери".
Дай их сюда.
Скопировать
I jumped in on your round of applause.
I have a slight mind to take five points away from you, suggesting that Salisbury Plain is the most..
It has probably the most important Ordnance Survey reference in all of the United Kingdom, Stonehenge, for God's sake!
Извини, Ховард.
Встрял в заслуженные тобой аплодисменты. Вообще-то, у меня есть желание снять с тебя 5 баллов за предположение, что это Солсбери.
Там - главная достопримечательность Соединенного Королевства.
Скопировать
Julio!
sometimes he comes here early because his sister-in-law Rita gives him a ride on her way to work in Salisbury
Ah, Julio.
Хулио!
Он не начинает раньше 6, но иногда он приходмит раньше Потому что его золовка Рита подвозит его по пути на работу в Салисбери.
А, Хулио.
Скопировать
" Hello Have you déjà léché the underside of a glaçon
"Well, Norman Worrington did, it is né in a bowl à Salisbury,
"tell us more, Norman..."
"Привет, лизали ли вы когда-нибудь нижнюю сторону кубика льда?"
"А Норман Воррингтон лизал. Он родился в телефонной будке в Солисбури."
"Расскажи нам об этом, Норман."
Скопировать
- Salisbury Plain.
- No, it's not Salisbury Plain. (applause)
Sorry, Howard.
Абсолютно верно.
- Равнина Солсбери.
- Нет.
Скопировать
Absolutely right.
- Salisbury Plain.
- No, it's not Salisbury Plain. (applause)
10 баллов.
Абсолютно верно.
- Равнина Солсбери.
Скопировать
- (Stephen) It certainly is.
My uncle stood on a land mine on Salisbury Plain.
- During National Service.
- Весьма интересное место.
- Безусловно. Мой дядя наступил на мину на равнине Солсбери.
- Во время маневров?
Скопировать
Can you say again?
- Don't turn down Salisbury Road.
- Slowly, please.
- Не сворачивайте на Солсбери Роуд.
Пожалуйста, помедленнее.
Я еще плохо понимаю китайский.
Скопировать
I'll repeat it once more. Turn from Humphreys Avenue, near Kimberley Road.
But don't turn down Salisbury Road.
Understand?
Я еще раз повторю: сверните с Хамфриз Авеню поблизости от Кимберли Роуд.
Но не сворачивайте на Солсбери Роуд.
Понятно?
Скопировать
Granville Road.
Turn from Humphreys Avenue, don't turn down Salisbury Road.
Remember, don't turn down Salisbury Road.
- Гранвиль Роуд.
Свернуть с Хамфриз Авеню, не сворачивать на Солсбери Роуд.
Запомните, не надо сворачивать на Солсбери Роуд.
Скопировать
Turn from Humphreys Avenue, don't turn down Salisbury Road.
Remember, don't turn down Salisbury Road.
His company in Japan had sent him to Hong Kong.
Свернуть с Хамфриз Авеню, не сворачивать на Солсбери Роуд.
Запомните, не надо сворачивать на Солсбери Роуд.
Японская компания послала его в Гонконг.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Salisbury (солсбри)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Salisbury для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить солсбри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
