Перевод "употребление" на английский

Русский
English
0 / 30
употреблениеconsumption application usage use
Произношение употребление

употребление – 30 результатов перевода

Гриль готов, как только - так сразу.
Машина для маргариты открыта для употребления.
Время расслабиться.
The grill is as sparkling as we're gonna get it.
The margarita machine here is open for business.
Time to relax.
Скопировать
Ну, для начала, этот отель не такой уж дешевый.
Вы так же не согласны с употреблением галлюциногенов, таких, как ЛСД?
Мы считаем, что ЛСД - большая ошибка.
Well, for a start, this hotel isn't cheap.
Do you also disagree with the use of hallucinogenics such as LSD?
We think that LSD is completely wrong.
Скопировать
- Похоже, вы сегодня сильно ударились. В чем тут преступление?
- Употребление наркотиков и изнасилование.
- Кого изнасиловали?
You look like you did some damage in your day.
Where's the crime? illegal drugs and statutory rape.
Who got raped?
Скопировать
Зачем мы садились так близко?
рядов за нами, пройдя, как по эстафете, от ряда к ряду, от зрителя к зрителю, изношенные, побывавшие в употреблении
Доктор, я не сумасшедший!
Why do we sit so close?
Maybe it was because we wanted to receive the images first... when they were still new, still fresh... before they cleared the hurdles of the rows behind us... before they'd been relayed back from row to row, spectator to spectator... until worn-out, secondhand, the size of a postage stamp... it returned to the projectionist's cabin.
Doctor, I'm not nuts! I'm here from the paper!
Скопировать
Я так рада.
Употребление незаконных психотропных веществ подаёт положительный пример для нашей дочери.
Тебе ли говорить, бесчувственная, жадная до денег дура.
I'm so glad.
I think using illegal psychotropic substances is a very positive example to set for our daughter.
You're one to talk, you bloodless, money-grubbing freak.
Скопировать
Когда ты вернёшься, я куплю тебе швейную машинку.
Ну, сколько стоит бывшая в употреблении?
Мама!
When you come back, I'll buy you a sewing machine.
How much is a second-hand one?
Mummy!
Скопировать
Снова кортизон.
Неправильное употребление таблеток Эдом вызвало такое состояние.
На сей раз, это будет тщательно прописанная дозировка,... которую вы должны будете контролировать.
Cortisone again.
It was Ed's misuse of the drugs that brought about this condition.
This time it'll be in carefully prescribed dosage which you'll have to supervise.
Скопировать
Что там? Внимание.
Сегодня мы рассмотрим употребление дательного падежа.
Итак. - Мне?
What is it?
Now, pay attention, because today I'll explain the use of the dative.
Take it.
Скопировать
В компании ждут моего отчета... ..об источниках для подведения годового баланса.
Вышедший из употребления самолет проделает дыру в Вашем бюджете?
Ну, есть страховка, но некоторые её виды распространяются... ..как бог на душу положит и даже менее щедро.
Our accounts people will be waiting for my Jebel operation report before they can get started on the annual figures.
How big a hole will a busted-up sky truck make in your annual figures?
There will be insurance, but insurance companies move in mysterious ways. Like God, of course, but not half as generous.
Скопировать
Да.
Все взрывчатые вещества, будут использованы и, готовы к употреблению завтра к полудню.
Хорошо, я не могу больше ждать. Я должен сам посмотреть. - Но, Доктор...
All explosives to be collected here.
Work! Work! The success of the War-Machines depends upon us!
After what happened to Dodo, my dear sir, we should never have let those youngsters out of our sight!
Скопировать
Вы уверены, что не сыграли эту роль перед зрителями, которых вы уничтожили, не проявив ни капли милосердия?
Мне кажется, ваше употребление слова "милосердие" здесь совершенно неуместно, капитан.
Вот вы стоите, идеальный символ нашего технического общества.
You sure you didn't act this role out in front of a captive audience whom you blasted out of existence without mercy?
I find your use of the word "mercy" strangely inappropriate, captain.
Here you stand, a perfect symbol of our technical society.
Скопировать
Боже мой, нет.
Это уже давно вышло из употребления.
Ну вот.
Good gracious, no.
That went out a long time ago.
Here we are.
Скопировать
И все же, если вь удостоите меня своим доверием...
Предоставьте мне вьбор мер, которье должнь бьть употреблень.
Если так...
If you wish to entrust me with your confidence...
If one wants the result, one must accept the means.
Very well...
Скопировать
¬ы видите группу обычных солдат, выполн€ющих строевую подготовку.
ѕосле употреблени€ небольшой дозы Ћ—ƒ они сбиты с толку и станов€тс€ недисциплинированными.
"де€ заключалась в распрыскивании Ћ—ƒ над войсками противника.
-Here is a group of normal soldiers responding correctly to a series of routine (real) commands .
After receiving a small dose of LSD they are confused and (undisciplined).
The idea was to spray the drug on enemy troops.
Скопировать
¬ ћиллбруке, дети в возрасте 9 лет получали Ћ—ƒ.
Ќаркотик был доступен и все объедин€лись в ритуальном употреблении. Ћ—ƒ был легален.
Ћири отрицал, что это может нанести какой-либо вред, и начал €рую пропаганду.
At Millbrook children as young as nine were given LSD.
The drug was freely available and everyone joined in its ritualized consumption.
LSD was not illegal. Leary denied there were dangers and began of propaganda offensive.
Скопировать
¬ таких ситуаци€х они рискуют повредить как себ€, так и других людей.
Ќекоторые могут быть также подвержены риску, потому как употребление Ћ—ƒ действительно может вызвать
зависит от собственных ожиданий и окружающей обстановки, в которой вы находитесь, когда принимаете его. 1968-му году, предположительно около миллиона американцев пробовали Ћ—ƒ.
The happening instances of people thinking they could cross the road or cross a railway track because they didn't believe that what was coming towards them was a car or a train and in those circumstances that's people risk damaging themselves
and damaging other people. There are also risks for some people because use of LSD can actually precipitate a mental breakdown wich otherwise would not ?
And finally when you take LSD it is a drug more than any other that I know which is dependent upon your own expectations of it and the setting that you're in when you take it
Скопировать
Если ты ими не будешь больше пользоваться, Франц... почему тебе не оставить их нам?
Я найду им употребление.
От моих сапог у меня постоянно волдыри...
If you're not going to be using these, Franz, why don't you leave 'em with us?
What good are they to you?
I can use 'em. My boots give me blister after blister--
Скопировать
-Не знал, что это школа "коммандос".
Мы пытаемся вывести это слово из употребления.
Это мелодраматизм.
- Didn't know it was a commando school.
We're trying to discourage the use of that word. Such a melodramatic air.
What do you do here?
Скопировать
Да, Вам в это очень трудно поверить, да? !
Очень трудно поверить, что... что есть еще кто-то, кто может принести дитя в этом мир... без употребления
- Я даже не знаю, что сказать...
Yes, it's very hard for you to believe, isn't it?
It's very hard for you to believe that there are still some of us who can bring a child to this world without recourse to cannabis and government handouts.
- Well, I really don't know what to say.
Скопировать
Полагаю, это было предсказуемо.
такой девушки, как Гертруда... в разгар весны перед таким болваном как Гасси,.. ослабленным постоянным употреблением
Но что нам делать, Дживс?
- lt's only to be expected.
The impact of a girl like Gertrude in spring on a fathead like Gussie, weakened by swilling orange juice, must be terrific.
- What are we going to do, Jeeves?
Скопировать
- Слишком заумно для этого времени суток.
- Это все последствия употребления скотча.
Слушай!
- You're very philosophical for this time of night.
- After all that Scotch, what do you expect ?
- Listen !
Скопировать
Фаррахан, Джесси (Джексон),
(Мэр Вашингтона,пойманный на употреблении наркотиков)
Мэрион Берри... и "Million Man March".
Farrakhan, Jesse (Jackson)
Marion Barry ... (Mayor of Washington re-elected despite being jailed for drugs)
Marion Barry ... at the Million Men March!
Скопировать
Не был ли это, скорее, запах, который ты вызвал, стаскивая его плащ?
Водку скорее купили для наружнего употребления, чем для употребления внутрь
Хью, ты помнишь, что Фолер сказал тебе, когда ты спросил его, почему он ушел из таверны?
Wasn't that rather the smell that you'd unleashed by pulling back his cloak?
The liquor was bought for his outside, rather than his inside.
Hugh, do you remember what Fowler said to you when you asked him why he'd left the tavern?
Скопировать
Если вы будете двигать лопатами в таком темпе, то элементарно замерзнете.
Нам надо вытащить этот самолет до того, как он выйдет из употребления!
А вы чего позалезали в автобус, будто попрятались там?
If you keep leaning on that shovel, you'll freeze solid like Lot's wife.
We wanna move this airplane before it becomes obsolete.
The way you guys keep heading for this bus looks like you got a broad stashed in there. Out!
Скопировать
воздержаться от употребления всех дистиллированных солодовых напитков,.. включая вино, пиво и сидр.
"Воздержаться от употребления всех дисти... напитков... вино, пиво и сидр."
- Люди маршируют и поют. Идут вниз по улице.
...to abstain from all distilled, fermented malt liquors... including wine, beer and cider.
"To abstain from liquor, wine, cider and beer."
People marching and singing, coming down the street.
Скопировать
Однако случилось обратное.
нежелание видеть её под любым соусом уступило место неприятному ощущению, что меня выбросили после употребления
Одну минуту,
But just the opposite happened.
She disappeared for a week, and my fear that she would show up at any moment gave way to the unpleasant feeling that I'd been used and discarded.
Yes, let me transfer you.
Скопировать
"Я торжественно клянусь, да поможет мне бог."
воздержаться от употребления всех дистиллированных солодовых напитков,.. включая вино, пиво и сидр.
"Воздержаться от употребления всех дисти... напитков... вино, пиво и сидр."
"I solemnly promise, God helping me."
...to abstain from all distilled, fermented malt liquors... including wine, beer and cider.
"To abstain from liquor, wine, cider and beer."
Скопировать
Я совсем сошел с ума?
Эта марка вышла из употребления более, чем сорок лет назад.
Как на почте могли принять ее?
Have I gone totally crazy?
That stamp has been out of use for more than forty years.
How come the post office accepted it?
Скопировать
Тебе нужно было завладеть мной тогда.
А теперь я скоро выйду из употребления.
Я пришла сюда, Джулиан, потому что хочу знать... ты все еще...
You should have grabbed me.
I'm about to be extinct.
I came here tonight, Julian, because I want to know... are you still...
Скопировать
Снисхождения?
Употребление тебя в работах есть снисхождение к греху твоему.
ВОТ СКРОМНОСТЬЮ И поведением ТЫ ДОКЗЖИ СВОЮ ПОКОРНОСТЬ.
Leniency?
Using you in the works is a leniency to your sin.
You must prove your obedience by modesty and good behaviour.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов употребление?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы употребление для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение