Перевод "Refuel" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Refuel (рифьюл) :
ɹɪfjˈuːl

рифьюл транскрипция – 30 результатов перевода

It's sucking in space rubble from those destroyed planets, refuelling itself.
We can maintain this speed for seven hours before we exhaust our fuel, but it can refuel itself indefinitely
Then we'll have to fight it now, before it gets any stronger.
Он втягивает обломки разрушенных планет, заправляется.
При такой скорости горючего у нас хватит на 7 часов, а он может заправляться до бесконечности.
Тогда нужно атаковать сейчас, пока он не набрался энергии.
Скопировать
The first bottle.
Can't you refuel In-flight?
If you want to make them sick.
Первая бутылочка. Тормози!
- А нельзя их баки залить в полете?
- Ну если ты хочешь, чтобы им стало дурно...
Скопировать
Some sort of mineral deposits do you think?
And then-then-then this fleet of theirs would land, refuel and pick it up!
Well what do they want the Dulcians as slaves for?
Какое-то месторождение полезных ископаемых, как ты думаешь?
И тогда-тогда-тогда их флот приземлится, заправится и улетит!
Для чего им Далкианцы в рабстве?
Скопировать
Message to fleet leader:
Materials readily accessible, fleet proceed to refuel.
Investigating potential slave labour.
Сообщение для флота лидера:
Материалы легкодоступны, флот может быстро заправиться.
Исследование потенциальных рабов.
Скопировать
If so we'd have been aware of it from the minor eruptions we have from time to time.
But this whole operation was to refuel their fleet, but how?
It's these drill holes that intrigue me.
Если это так, мы бы знали о незначительных извержениях время от времени.
Но вся эта работа была для дозаправки их флота, но как?
Именно эти отверстия бурения заинтриговали меня.
Скопировать
Shall I report to fleet leader?
Inform him the Dominator fleet may approach, and it refuel in orbit.
Command accepted.
Мне доложить лидеру флота?
Сообщи ему, что флот доминаторов может приблизиться, и дозаправиться на орбите.
Команда принята.
Скопировать
Oh, for God's sake, Jamie, give your brain a chance.
Refuel them immediately.
Yes, sir. So anyway, he hit me and made me nose bleed...
Господи, Джэми, возьмись за ум.
- Капрал, заправь их.
- Есть, сэр... в общем, он ударил меня в лицо и у меня пошла кровь из носа.
Скопировать
-Soup Cod.
-Nicke would refuel!
-It 's alright, we have spare canister.
Бенз кончился.
-Никке же должен был заправить!
-Всё в порядке, у нас полная канистра.
Скопировать
Now, let's keep the laughter to a minimum. I know this is not to scale. Both shuttles will take off Tuesday at 6:30 p. m.
minutes later... you're gonna dock with the Russian space station to meet cosmonaut Andropov... who will refuel
Then you'll release... and take a 60-hour trip toward the moon.
Оба шаттла будут запущены во вторник в 6:30 утра.
А спустя 67 минут... вы состыкуетесь с русской орбитальной станцией, где сейчас находится космонавт Андропов... который дозаправит шаттлы топливом 02. Это ваше топливо.
Затем вы расстыкуетесь... и начнёте 60-часовой путь к Луне.
Скопировать
I've been reading through your press kit.
I understand Air Force One is able to refuel in midair.
Well, we need fuel. And we need it now.
Я тут читал ваш пресс-релиз.
Оказывается, борт 01 может дозаправиться в полете.
Нам нужно горючее, прямо сейчас.
Скопировать
What about trying to disable the plane and force them to land?
And now they're gonna refuel us in midair.
- A refuelling tanker? Jesus.
А если вывести самолет из строя, и заставить их сесть?
Я уже слил горючее, теперь нас заправят в воздухе.
Танкер с горючим, говорите?
Скопировать
Air Force One, this is Extender 1-0.
- We have been instructed to refuel you.
- Go ahead. Drop to 15,000 feet and slow to 200 knots.
Борт 01, это заправщик 10.
Нам приказано вас заправить. Давайте.
Опуститесь до 4 500 м и сбросьте скорость до 370 км/ч.
Скопировать
I'm getting a little air-to-air feeling.
Refuel in hell?
That's pretty sporty.
Похоже, нам нужна дозаправка.
Заправляться в аду?
Ну, ты даёшь.
Скопировать
- A holding pattern?
You need to come down and refuel.
You're sexy.
- Задерживается?
Нужна посадка и дозаправка.
Ты сексуальна.
Скопировать
Yeah, they have fuel pads on the ground next to the jet way.
But even if we do refuel the plane, then what?
Then we take off again.
Пожалуй. Скажем, с помощью нескольких крепких ребят смог бы.
Но даже если да, что потом?
Потом мы снова взлетим.
Скопировать
Why not?
If we can refuel it, then why...
Remember the matches?
Это почему же?
Можно ведь его заправить. А я не вижу...
Помните спички? Из чаши в ресторане?
Скопировать
I think... I hope that you're wrong about that.
Is it going to be possible to refuel that plane even though there's no power?
Yeah, they have fuel pads on the ground next to the jet way.
А я думаю, надеюсь, что вы ошибаетесь.
Сможете заправить самолет топливом? Несмотря на отсутствие электричества?
Пожалуй. Скажем, с помощью нескольких крепких ребят смог бы.
Скопировать
That's correct.
The Remora will refuel in flight, then trail the 747.
You'll be in video and audio contact with us.
Именно.
"Ремора" дозаправится в воздухе и сядет "Боингу" на хвост.
У вас с нами будет видео - и аудиосвязь.
Скопировать
Well then, why would you keep your friend standing out here in this hall?
Tanker 12, are you in position to refuel?
Roger, C C, our hose jockey is ready to connect.
Тогда почему ты держишь своего друга на пороге?
Танкер 12, вы готовы к заправке?
Так точно, рубка. Готовы к стыковке.
Скопировать
How many of those experts ever worked a space dock?
Or tried to refuel a ship while being pushed because of overscheduling?
Or felt the pain in their bones from operating a zero-G cargo loader?
Сколько этих экспертов работало в космических доках?
Или пытались заправить корабль в условиях перегрузки грузооборота?
Или чувствовали боль в костях после работы с нуль-G погрузчиком?
Скопировать
- He's sure taking his sweet time.
- Better refuel.
You know, you look a little flushed.
Ему сейчас очень хорошо.
- Нам бы дозаправиться.
Ты очень вымотан.
Скопировать
It was originally planned, you see, to take place on the fourteenth, but it seems that we dock at Haifa on the thirteenth,
that's one of those places where we more or less have to go ashore and look at the ruins, while they refuel
Now, that leaves the fifteenth, the sixteenth and the eighteenth.
Планировалось провести его 14-го, но 13-го мы остановимся в Хайфе.
Там надо сойти на берег и осмотреть руины, пока судно приведут в порядок.
Остаются 15-е, 16-е и 18-е.
Скопировать
Benny, I'm having problems refueling, it'll take a long time, what should we do?
Don't wait, refuel in Nairobi.
After you get back to Israel, are you still going to America?
Бенни, слышишь? У меня проблемы с заправкой. Это займет много времени.
Не задерживайся. Заправитесь в Найроби.
После того, как вернешься В Израиль, снова поедешь в Штаты?
Скопировать
Concentrate our fighters on the landing bays.
Her warriors won't be able to refuel, reload, or land.
The Galactica is reporting heavy damage to her landing bays.
суцйемтяысте ока та лавгтийа стис пкатжоялес ейтонеусгс.
ои покелистес дем ха лпояоум ма амежодиастоум г ма пяосцеиыхоум.
то цйакайтийа амажеяеи лецакг фглиа стис пкатжоялес пяосцеиысгс.
Скопировать
I don't know. We picked up an empty tanker on our scanner.
It's my guess the Cylons used it to refuel for the attack after flying to that point from wherever their
Why operate this far from Cylon without base ships when it isn't necessary?
Я не знаю.Наш сканер засёк пустой танкер.
Догадываюсь что Сэйлонцы использовали его для дозаправки... после перелёта от той точки где находится их авианосец.
Зачем привлекать внимание к авианосцу когда в этом нет необходимости?
Скопировать
There is jade
Refuel to kiss it
Why
Пробку! Быстро!
Я очень рада Дай-ка я тебя поцелую.
Почему
Скопировать
There it goes again.
I'll better refuel it.
You know, if you want to... You can stay here for a few days.
Топливо кончилось!
Я пойду залью ещё.
Если ты хочешь ты можешь здесь остаться на несколько дней.
Скопировать
You will fly - for the Moscow zoo needs rare animals.
Tomorrow, we refuel and start for the Planet Bluk.
So, today we rest.
Вы полетите - Московскому зоопарку нужны редкие звери.
Завтра подзарядка и старт на планету Блук.
Так, сегодня будем отдыхать.
Скопировать
Is it true that the underwater tanks were installed here by the Germans during WWII?
Yes, in order to secretly refuel their submarines.
- And who discovered the tanks?
Правда, что подводные баки установили ещё немцы во время Второй мировой?
Да, чтобы тайно заправлять подлодки.
- А кто нашёл эти баки?
Скопировать
Our sun is dying.
By taking material from this planet, we can refuel it and save our civilisation.
I'm afraid that isn't the solution.
Наше солнце умирает.
Взяв вещество с этой планеты, мы сможем подзарядить его и спасти нашу цивилизацию.
Боюсь, это не выход.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Refuel (рифьюл)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Refuel для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рифьюл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение