Перевод "renovations" на русский

English
Русский
0 / 30
renovationsобновление подновлять подновить обновлённый
Произношение renovations (рэновэйшенз) :
ɹˌɛnəvˈeɪʃənz

рэновэйшенз транскрипция – 30 результатов перевода

Just change.
So, what are you gonna do tomorrow to start the renovations?
That's none of your fucking business.
Просто изменись.
Так ты начнёшь завтра перестраиваться?
Это блядь, не твоё дело.
Скопировать
Mr. Ragolia, about once a week.
Said he was measuring for renovations.
How much of this do you think Mrs. Ragolia knows?
- Мистера Раголия, примерно раз в неделю.
Он сказал, что делает замеры, готовится к ремонту.
- Как думаешь, что об этом известно миссис Раголия?
Скопировать
I read your private letter to yourself.
If you really want closeness in your life... you're gonna have to start major renovations.
-In fact, I would gut.
Я читал твоё письмо себе.
Если ты ищешь близкого человека, тебе придется круто изменить свою жизнь.
Если честно, я бы начал с основания.
Скопировать
I started noticing it about two years ago. Bob developed this rash under his arms.
We'd been doing some renovations on the house so we thought it was a reaction to the paint stripper but
How do you mean?
Два года назад у Боба пошла сыпь подмышками.
Мы делали ремонт. Я думала - мало ли, растворителя надышался но потом Боб совсем ошалел.
Подробнее?
Скопировать
Please follow me.
Oh, that used to be the bathroom... before the renovations.
This was the broom closet, but we made it into the bedroom.
Прошу вас, идите за мной.
Раньше здесь был туалет, перед ремонтом.
Здесь был чулан, мы переделали его в спальню.
Скопировать
The posts are installed, but we still live in middle age times!
I want to do renovations.
And I can't bear to see the fields in fallow land anymore.
Столбы установлены, но мы живем, как в средневековье!
Я хочу сделать ремонт.
И я не могу больше видеть поля пустующими.
Скопировать
I'm paying back the loan I took out for the apartment.
Plus the renovations.
I'm working like a dog to pay my debts.
Мне надо вернуть долг за покупку дома. Ну, не дома, а квартиры.
Оплатить ремонт.
Я пашу как проклятый, чтобы расплатиться с долгами.
Скопировать
Get in the house, pup.
All those weekends, fishing, drinking, lounging opportunities lost to do-it-yourself house renovations
-Tragic, just tragic, Jake.
— Иди домой. — Эй, Рекс.
Сколько уик-эндов, рыбалок, выпивки... И всё это потеряно. Для чего?
Чтобы делать что-то по дому. — Трагично. Это трагично, Джейк.
Скопировать
You're not going to hit me again, are you?
How are your renovations going?
Bloody endless.
Ты не съешь меня, нет?
Как твоя работа?
Ей не видно конца.
Скопировать
Yes.
With just enough left over for renovations, if we're careful.
Daniel-san, thank you very much, but cannot accept.
Да.
Ещё хватит на ремонт, если мы будем бережливы.
Дениэл-сан, большое спасибо, но не могу принять.
Скопировать
I actually need to sit down.
Luke, you know as well as I do that if we start renovations now, heading right into the snow and rainy
If we are gonna do this right, then we are going to need a tarp.
Мне нужно присесть.
Люк, ты знаешь не хуже меня, если мы начнем ремонт сейчас, в преддверии сезона холодов и дождей, все, что мы починим, развалится, и мы снова окажемся в исходной точке.
Если мы хотим, чтобы был толк, понадобится брезент.
Скопировать
WHAT?
WITH THE RENO- VATIONS AND ALL.
Ted: LOOK, I'LL JUST ORDER THE MEALS.
- Что?
- Ремонт и всё такое.
Слушайте, я просто закажу готовую еду.
Скопировать
In what he's called a successful review... Governor McCallum has given high marks to this petrochemical plant.
He is expected to call for similar renovations... at several Virginia plants.
WOWK-TV 13... has an exclusive look inside at what the governor saw.
Губернатор МакКаллам остался доволен поездкой и высоко оценил работу по совершенствованию нефтехимического завода.
Ожидается, что он инициирует аналогичные работы ещё на нескольких предприятиях Виржинии.
Наша телекомпания получила эксклюзивное право узнать мнение губернатора об увиденном.
Скопировать
This is the rape victim's statement.
Sheriff, has this building undergone any sort of renovations since 1988?
Not really.
Показания жертвы изнасилования.
Шериф, это здание перестраивали после 1988 года?
Вряд ли.
Скопировать
Travolta was down in clearwater.
We'd finished the renovations.
Every auditing room had two cameras...
Траволта приехал в Наземную базу флага - "духовную штаб-квартиру" ЦС в Клируотере (шт. Флорида).
Мы только что закончили ремонт.
В каждой комнате для одитинга были установлены 2 камеры:
Скопировать
There's an architect she employs in Paris.
Some renovations are required.
- Renovations?
Здесь архитектор, которого она наняла в Париже.
Необходима некоторая реконструкция.
- Ремонт?
Скопировать
Some renovations are required.
- Renovations?
- Yes.
Необходима некоторая реконструкция.
- Ремонт?
- Да.
Скопировать
No, but I've come bearing gifts for you.
As you know, renovations at Fair Haven have been ongoing, and we've unearthed quite a few gems from the
- Oh... - One in particular...
Нет, но я пришла с подарками для тебя.
Как ты знаешь ремонт в Fair Haven уже начался, и мы раскопали не мало драгоценных камней из прошлого.
Особенно один...
Скопировать
My associate there will be passing out business cards.
Your chips will happily be accepted there while this establishment is closed for renovations.
Boys, start renovating.
Мой помощник раздаст наши визитки.
Ваши фишки отсюда будут с радостью приняты там. пока это место будет закрыто на ремонт.
Парни, приступайте к ремонту.
Скопировать
Why here and not the D.N.C. headquarters?
The D.N.C. is doing renovations.
They're gonna be green energy efficient.
Почему здесь, а не в штабе Нацкомитета Демократической партии.
В штабе ремонт.
Они теперь будут использовать возобновляемую энергию.
Скопировать
So that way, this creep goes missing, anyone comes, starts asking us questions, you know, nothing will be out of the ordinary here.
We're just--just doing some renovations, you know?
We're just-- just recarpeting.
Так что если эта тварь пропадёт, и кто-нибудь будет задавать вопросы, то здесь не будет ничего из ряда вон.
Мы просто делаем ремонт.
Мы просто меняем ковры.
Скопировать
Right now I'm dabbling in real estate.
The people I work for, they buy buildings in need of renovations.
Fix them up and run them.
В данный момент занимаюсь недвижимостью.
Люди, на которых я работаю, покупают здания требующие капитального ремонта.
Ремонтируют их и управляют ими.
Скопировать
- Great.
(Mockingly) Oh my God, don't you just hate kitchen renovations?
(Chuckles) Welcome to private school.
- Отлично.
Боже, ты же ненавидишь ремонт на кухне?
Добро пожаловать в частную школу.
Скопировать
Better hurry and finish your drawing... before the new folks move in.
The renovations are under way.
Thanks for your hard work.
Тебе стоит поторопиться и закончить рисунок пока не въехали новые хозяева.
У них ремонт идёт полным ходом.
Спасибо вам за работу.
Скопировать
Next time, we'll knock.
I really hope those renovations are done fast.
Oh, thank you so much for my breakup pie!
В следущий раз мы постучимся.
Я очень надеюсь, что ремонт скоро закончится.
Большое спасибо тебе утешительный пирог!
Скопировать
Is this your trash?
Well, I'm overseeing the renovations.
So yeah, I guess it is.
Это ваш хлам?
Я слежу за стройкой.
Да. Думаю, так оно и есть.
Скопировать
I don't know--Dude, I don't know, stop asking questions.
Hey, you like the renovations?
- No.
Я не знаю. Чувак, прекрати задавать вопросы.
- Тебе нравится ремонт?
- Нет.
Скопировать
My apologies for the mess.
We're in the middle of renovations.
Here we are.
Мои извинения за беспорядок.
У нас как раз ремонт в разгаре.
Мы пришли.
Скопировать
I miss you so much that I can't fall asleep.
By the look of the renovations, I'd say you're dreaming real well.
Believe me, I'd take over for you in a heartbeat, but unfortunately, I haven't contracted the disease.
Не могла заснуть от тоски.
Именно благодаря ремонту, который ты сделала здесь, кажется мне, ты спишь хорошо.
Поверь мне, с радостью поменялась бы с тобой. Но, к моему большому сожалению, до сегодняшнего дня не приобрела болезней.
Скопировать
My associate there will be passing out business cards.
Your chips will happily be accepted there while this establishment is closed for renovations.
Boys, start renovating.
Мой помощник раздаст наши визитки.
Ваши фишки отсюда будут с радостью приняты там. пока это место будет закрыто на ремонт.
Парни, приступайте к ремонту.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов renovations (рэновэйшенз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы renovations для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэновэйшенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение