Перевод "deed" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение deed (дид) :
dˈiːd

дид транскрипция – 30 результатов перевода

Tie the bow for me.
No good deed can go hand in hand with lying and dishonesty.
You played judge and executioner!
Э-э... завяжи мне бант.
Никакое хорошее дело не может сопровождаться ложью и обманом.
Надо же! Самовольно вершил суд, творил расправу.
Скопировать
That's enough!
The deed to the building!
Put away the money
Хватит!
Права собственности на здание.
Заберите деньги.
Скопировать
You're still a gangster at heart. Good
Boss Kurata, I've the deed to your building
Hand over your seal.
В душе ты всё ещё якудза.
Хорошо. Курата, право собственности на твоё здание у меня.
Ставь свою печать.
Скопировать
It's quits today.
You keep the deed to the building for a while
LOVERS' suicide OR MURDER?
Тацу, на сегодня хватит.
Бумаги пусть пока будут у вас.
Убийство или самоубийство влюблённых?
Скопировать
That's our line!
We have the deed.
Thanks to Mr. Tajimaya, we waited until today.
Так мы и сделаем!
У нас документы на собственность.
И благодаря господину Таджимая мы ждали до сегодня.
Скопировать
- Look at this.
"To one deed box, four guineas. "
This is a bill from William Deering and Son. 1866.
- Вот, посмотрите на это.
"Одна коробка четыре гинеи."
Это - счет от Уильяма Диринга и Сына, 1866 год.
Скопировать
Please be careful.
I'd like to get the deed back now.
Toubei, bring us a drink.
Пожалуйста, будь осторожен.
Я бы хотел получить обратно документ на собственность.
Тобеи, принеси нам выпить.
Скопировать
You're making fun of me, and I'm much older than you are.
Anyway, you've done a good deed, so I must reward you.
- Take this flint and steel.
Вы надо мной смеетесь, а я значительно старше вас.
Но все равно, вы сделали доброе дело, и я должен вас отблагодарить.
- Возьмите огниво.
Скопировать
What he did has had its way with him.
The deed was not Messala's.
I knew him, well.
-Месалла мертв.
-Его дела ушли вместе с ним.
-Его поступок - не его вина!
Скопировать
Poor François.
Always eager to do a good deed.
Get down, boy scout.
Бедный Франсуа...
Все так же добрые дела выискиваешь.
Отойди быстро!
Скопировать
ONCE
THE DEED WAS DONE,
ANGELA TURNED ON THE LIGHT
КОГДА
ДЕЛО БЫЛО СДЕЛАНО
АНДЖЕЛА ВКЛЮЧИЛА СВЕТ
Скопировать
- I'll prove it right now.
It's the first good deed of my new life.
The filter.
= Я докажу это прямо сейчас!
= Это будет первое доброе дело в моей новой жизни.
Зелье!
Скопировать
One has to go in for years?
Yemeni, you're already doing a good deed, so do it with all your heart.
But why me?
Я обязан сидеть годами?
Йеменец, если делаешь добро, то делай от всего сердца.
Но почему я?
Скопировать
What did my eyes just see, what did my ears just hear!
Wicked breed, sinful deed, thunder above and below!
Did I just hear my brother Felipe put himself in the way of my love?
Что глаза мои увидели, что уши мои услышали!
Злобное племя, вражье семя, разрази вас гром!
Неужто слышал я, что мой брат Фелипе встал на пути моей любви?
Скопировать
- Why? See you not?
Is it known who did this more than bloody deed?
- Those that Macbeth hath slain.
- А ты не видишь?
Дознались, кто убийство совершил?
-Да те, кого Макбет прикончил.
Скопировать
They were suborned.
Malcolm and Donalbain, the king's sons, are fled which puts upon them suspicion of the deed.
Then 'tis most like the sovereignty will fall upon Macbeth.
Их подкупили .
Сыновья Дункана, Малькольми Дональбейн, ушли тайком . Побег наводит мысль на их виновность.
На трон, наверно, возведут Макбета.
Скопировать
Strange things I have in head that will to hand which must be acted, ere they may be scanned.
We are yet but young in deed.
By the pricking of my thumbs, something wicked this way comes.
Еще немало неотложных к которым ябы приступить хотел. Ведь всямоя тоска -неопытность и робость новичка.
Привычки нет к решительнымпоступкам .
Пальцы чешутся, к чему бы? К посещенью душегуба.
Скопировать
How now, you secret, black and midnight hags? What is it you do?
A deed without a name.
Double, double, toil and trouble.
Чемзаняты, ночные вы чертовки?
Нельзяназвать.
Взвейсяввысь, язык огня!
Скопировать
My hands are of your colour but I scorn to wear a heart so white.
A little water clears us of this deed.
How easy is it, then!
Ведь и мои в крови . А яне рук, а белокровьясердца бы стыдилась.
Воды немного... Смыть пятна -вот и все.
Как мы легко вздохнем .
Скопировать
Be not lost so poorly in your thoughts.
To know my deed, 'twere best not know myself.
Wake Duncan with thy knocking! I would thou couldst.
И оставь раздумья .
Самому б забыться, что б происшедшее не вспоминать.
Когда б ты этимстукоммог ото сна Дункана разбудить.
Скопировать
Give to the edge of the sword his wife, his babes and all unfortunate souls that trace him in his line.
This deed I'll do before the purpose cool.
You must have patience.
Все, что будет в эамке, его жену,детей , родню и слуг явырежу Не буду энать покоя,
пока не кончу этого всего
Терпение должны Вы проявить.
Скопировать
You'll be more comfortable.
Please, don't deny me the joy of performing a good deed.
I heard you have a terrible toothache.
Тебе так будет удобнее.
Пожалуйста, не отказывай мне в радости сделать благое дело.
Я слышал, у тебя ужасная зубная боль.
Скопировать
Indeed!
Not in deed, madam; for I can do nothing
But have I fierce affections, and think What Venus did with Mars
В самом деле?
Не в деле, нет.
Но у меня есть бешеные страсти: я думаю порой о том, что Марс проделывал с Венерой...
Скопировать
I'll take up yoga. Good.
Before I leave, I'm going to do a good deed. I'm going to give my daughter a gift.
Zack Zakurawali. Pleased to meet you.
Да, я думаю можно попробовать расслабиться с помощью йоги.
Прежде чем я уеду, я хочу сделать доброе дело.
Я жду уже 45 минут.
Скопировать
It is not an abomination but a german act of loyalty to my prince.
And you act so low a deed out of loyalty to your prince?
I'm not loyal to my prince, just to his money.
Это не мерзость, а немецкая верность моему господину... принцу Турону.
И ты из верности своему принцу совершаешь такие гнусные поступки?
Не из верности принцу, а его деньгам!
Скопировать
Free will.
What it means is between a good deed and a bad one, you can choose.
Okay, but God knows it all, no?
Свобода! ... Что это вообще значит?
Это значит... Это значит, что из двух поступков, доброго и злого... ты можешь выбрать любой.
Да, но разве Господь не всеведущ?
Скопировать
- Are you blind?
dreams I concealed the theft, committed by an immigrant such as I a reader of my poems as I feared the deed
- Thank you, Miss Brontë
- Или вы слепые?
Жертва ограбления в Лос-Анджелесе, городе, где торгуют мечтами я заметил, что тщательно скрываю факт ограбления, совершенного эмигрантом таким, как и я, и читателем всех моих стихов словно я опасался, что об этом позоре могут узнать... скажем, животные.
- Спасибо, мадемуазель Бронте.
Скопировать
When I think of all the women who would do anything for this and here I am, not really wanting it.
Hey, Igor, this is my chance to do a good deed.
I was going to send his wife those records. I'll send her this mink instead. Oh, boy.
Знаешь, сколько женщин готовы пойти на все ради такого подарка, а мне это и вправду не нужно.
Игорь! Это же мой шанс сделать доброе дело.
Я собиралась послать его жене пластинку, а вместо Горовица пошлю норку.
Скопировать
Okay, but God knows it all, no?
So if I choose a bad deed, he knew it long before.
Sure, he's always known it.
Да, но разве Господь не всеведущ?
Значит, если я выберу зло, Он уже знал об этом.
Конечно, Он всегда знал это.
Скопировать
Beware!
If I kill them, that will be a good deed.
Too bad!
Осторожно!
это будет правильно.
Жаль!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов deed (дид)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы deed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение