Перевод "Mongolia" на русский
Произношение Mongolia (монгоулио) :
mɒŋɡˈəʊliə
монгоулио транскрипция – 30 результатов перевода
Arrives where? Honolulu, Boise, San Diego?
Why not Outer Mongolia, for that matter?
There is a theory.
Гонолулу, Бойсе, Сан-Диего?
Может, и Внешняя Монголия?
Есть теория.
Скопировать
Oh, who knows?
Timbuctoo, outer Mongolia.
He dashes all over the globe on momentous affairs of state.
Кто его знает?
В Тимбукту, в Монголии...
Он вечно мотается по всему земному шару.
Скопировать
- Why did they panic?
The Russian army was full of youngsters from the Caucasus and Mongolia
They were savages.
Но почему паника? Почему?
В русской армии было полно молодёжи с Кавказа и из Монголии.
Они были дикие.
Скопировать
You're too hungry for accolades.
When you're too old to be Consul... you'll be ambassador to Mongolia rather than be out of things.
Antoine...you're an idiot.
Ты любишь почести.
Когда устанешь руководить страной, поедешь послом в Монголию, чтобы не скучать от безделья.
Антуан, ты глупец.
Скопировать
In the communist world... there were two time-outs similar to the one at Midwich.
One at Irkutsk, here on the borders of Outer Mongolia.
A grim affair.
В СССР произошло 2 случая, подобных нашему.
Один в Иркутске, на границе с Монголией.
Мрачное дело.
Скопировать
Tonya Komarova, Comrade General.
They found you in Mongolia, didn't they?
-Yes, Comrade General.
Тоня Комарова, товарищ генерал.
Вас нашли в Монголии?
- Да, товарищ генерал.
Скопировать
The man's an idiot.
From Mongolia he could have gone to China.
He'll never leave Russia.
Этот человек - идиот.
- Из Монголии он попал бы в Китай... - Он никогда не покинет Россию.
Пусть остается.
Скопировать
I was born out there, in the Far East, somewhere.
I think it was Mongolia. I don't remember.
And you were born that very year.
Где-то на Дальнем Востоке. Кажется, это была Монголия.
Я не помню. Вы родились в Монголии в том самом году.
Так же как и множество других детей.
Скопировать
Why delude ourselves?
Even if the odds do go down... we know that Fogg got from Marseilles to Brindisi in time to catch the Mongolia
But supposing he doesn't get to Suez in time? His itinerary's thrown out of schedule.
чему себ€ обманывать?
ƒаже если ставки упадут, мы знаем, что 'оггуспел из ћарсел€ в Ѕриндизи воврем€, чтобы попасть на "ћонголию".
Ќо если предположить, что он не поспеет в —уэц воврем€, тогда весь его график будет сорван.
Скопировать
Something else in the wind?
I understand he gave the officers of the Mongolia a bonus...
-to get the ship here ahead of time. -Yes, sir.
"нтересно.
√овор€т, он выдал офицерам "ћонголии" премиальные за то, чтобы корабль пришел раньше.
ƒа, мсье.
Скопировать
Yeah, it will be fun.
We get to fly an aircraft, and ride a horse on a field in Mongolia.
I packed it full of things you like to do and got them ready for you.
будет весело.
Полетаем на самолете и поскачем верхом на лошадях.
которые ты любишь.
Скопировать
Do you think you can do it?
I can't do skydiving, flying an aircraft or riding a horse in Mongolia.
You don't like the idea of 5 year anniversary trip?
сможешь?
ни по степи на лошади... не смогу.
Или не хочешь праздновать годовщину?
Скопировать
Okay.
I'm attacking China from Mongolia.
Why do you smoke?
Tак.
Я нападаю на Китай из Монголии.
Зачем вы курите?
Скопировать
It was opened in 1893, 20 years too late For Jules Verne to use.
As it was, he put Fogg on the SS Mongolia, Which went from Brindisi straight to Bombay, Missing Greece
I have time for a flying visit to Athens.
Его открыли в 1893 г., через 20 лет после того как Жюль Верн мог бы его использовать.
Поэтому, Фогг на "Монголии" попал из Бриндизи прямо в Бомбей, полностью миновав Грецию.
А у меня есть время заскочить в Афины.
Скопировать
No, I just got a minor oedipal complex.
It is a pleasure to introduce a gentleman we picked up in Mongolia, in the year 1269.
Please welcome the very excellent barbarian, Mr. Genghis Khan!
Нет, я только что обнаружил небольшой эдипов комплекс.
С удовольствием представляю вам джентльмена из Монголии, из 1269 года.
Пожалуйста, попривествуйте великолепного варвара, мистера Чингисхана!
Скопировать
Man, I'm just hoping this is a stop for a while.
Well, you locate China on the map and north from there is Mongolia and over the Tannu Ola Mountains lies
Tannu Tuva was actually an independent country from 192 1 until about 1944.
Слушай, я надеюсь мы немного отдохнём.
Итак, найдите на карте Китай, севернее расположена Монголия, и около гор Танну-ола расположена Тува.
С 1921 года Танну-Тува была независимой страной примерно до 1944.
Скопировать
We looked it up on a map, Sure enough there's a Tannu Tuva and where was it?
Just outside of Outer Mongolia, in the middle of central Asia in the depths of Russia, far away from
And it was no longer an independent country, it was part of Russia, we saw the capitol, this is what did it the capitol is K-Y-Z-Y-L.
Мы посмотрели на карту, абсолютно точно - там была Танну-Тува. Ну и где же она была?
Прямо на границе с Монголией, в самой середине Центральной Азии, в глубине России, далеко-далеко откуда бы то ни было.
И это не было независимое государство, она была частью России. Мы нашли столицу, она называлась Кей-Уай-Зед-Уай-Эл [Кызыл].
Скопировать
I decided just for fun to play a tape of it over the phone.
musical instrument it's all in the throat, and it's from a place in the area more or less of northern Mongolia
I thought he'd faint. I thought he would faint over the phone.
Я решил ради прикола поставить ему запись по телефону.
Я сказал: 'Ну, не могу сказать точно, но вот что я тебе скажу, это не музыкальный инструмент - там все дело в горле, и поют так в местностях где-то около Северной Монголии.'
Я думал, он в обморок прям с телефоном грохнется.
Скопировать
Tannu Tuva was actually an independent country from 192 1 until about 1944.
Before 192 1 it was part of Mongolia which was part of China.
Tuvans, however, reject the notion that they a part of either Mongolia or China.
С 1921 года Танну-Тува была независимой страной примерно до 1944.
До 1921 года она была частью Монголии, которая в свою очередь была частью Китая.
Тувинцы, однако отвергают идею, что были когда-то частью Монголии или Китая.
Скопировать
Before 192 1 it was part of Mongolia which was part of China.
Tuvans, however, reject the notion that they a part of either Mongolia or China.
For centuries Tuva was inhabited by various nomadic tribes, from the Scythians from way back several thousand years ago, through the Huns, the Turkic peoples, Khyrgiz, and Ouigurs.
До 1921 года она была частью Монголии, которая в свою очередь была частью Китая.
Тувинцы, однако отвергают идею, что были когда-то частью Монголии или Китая.
Веками Тува была населена разными кочевыми племенами, сначала - скифами несколько тысяч лет назад, потом - гуннами, тюрками, киргизами и ойгурами.
Скопировать
Somewhere around here in the middle of the Yol Valley, 200 miles west of our course.
- We're still in Mongolia? - No.
I think we're in China.
Где-то здесь, посередине Йол Вэллей, 300 км на запад от нашего курса.
Мы все еще в Монголии?
Мне кажется, мы в Китае.
Скопировать
-He's French.
Shouldn't you be somewhere else by now, like Outer Mongolia, maybe?
Well, before We get to that, we just wanted to ask you one question.
- Oн фрaнцуз.
Paзве вы не должны ceйчaс нaxодиться в кaком-нибудь другом месте нaпpимeр, в Mонголии?
Пeред тем, кaк отпpaвиться тудa, мы xотeли зaдaть тебе один вопpос.
Скопировать
You fight the good fight, but in style.
And, if possible, in Outer Mongolia.
A roving agent.
Ты хорошо борешься, но... в своем стиле.
И если это возможно, в дальней Монголии.
Внештатный агент.
Скопировать
They my also have wanted to... "brainwash" the soldiers to give up their militarism.
Stalin wanted labor power... for his development plans of Siberia and Mongolia.
So he took Japanese officers and soldiers... who were captives of war to those areas.
Они хотели ввести в заблуждение наших солдат, чтобы сделать из них боевую машину.
Сталину нужна была рабочая сила для освоения Сибири и Монголии.
Поэтому он воспользовался Японскими солдатами. Которые были захвачены в тех местах.
Скопировать
However, my brother...
He went to fight in Mongolia.
He was detained there after the war.
Но мой брат...
Он воевал в Монголии.
Когда война закончилась, его арестовали.
Скопировать
He was detained there after the war.
He never came home, but died in Mongolia due to cold or hunger.
Well, quite recently.
Когда война закончилась, его арестовали.
Он так и не вернулся домой, видимо умер в Монголии от холода или голода.
Я не знаю.
Скопировать
Well, quite recently.
I went to Mongolia.
They had this cemetery on the outskirts of Ullan Bator.
Я не знаю.
И я поехал в Монголию.
У него должна была быть могила на окраине Улан-Батора.
Скопировать
I'll do it.
In Mongolia, everyone gets robbed.
Among us merchants, only Golden Earring goes there.
Обещаю.
В монгольской степи всех подряд грабят.
Из наших купцов только Золотая Серьга туда ходит.
Скопировать
They'd never do that!
We don't know if the hacker's in Japan or Eastern Mongolia.
And the PM?
Они ни за что не пойдут на это!
находится ли хакер в Японии или где-то в Монголии.
Где премьер-министр?
Скопировать
Now listen well to what I'm about to say.
If you keep walking to that hill over there, you'll see a barbed-wire fence to Mongolia.
Go over the barbed wire quickly.
Так. Теперь слушайте.
Вон там, за тем холмом, вы увидите колючую проволоку. За ней начинается Монголия.
Быстро пролезайте.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Mongolia (монгоулио)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Mongolia для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить монгоулио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
