Перевод "consumption" на русский

English
Русский
0 / 30
consumptionчахотка потребление употребление потребительный расходование
Произношение consumption (кенсампшен) :
kənsˈʌmpʃən

кенсампшен транскрипция – 30 результатов перевода

No big deal.
It just happens to be an older type, but for that consumption gives adequate performance.
Where to go? Where to go?
Всего лишь.
Кстати, это старая модель, но, судя по затратам, - всё ещё резвая.
Куда направляемся?
Скопировать
The phenomenon has deep roots...
The society of consumption, of a self serving exhorts a sweet tyranny which is exciting to many, but
Pessimism?
Это явление имеет глубокие корни.
Общество потребления, самообслуживание, призывающее к сладкой тирании что многих захватывает, но не все соглашаются с таким методом создания условий и молодёжь восстаёт.
Пессимизм?
Скопировать
- At least one solar day.
At our present rate of consumption, we'll exhaust our impulse power long before then.
- It's gaining on us, sir.
- Как минимум один день.
При таком потреблении энергии двигатели будут истощены гораздо раньше.
- Он приближается.
Скопировать
Where's that...
...fuel consumption report?
I gave it to you, sir.
Где этот... - Сэр?
- Отчет о расходах топлива?
Я дала его вам. Вы подписали его.
Скопировать
Atkins.
You handed Captain Kirk a fuel-consumption report in the presence of witnesses, which he read and signed
Is that correct?
Аткинс.
Вы дали капитану Кирку отчет о расходах топлива при свидетелях, который он прочитал и подписал.
Это так?
Скопировать
We export it.
We have sufficient livestock to satisfy the greater part of our consumption.
What can we expect from those European countries, unable to stand on their own feet?
Мы его экспортируем.
Наше поголовье скота способно удовлетворить потребности большей части населения.
Чего нам ждать от некоторых европейских стран, неспособных удовлетворить свои нужды?
Скопировать
The Bloom's was longer, less noisy, the Stephen was higher, more sibilant.
Who in the last hours the previous day, argued for a consumption diuretic, an insistent pressure.
Alone, which Bloom hear?
Струя Блума, длиннее и тише, Стивена — выше и с присвистом.
ибо он, в последние часы дня прошедшего, увеличил давление в мочевом пузыре засчет мочегонных средств.
Что услышал Блум, оставшись один?
Скопировать
And another thing...
Any consumption of alcohol... would be absolutely fatal.
You must keep an eye on that, too.
И ещё...
Алкоголь для него... смертелен.
И за этим следите.
Скопировать
But in terms of their actual reality, as particular sectors, the truth of their particularity... resides in the universal system that contains them:
spectacle, dominates modern society globally, also dominates it at every point... where the developed consumption
The survival of the religion and of the family- which remains the principal form of the inheritance of class power- and therefore of the moral repression which they assure, can be combined as one... with the redundant affirmation... of the enjoyment of this world,
Однако за такой дифференциацией можно увидеть фундаментальную закономерность: все эти различные формы управления экономикой объединены в общую систему, в согласованное движение, подчинившее себе весь мир, - все они являются формами капитализма.
Спектакль представляет собой плотную ширму видимого разнообразия и изобилия, но если заглянуть за неё, то можно убедиться, что в мире господствует банальность. Благодаря высокоразвитому товарному производству во много раз увеличился выбор социальных ролей и объектов потребления.
Пережитки религии и семьи остаются для человека главной формой наследования классового и социального статуса, но, несмотря на всё то моральное давление и угнетение, которые они оказывают, эти пережитки входят в понятие наслаждения этим миром, этой жизнью.
Скопировать
They incarnate the inaccessible result of social labor... by miming the by-products of this labor... that are magically transferred above it as its goal:
power and vacations, decision-making and consumption, that are at the beginning and the end of an undisputed
There, governmental power... is personified as pseudo-star; here, the star of consumption gets itself elected by plebiscite... as pseudo-power over the lived.
Знаменитости воплощают результат общественного труда, к которому не может прикоснуться рабочий. Звёзды имитируют побочные продукты труда:
они правят и развлекаются, принимают решения и потребляют, всё это представляет собой одностороннюю коммуникацию.
Бывает, что государственная власть персонифицируется в виде псевдо-звезды, а иногда и звезда потребления через плебисцит наделяется псевдо-властью.
Скопировать
power and vacations, decision-making and consumption, that are at the beginning and the end of an undisputed process.
There, governmental power... is personified as pseudo-star; here, the star of consumption gets itself
But, just as these star activities are not really global, neither are they varied.
они правят и развлекаются, принимают решения и потребляют, всё это представляет собой одностороннюю коммуникацию.
Бывает, что государственная власть персонифицируется в виде псевдо-звезды, а иногда и звезда потребления через плебисцит наделяется псевдо-властью.
Но все действия знаменитостей являются лишь ролевыми, они не свободны, а значит банальны.
Скопировать
This society that suppresses geographical distance... gathers distance internally, as spectacular separation.
By product of the circulation of commodities, human circulation considered as a form of consumption,
The economic management of the frequentation of different places... is already by itself the guarantee of their equivalence.
Общество, упраздняющее любые географические расстояния, лишь воссоздаёт эти состояния внутри себя, в виде разделения в рамках спектакля.
Туризм, человеческий кругооборот, рассматриваемый как потребление, является побочным продуктом кругооборота товаров, и сводится, по сути, к одному единственному развлечению: поехать и посмотреть на то, что уже стало банальным.
Наличие экономической организации посещения различных достопримечательностей уже обеспечивает одинаковость этих достопримечательностей.
Скопировать
The time of the consumption of images, the medium of all commodities, is inseparably the field... where the instruments of the spectacle hold full sway, and the goal that the latter presents globally, as the location and central figure... of all private consumption.
the social image of the consumption of time, for its part, is exclusively dominated... by moments of
These commodities are here explicitly presented... as the moment of real life, it is only a matter of waiting for its cyclical return.
Время потребления образов, т.е. среда обращения товаров, одновременно выступает и как некое поле, где всецело задействованы все методы спектакля, и как цель: некая парадигма, одинаковая форма для любого потребления.
Общественный образ потребления времени, в свою очередь, довлеет над периодами досуга и отпусков, иначе говоря, событий, потребляемых на расстоянии и желанных только в период предварительного ожидания подобно любому зрелищному товару.
В данном случае товар открыто подаётся как событие реальной жизни, и из года в год мы ждём его циклического возвращения.
Скопировать
While cyclical time was the time of static illusion, really lived, spectacular time... is the time of reality as it transforms itself, lived in illusion.
What's always new in the process of... the production of things... is never found in consumption, which
Because dead labor continues to dominate living labor, in spectacular time the past dominates the present.
Если циклическое время было временем неизменной иллюзии, проживаемой реально, зрелищное время является временем постоянно изменяющейся реальности, проживаемой иллюзорно.
Такого понятия как инновация, возникающего в процессе производства вещей, не существует для потребления, которое всегда остаётся повторением одного и того же.
Именно потому, что мёртвый труд продолжает господствовать над живым, во времени спектакля прошлое господствует над будущим.
Скопировать
to attain a direct in-depth knowledge of them, or to incorporate them into a coherent practice, or to develop any genuine taste regarding them.
These consequences, which are already so evident when it is a matter of housing conditions, cultural consumption
It is thus hardly surprising that this combination of naïve falsification and ignorant approval, so characteristic of the modern spectacle, is reflected in the diversely uncomprehending responses to the film entitled The Society of the Spectacle.
им достигнуть прямого всестороннего познания этих вещей, или включить их в последовательную практику, или развить подлинный вкус в отношении них.
Эти последствия, которые уже столь очевидны в отношении условий жилья, культурного потребления, сексуального освобождения или качества вина, тем более заметны, когда мы обращаемся к революционной теории и тому грозному языку, на котором эта теория осуждает наш неизлечимо больной мир.
Потому совершенно неудивительно, что эта комбинация наивной фальсификации и некомпетентного одобрения, столь характерная для современного спектакля, нашла свое отражение в разнообразных отзывах на фильм "Общество спектакля", основанных на непонимании.
Скопировать
Let's see.
Five years of back rent plus power consumption, plus repairs...
Do you know how much latinum that is?
Давай-ка посмотрим.
Арендная плата за 5 лет, плюс за затраты энергии, плюс ремонт...
Знаешь, сколько это латины?
Скопировать
The water is wonderful. A man should have constant contact with water.
I don't mean that vulgar consumption of liquids.
It goes without saying.
Человек должен иметь постоянный контакт с водой.
Я не говорю о вульгарном потреблении жидкости. Это естественно.
Главное - это контакт.
Скопировать
What had happened ?
There was evidence in this room of excessive consumption... of almost every type of drug known to civilized
Thank God.
Что вообще случилось?
Эта комната хранила признаки чрезмерного потребления... практически всех видов наркотиков, известных цивилизованному человеку с 1544 года.
О, Дебби. Слава богу.
Скопировать
Now is as good a time as any for you to begin taking solid and liquid nutrients.
Oral consumption is inefficient.
And unnecessary, if you're lucky enough to be a hologram.
Сейчас вполне подходящее время, чтобы начать употреблять твердые и жидкие питательные вещества.
Оральное питание неэффективно.
И ненужно, если вам повезло быть голограммой.
Скопировать
In fact, so vehement were the Democratic denials of similarity that Paul Warburg - the father of both bills – had to step in to reassure his paid friends in Congress that the two bills were virtually identical:
But that admission was for private consumption only.
Publicly, the Money Trust trotted out Senator Aldrich and Frank Vanderlip, the president of Rockefeller's National City Bank of New York and one of the Jekyll Island seven, to oppose the new Federal Reserve System.
"а€влени€ демократов оказались столь категоричны, что ѕол "орберг, Ђродительї обоих законопроектов, был вынужден выступить с обращением к своим купленным друзь€м в онгрессе с заверением в том, что оба документа фактически одинаковы:
Ђ≈сли отмести чисто внешние различи€, затрагивающие только Ђшелухуї, мы обнаружим, что Ђзернаї обеих предлагаемых систем очень похожи и логически взаимосв€заныї.
ќднако это признание предназначалось только дл€ частных ушей. ѕублично Ђƒенежный трестї в лице сенатора ќлдрича и 'рэнка Ѕандурлипа, президента принадлежавшего –окфеллерам National Citibank of New York (и одного из участников исторической встречи на острове ƒжекил) выступил против 'едеральной резервной системы.
Скопировать
Tomato soup, 10 tins of.
Mushroom soup, 8 tins of for consumption cold.
Ice cream, vanilla, one large tub of.
Успокаивающая музыка.
Томатный суп, десять банок. Грибной суп, восемь банок, для борьбы с охватывающим холодом.
Мороженое, ванильное, одна большая пачка.
Скопировать
Still working this late?
Daily reports, oxygen consumption logs, recycling figures.
It never stops.
Все еще работаете допоздна?
Дневные рапорты, отчеты о потреблении кислорода, графики переработки.
Этого не остановить.
Скопировать
Much better than the waltzes.
- He had consumption.
- Died too soon. Lot of that around.
Намного лучше вальса.
- У него была чахотка.
- И смерть не замедлила прийти.
Скопировать
Now...
... asthisshockinggraphshows,our water consumption tripled last month.
I noticed Fry's been here a month...
Теперь...
... вотэтотшокирующийграфикпоказывает, что потребление воды за последний месяц утроилось.
Отмечу, что Фрай здесь уже месяц...
Скопировать
Diego.
- Let the consumption begin.
- Excellent.
Лаура.
- Да начнется потребление холодных напитков!
- Отлично.
Скопировать
It's just that you, you remind me of my late wife.
She passed away six months ago of consumption, and....
I'm sorry.
Просто... Вы очень похожи на мою покойную жену.
Полгода назад она умерла от чахотки.
Простите.
Скопировать
I was 12... but Father told them I was nine.
Mother died of consumption... and I became the head of the family.
Your papa...
Мне было 12. Но отец сказал им, что мне девять.
Мать умерла от чахотки. И я стал главой семьи.
Твоего отца...
Скопировать
It's logical, but at times it leads to sudden descents.
The fluctuation of consumption has already gone slower...
But after that the others are good.
...Да, верно, но порой это приводит к обрушению рынка...
Колебания потребления должны быть менее резкими Можно посмотреть таблицу...
Эти два параметра можно не учитывать... Но остальные, по его мнению, имеют существенное значение...
Скопировать
The following is a public service announcement.
Excessive alcohol consumption can cause liver damage... and cancer of the rectum.
Mmm, beer.
Далее - соиальная реклама.
Чрезмерное употребление алкоголя ведет к деградации печени, и раку прямой кишки.
Пиво...
Скопировать
I-I-I can't wait to see it myself.
The problem now is not so much a question of an adequate oxygen supply, but it is the rate of consumption
Look, it's Fra Mauro.
Я, я не могу дождаться посмотреть.
Проблема сейчас даже не в подаче достаточного количества кислорода... но в том, как снизить потребление воды... жизненно необходимой для охлаждения систем... обеспечения, электроники и так далее.
Смотри, вот Фра Мауро.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов consumption (кенсампшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы consumption для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кенсампшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение