Перевод "Glide" на русский
Произношение Glide (глайд) :
ɡlˈaɪd
глайд транскрипция – 30 результатов перевода
?
Is just to glide as if you're hunted?
?
?
Красться, как пантера на охоте?
?
Скопировать
'Four miles from touchdown. Turn left, heading 3-0-1.
'Returning to glide path.
'Now on glide path. Check wheels down and locked. Cleared to land.
Четыре мили до посадки, поворачивайте налево, курс 3-0-1.
Возвращайтесь на глиссаду.
Теперь на глиссаде Проверьте, выпущены ли и закреплены шасси.
Скопировать
'Returning to glide path.
'Now on glide path. Check wheels down and locked. Cleared to land.
'Three miles from touchdown. Course good.
Возвращайтесь на глиссаду.
Теперь на глиссаде Проверьте, выпущены ли и закреплены шасси.
Готовы к посадке Три мили до посадки Курс норма.
Скопировать
'Three miles from touchdown. Course good.
'Slightly low on glide path. Ease it up a little.
'Surface wind gusting to 3-5 knots.
Готовы к посадке Три мили до посадки Курс норма.
Немного снизьтесь по глиссаде Расслабьте.
Ветер с порывами 3-5 узлов.
Скопировать
And what does it do?
The train glide,s up in the air flies over the river and lands right on the rails.
And where does it have the wings?
И как же?
Поезд плавненько поднимается в воздух, перелетает реку и опускается точно на рельсы.
А где крылья у него будут?
Скопировать
'Wind 3-0-0 degrees, 3-0, gusting 3-5.
'Now intercepting glide path. Begin normal rate of descent.
'On course.
Ветер 3-0-0 баллов, 3-0, порывы 3-5.
Теперь двигайтесь вдоль полосы, начинайте спокойно снижаться.
Держите курс.
Скопировать
'If no transmissions are received for five seconds on final, 'abandon the radar approach and make straight in, ILS approach.
'Course and glide path good.
'Now drifting left. Turn further right, heading 3-0-5.
Если не получите последние передачи, отказывайтесь от захода на посадку... по радиолокатору и включайте систему "слепой" посадки.
Шесть миль до приземления, курс и глиссада нормальные.
Теперь немного налево и поворачивайте дальше направо, курс 3-0-5.
Скопировать
'Passing five miles from touchdown.
'Going through glide path. Adjust your descent.
'Now 100 feet low. Ease your aircraft up.
Еще пять миль до посадки.
Идёте по глиссаде Регулируйте снижение.
Теперь снижение на 100 футов.
Скопировать
'Two miles from touchdown. Course good.
'Glide path good.
Looks OK.
Две мили до посадки, курс хороший.
Траектория хорошая.
Всё в порядке.
Скопировать
'Global Two, turn right, heading two-niner-five.
'Approaching glide path in one mile.
'You're clear to land runway two-niner.
Глобал 2, поверните направо, курс 2-9-5.
Выравнивайтесь по полосе на расстоянии одной мили.
Вы приземляетесь на полосу 2-9.
Скопировать
'Now drifting left. Turn further right, heading 3-0-5.
'Slightly high on glide path. Adjust your descent.'
Keep your head down.
Теперь немного налево и поворачивайте дальше направо, курс 3-0-5.
Немного выше летите, регулируйте снижение.
Опустите голову.
Скопировать
They are ice skates.
You put them on your feet... to skate... to glide-- sort of dance on ice. - Yeah.
- Why n ot?
Нет! - Это коньки.
Их надевают на ноги, чтобы кататься, ну, скользить, танцевать на льду.
Зачем?
Скопировать
All right, Teri.
You're locked onto the glide scope.
The plane should land itself now.
Хорошо, Тери.
Вы перешли в автоматический режим.
Теперь самолет должен посадить себя сам.
Скопировать
Where the air is rarefied
We'll just glide, starry-eyed
Once I get you up there I'll be holding you so near
Где воздух так тонок
Мы будем скользить Так романтично
Мы будем там, наверху И ты будешь так близко
Скопировать
He's not liable to take a joke.
Interested in a cherry '68 Electra Glide?
- Monk bored and stroked it last spring.
-Выясните, кто сделал эти фото.
-Наше второе самоубийство. Тот же профиль.
У нее тоже могли бы быть секреты, вроде этих фотографий.
Скопировать
Maybe about the weather or something, but don't... You know.
Now, I'm gonna get in the flow of things here and then I'm gonna glide upstairs.
- Should I glide with you?
Разве что, может, о погоде, но не надо...
Я пойду, сольюсь с потоком, а потом проскользну наверх.
- Проскользнуть с тобой?
Скопировать
Now, I'm gonna get in the flow of things here and then I'm gonna glide upstairs.
- Should I glide with you?
- No, no. I'll contact you.
Я пойду, сольюсь с потоком, а потом проскользну наверх.
- Проскользнуть с тобой?
- Нет, я с тобой свяжусь.
Скопировать
Watch me.
Glide.
Glide.
Следите за мной.
Скользите.
Скользите.
Скопировать
Glide.
Glide.
See?
Скользите.
Скользите.
Видите?
Скопировать
See?
Glide.
It's all in the buttocks.
Видите?
Скользите.
Главное - зад.
Скопировать
It's been working really well for me for the past 30 years, all right?
Well, glide, now.
Glide.
Я живу с этой походкой уже 30 лет.
Надо скользить.
Скользите.
Скопировать
Well, glide, now.
Glide.
Don't look down, don't look down.
Надо скользить.
Скользите.
Только не смотрите вниз.
Скопировать
Your chin should be parallel to the floor.
Now glide.
Glide.
Подбородок параллельно полу.
Скользите.
Скользите.
Скопировать
Now glide.
Glide.
It's not the bloody Ice Capades.
Скользите.
Скользите.
Это не ледовая арена.
Скопировать
- Me neither.
You should try this new dental floss, Glide.
It's fantastic.
- Я тоже.
Тебе нужно попробовать эту новую зубную нить, "Glide".
Просто фантастика.
Скопировать
Now, I'm coming up right behind you. Just make passes around the field.
If your engine cuts out, glide down onto the field.
Don't go anywhere except the field. - Yeah, I know.
Cдeлaй нecколько кругов нaд полeм.
Ecли двигaтeль зaглоxнeт, мягко caдиcь нa полe.
Hикудa от поля нe улeтaй.
Скопировать
"Five run, one sauntered, really... one drove a small car... one windsurfed, one "hang-glid."
Yeah, you decline the verb "to hang-glide," then
I hang-glide, you hang-glide, he, she hang-glides, we hang-glid, you hang-glided, they "hang-glidededed."
Бежало пять, одна приковыляла... Одна приехала в маленькой машинке. Другая — на виндсерфе, третья — на дельтаплане.
Давайте, проспрягайте глагол 'to hang-glide' [лететь на дельтаплане].
I hang-glide, you hang-glide, he / she hang-glides, we hang-glid, you hang-glideded, they hang-glidededed.
Скопировать
Yeah, you decline the verb "to hang-glide," then
I hang-glide, you hang-glide, he, she hang-glides, we hang-glid, you hang-glided, they "hang-glidededed
Anyway, that's all rubbish!
Давайте, проспрягайте глагол 'to hang-glide' [лететь на дельтаплане].
I hang-glide, you hang-glide, he / she hang-glides, we hang-glid, you hang-glideded, they hang-glidededed.
Это все чепуха, ладно.
Скопировать
Final descent.
Now on glide path.
Mark course.
Снижение для захода на посадку.
На глиссаде планирования.
Держите курс.
Скопировать
We have radar contact and show you on iis.
You're in the glide path and looking good.
There's somebody out there!
Видим вас на радаре, и отображаем на САП.
Вы на глиссаде и идёте хорошо.
Там кто-то есть!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Glide (глайд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Glide для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить глайд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
