Перевод "renovations" на русский
Произношение renovations (рэновэйшенз) :
ɹˌɛnəvˈeɪʃənz
рэновэйшенз транскрипция – 30 результатов перевода
Get in the house, pup.
All those weekends, fishing, drinking, lounging opportunities lost to do-it-yourself house renovations
-Tragic, just tragic, Jake.
— Иди домой. — Эй, Рекс.
Сколько уик-эндов, рыбалок, выпивки... И всё это потеряно. Для чего?
Чтобы делать что-то по дому. — Трагично. Это трагично, Джейк.
Скопировать
I started noticing it about two years ago. Bob developed this rash under his arms.
We'd been doing some renovations on the house so we thought it was a reaction to the paint stripper but
How do you mean?
Два года назад у Боба пошла сыпь подмышками.
Мы делали ремонт. Я думала - мало ли, растворителя надышался но потом Боб совсем ошалел.
Подробнее?
Скопировать
You're not going to hit me again, are you?
How are your renovations going?
Bloody endless.
Ты не съешь меня, нет?
Как твоя работа?
Ей не видно конца.
Скопировать
Please follow me.
Oh, that used to be the bathroom... before the renovations.
This was the broom closet, but we made it into the bedroom.
Прошу вас, идите за мной.
Раньше здесь был туалет, перед ремонтом.
Здесь был чулан, мы переделали его в спальню.
Скопировать
The posts are installed, but we still live in middle age times!
I want to do renovations.
And I can't bear to see the fields in fallow land anymore.
Столбы установлены, но мы живем, как в средневековье!
Я хочу сделать ремонт.
И я не могу больше видеть поля пустующими.
Скопировать
Yes.
With just enough left over for renovations, if we're careful.
Daniel-san, thank you very much, but cannot accept.
Да.
Ещё хватит на ремонт, если мы будем бережливы.
Дениэл-сан, большое спасибо, но не могу принять.
Скопировать
I'm paying back the loan I took out for the apartment.
Plus the renovations.
I'm working like a dog to pay my debts.
Мне надо вернуть долг за покупку дома. Ну, не дома, а квартиры.
Оплатить ремонт.
Я пашу как проклятый, чтобы расплатиться с долгами.
Скопировать
Hi there!
No, I don't do renovations.
Is it a Cadillac?
Привет!
Нет, я ремонтом не занимаюсь.
Каддилак говоришь?
Скопировать
I'm gonna punch you in the nose.
I have every right to make the necessary renovations to the building that I am paying good money to lease
Taylor, if any other person in this town pulled a stunt like this in front of your market, you'd have them arrested.
Я расквашу тебе нос.
У меня есть полное право проводить необходимые ремонтные работы здания, за аренду которого я плачу хорошие деньги.
Тейлор, если бы кто-то устроил такую фигню перед твоим магазином, ты бы сдал его полиции.
Скопировать
I'll be back.
The renovations for your suite are finally finished.
Should have been ready for you when you arrived, but unfortunately we asked Rupert's cousin to do the bathroom.
Я вернусь.
Обновление твоих покоев наконец-то завершено.
Должно было быть готово к твоему приезду, но мы, к сожалению, попросили кузена Руперта заняться ванной комнатой.
Скопировать
Let's go eat.
I thought the renovations would be done by now.
I'm screwed!
Поехали, что-нибудь поедим.
Я думал, что ремонт уже закончен.
Я свихнусь!
Скопировать
140,000, agency fees included.
Double with renovations.
For an old retired bachelor...
Сто сорок тысяч, включая оплату агента.
С ремонтом вдвое больше...
Не много ли для старого пенсионера? ..
Скопировать
there you are. this is amelia.
she's been helping me with the apartment renovations.
great. nice to meet you.
Вот вы где. Это Амелия.
Она помогает мне с реконструкцией квартиры.
Отлично. Приятно познакомиться с вами.
Скопировать
The only thing the board found was the big fat apology they owed me.
Which I graciously accepted in renovations.
Okay, that's nice.
Единственное, что обнаружила комиссия - так это то, что они задолжали мне извинения.
Которые я любезно принял со средствами на ремонт.
Очень рада.
Скопировать
I'm sorry.
So we agree that you'll sell the house after you finish the renovations.
We'll increase your overdraft so you avoid the instalments on the loan.
Мне очень жаль.
- Итак, мы договорились, что вы будете продавать дом еще до окончания ремонта.
Мы увеличим ваш кредит, чтобы вам не выплачивать очередные платежи.
Скопировать
-What? I don't know.
It's just renovations.
- You should go back.
- Не знаю.
Какая-то стройка, обычный ремонт.
- Вам стоит вернуться.
Скопировать
We'll test it to be sure.
- Have you done any recent renovations?
- No.
Мы проверим её, чтобы убедиться.
— Вы недавно ничего не реконструировали?
— Нет.
Скопировать
How about a wrecking ball?
I found an architect who specializes in renovations.
I made an appointment for tomorrow.
Лучше бульдозер.
Я нашла архитектора, который этим занимается.
Мы встречаемся с ним завтра.
Скопировать
- I'll be the foreman. - Yeah, great, excellent.
Well, then why don't you hop on the renovations with Charlie and I-
- Mac, why don't you get started on the family makeover with Dee.
- Я буду бригадиром.
- Да, отлично. Тогда почему бы тебе не приступить к ремонту вместе с Чарли... и мной...
Мак, почему бы тебе не приступить к преображению семьи вместе с Ди.
Скопировать
Well, now hold on a second.
Charlie, our renovations are gonna be pretty extreme, right?
Let's-let's all agree that we're gonna go about this in the most extreme way possible, okay.
Подожди-ка секунду.
Чарли наш ремонт будет нехило экстремальным, правильно?
Давай все признаем, что мы будем действовать самым экстремальным образом из возможных.
Скопировать
Around the clock, Officer.
Expanding our storage, trying to complete renovations for the grand-
If you don't mind, sir.
Круглые сутки, офицер.
Мы расширяемся. Спешим все закончить до...
Если не возражаете, сэр.
Скопировать
Within a couple of months, half of my catalogue... will be digital. The rest, by the end of the year. Which means more titles in the same space... and more business.
Listen, if you don't want the building demolished... then you're going to have to make these renovations
Do you have any idea of the kind of costs we're talking about here?
Через 2 месяца половина каталога уже будет переведена в цифровой формат, за счет большего количества фильмов бизнес расширится.
Вам придется обращаться к подрядчикам и делать ремонт, если Вы хотите сохранить дом. Вы представляете, о каких суммах идет речь?
Вот одна только смета по крыше, по самым скромным подсчетам.
Скопировать
Bill?
We did some renovations.
What the fuck do you guys want?
Билл?
Никуда не денетесь.
Чёрт, что вам надо?
Скопировать
we keep forgetting that we're up here!
Until renovations ams finished at least.
Guys, we don't have a manager now so all the stupid fuckin' shit is up to us. # Doodily ding dong tick-tock # # Dethklok!
Мы всегда забываем, что мы здесь!
По крайней мере скоро закончится ремонт.
Ребята, у нас больше нет менеджера, поэтому вся ебаная работа возлагается на нас.
Скопировать
See, it's not normal for a young man to spend all of his time alone in a shed.
That's why, when she goes away to Europe next month, I'm gonna start my renovations.
Mom's going to Europe?
Видишь ли, это ненормально для молодого человека проводить все время в одиночестве в домике.
Поэтому, когда она поедет в Европу в следующем месяце, я займусь переустройством.
Мама едет в Европу?
Скопировать
That's less than half price.
We put almost that much into the renovations alone.
Why don't we just cut the clown act and you tell us what you're willing to come up to?
Но это меньше половины прежней цены.
Мы вложили в ремонт почти столько же денег.
Почему бы нам не прекратить клоунаду и вы скажете нам желаемую цену?
Скопировать
Catherine said that Haskell might be hiding out in an industrial building, maybe a hospital.
One from around the same era undergoing renovations.
I've, uh, got to call Catherine.
Кэтрин сказал, что Хаскелл может прятаться в промышленном здании, возможно, в больнице.
В каком-то здании того времени, сейчас находящемся на реконструкции.
Мне... нужно позвонить Кэтрин.
Скопировать
Cerrado.
Yeah, looks like Bernie's closed for renovations.
Which means Bernie's hung over.
Закрыто.
ЗАКРЫТО Похоже, у Берни закрыто на ремонт.
Значит, у него похмелье.
Скопировать
The modernist gallery.
It's closed for renovations.
It's locked.
В зал модернистов.
Закрыто для смены экспозиции.
Заперто.
Скопировать
Get out of this house and don't come back!
After all the renovations I made, she won't pay me.
Well, calm down.
Уходи из этого дома и не возвращайся!
Я перешила ей платье, а она не хочет мне платить.
Хорошо, успокойся.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов renovations (рэновэйшенз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы renovations для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэновэйшенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
