Перевод "Mongolia" на русский
Произношение Mongolia (монгоулио) :
mɒŋɡˈəʊliə
монгоулио транскрипция – 30 результатов перевода
Yeah, it will be fun.
We get to fly an aircraft, and ride a horse on a field in Mongolia.
I packed it full of things you like to do and got them ready for you.
будет весело.
Полетаем на самолете и поскачем верхом на лошадях.
которые ты любишь.
Скопировать
Do you think you can do it?
I can't do skydiving, flying an aircraft or riding a horse in Mongolia.
You don't like the idea of 5 year anniversary trip?
сможешь?
ни по степи на лошади... не смогу.
Или не хочешь праздновать годовщину?
Скопировать
What are you talking about?
Great work in Mongolia, Angels... but I'm afraid the case has taken a new turn.
Goddamn!
Что ты такое говоришь?
Хорошо поработали в Монголии, Ангелы но, боюсь, дело приняло новый оборот.
Черт побери!
Скопировать
We looked it up on a map, Sure enough there's a Tannu Tuva and where was it?
Just outside of Outer Mongolia, in the middle of central Asia in the depths of Russia, far away from
And it was no longer an independent country, it was part of Russia, we saw the capitol, this is what did it the capitol is K-Y-Z-Y-L.
Мы посмотрели на карту, абсолютно точно - там была Танну-Тува. Ну и где же она была?
Прямо на границе с Монголией, в самой середине Центральной Азии, в глубине России, далеко-далеко откуда бы то ни было.
И это не было независимое государство, она была частью России. Мы нашли столицу, она называлась Кей-Уай-Зед-Уай-Эл [Кызыл].
Скопировать
Tannu Tuva was actually an independent country from 192 1 until about 1944.
Before 192 1 it was part of Mongolia which was part of China.
Tuvans, however, reject the notion that they a part of either Mongolia or China.
С 1921 года Танну-Тува была независимой страной примерно до 1944.
До 1921 года она была частью Монголии, которая в свою очередь была частью Китая.
Тувинцы, однако отвергают идею, что были когда-то частью Монголии или Китая.
Скопировать
-He's French.
Shouldn't you be somewhere else by now, like Outer Mongolia, maybe?
Well, before We get to that, we just wanted to ask you one question.
- Oн фрaнцуз.
Paзве вы не должны ceйчaс нaxодиться в кaком-нибудь другом месте нaпpимeр, в Mонголии?
Пeред тем, кaк отпpaвиться тудa, мы xотeли зaдaть тебе один вопpос.
Скопировать
The man's an idiot.
From Mongolia he could have gone to China.
He'll never leave Russia.
Этот человек - идиот.
- Из Монголии он попал бы в Китай... - Он никогда не покинет Россию.
Пусть остается.
Скопировать
Tonya Komarova, Comrade General.
They found you in Mongolia, didn't they?
-Yes, Comrade General.
Тоня Комарова, товарищ генерал.
Вас нашли в Монголии?
- Да, товарищ генерал.
Скопировать
I was born out there, in the Far East, somewhere.
I think it was Mongolia. I don't remember.
And you were born that very year.
Где-то на Дальнем Востоке. Кажется, это была Монголия.
Я не помню. Вы родились в Монголии в том самом году.
Так же как и множество других детей.
Скопировать
It was opened in 1893, 20 years too late For Jules Verne to use.
As it was, he put Fogg on the SS Mongolia, Which went from Brindisi straight to Bombay, Missing Greece
I have time for a flying visit to Athens.
Его открыли в 1893 г., через 20 лет после того как Жюль Верн мог бы его использовать.
Поэтому, Фогг на "Монголии" попал из Бриндизи прямо в Бомбей, полностью миновав Грецию.
А у меня есть время заскочить в Афины.
Скопировать
Oh, who knows?
Timbuctoo, outer Mongolia.
He dashes all over the globe on momentous affairs of state.
Кто его знает?
В Тимбукту, в Монголии...
Он вечно мотается по всему земному шару.
Скопировать
In the communist world... there were two time-outs similar to the one at Midwich.
One at Irkutsk, here on the borders of Outer Mongolia.
A grim affair.
В СССР произошло 2 случая, подобных нашему.
Один в Иркутске, на границе с Монголией.
Мрачное дело.
Скопировать
You're too hungry for accolades.
When you're too old to be Consul... you'll be ambassador to Mongolia rather than be out of things.
Antoine...you're an idiot.
Ты любишь почести.
Когда устанешь руководить страной, поедешь послом в Монголию, чтобы не скучать от безделья.
Антуан, ты глупец.
Скопировать
Okay.
I'm attacking China from Mongolia.
Why do you smoke?
Tак.
Я нападаю на Китай из Монголии.
Зачем вы курите?
Скопировать
- Why did they panic?
The Russian army was full of youngsters from the Caucasus and Mongolia
They were savages.
Но почему паника? Почему?
В русской армии было полно молодёжи с Кавказа и из Монголии.
Они были дикие.
Скопировать
No, I just got a minor oedipal complex.
It is a pleasure to introduce a gentleman we picked up in Mongolia, in the year 1269.
Please welcome the very excellent barbarian, Mr. Genghis Khan!
Нет, я только что обнаружил небольшой эдипов комплекс.
С удовольствием представляю вам джентльмена из Монголии, из 1269 года.
Пожалуйста, попривествуйте великолепного варвара, мистера Чингисхана!
Скопировать
Arrives where? Honolulu, Boise, San Diego?
Why not Outer Mongolia, for that matter?
There is a theory.
Гонолулу, Бойсе, Сан-Диего?
Может, и Внешняя Монголия?
Есть теория.
Скопировать
Yes, perhaps...
He thinks Mongolia will produce a new horde of warrior aristocrats.
He dreams of founding an Asian empire to conquer Europe.
Да, возможно.
Он вообразил что новая орда элитных войнов придёт из Монголии.
Он мечтает об основании азиатской империи для завоевания Европы.
Скопировать
War in Europe is over!
It continues in Siberia, in Mongolia, in Manchuria...
War in Europe is over!
Война в Европе окончена!
Война продолжается в Сибири, Монголии, Маньчжурии...
Война в Европе окончена!
Скопировать
We found them in the mountains near Three Borders Lake.
Why were you between Mongolia and Manchuria?
You won't believe me: I'm trying to forget someone.
Мы нашли их в горах, рядом с Озером Трёх Границ.
Что вы делали между Монголией и Маньчжурией?
Вы мне не поверите, но я пытаюсь кое-кого забыть.
Скопировать
Come with me.
Assuming that I need to believe in something, why should I choose Mongolia rather than... a secret court
Because no one is in complete agreement with himself.
Пойдём со мной.
Я признаю необходимость во что-то верить, вот почему я предпочёл Монголию дворам Венеции, "Двору Аркана".
Из-за того, что ни один человек не в ладу с собой.
Скопировать
And I knew it was you.
Who else had contacts in Mongolia... could hack the HALO fail-safe and hire a surfer as an assassin?
Same astrological phenom who would refer to a motocross rider... with a lion on his helmet as "Leo."
И я поняла, что это была ты.
У кого еще есть контакты в Монголии кто мог раскрыть код ОРЕОЛ и нанять серфингиста в убийцы?
Тот же астрологический феномен, называвший мотоциклиста со львом на шлеме "Лео".
Скопировать
I decided just for fun to play a tape of it over the phone.
musical instrument it's all in the throat, and it's from a place in the area more or less of northern Mongolia
I thought he'd faint. I thought he would faint over the phone.
Я решил ради прикола поставить ему запись по телефону.
Я сказал: 'Ну, не могу сказать точно, но вот что я тебе скажу, это не музыкальный инструмент - там все дело в горле, и поют так в местностях где-то около Северной Монголии.'
Я думал, он в обморок прям с телефоном грохнется.
Скопировать
Man, I'm just hoping this is a stop for a while.
Well, you locate China on the map and north from there is Mongolia and over the Tannu Ola Mountains lies
Tannu Tuva was actually an independent country from 192 1 until about 1944.
Слушай, я надеюсь мы немного отдохнём.
Итак, найдите на карте Китай, севернее расположена Монголия, и около гор Танну-ола расположена Тува.
С 1921 года Танну-Тува была независимой страной примерно до 1944.
Скопировать
Before 192 1 it was part of Mongolia which was part of China.
Tuvans, however, reject the notion that they a part of either Mongolia or China.
For centuries Tuva was inhabited by various nomadic tribes, from the Scythians from way back several thousand years ago, through the Huns, the Turkic peoples, Khyrgiz, and Ouigurs.
До 1921 года она была частью Монголии, которая в свою очередь была частью Китая.
Тувинцы, однако отвергают идею, что были когда-то частью Монголии или Китая.
Веками Тува была населена разными кочевыми племенами, сначала - скифами несколько тысяч лет назад, потом - гуннами, тюрками, киргизами и ойгурами.
Скопировать
And you in fact did this?
Yes, I've slept with bandits in Mongolia, and I've hunted with, uh, pygmies in the Philippines.
Matter of fact, I've studied 21 different primitive races, including the white race.
И вам на самом деле это удалось?
Да, я спал с бандитами в Монголии, охотился с ... пигмеями на Филиппинах.
Между прочим, я изучил 21 примитивную культуру, включая расу белого человека.
Скопировать
Which, at this time of year, narrows it down to Northern America, Canada,
Northern Europe, Russia, Mongolia, and...
I know where it's winter.
Что, в такое время года, сужает поиски до Северной Америки, Канады,
Севера Европы, России, Монголии и ...
Я знаю, где сейчас зима.
Скопировать
Why delude ourselves?
Even if the odds do go down... we know that Fogg got from Marseilles to Brindisi in time to catch the Mongolia
But supposing he doesn't get to Suez in time? His itinerary's thrown out of schedule.
чему себ€ обманывать?
ƒаже если ставки упадут, мы знаем, что 'оггуспел из ћарсел€ в Ѕриндизи воврем€, чтобы попасть на "ћонголию".
Ќо если предположить, что он не поспеет в —уэц воврем€, тогда весь его график будет сорван.
Скопировать
Something else in the wind?
I understand he gave the officers of the Mongolia a bonus...
-to get the ship here ahead of time. -Yes, sir.
"нтересно.
√овор€т, он выдал офицерам "ћонголии" премиальные за то, чтобы корабль пришел раньше.
ƒа, мсье.
Скопировать
[Cheers and applause] Oh, that's a big cheering section.
Okay, that's Khongordzol, from Mongolia.
She grew up in a hut that was entirely made of ice and mud, then she became their mayor, then their police chief and their best Wolverine Wrangler.
Какая группап поддержки.
Так, это Конгордзол из Монголии.
Она выросла в хижине, сделанной из грязи и льда, потом стала мэром, потом начальником полиции и их лучшим борцом с росомахами.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Mongolia (монгоулио)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Mongolia для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить монгоулио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение