Перевод "заправщик" на английский
заправщик
→
refueller
Произношение заправщик
заправщик – 30 результатов перевода
Ведь я вам не нужен здесь.
Заправщики напортачили и налили горячего шоколада в автомат.
Благодарю.
You don't need me for that.
Don't get the mochaccino they screwed up and put hot chocolate in the dispenser.
Thank you.
Скопировать
Somebody would slip, the roller would roll over him все смеялись и продолжали.
We were supposed to take these B-29s и поскольку не было самолётов-заправщиков, мы-бы заполнили топливом
There were no tanker aircraft there.
Somebody would slip, the roller would roll over him everybody would laugh and go on.
We were supposed to take these B-29s...
There were no tanker aircraft there.
Скопировать
Прекрасно.
Тогда я буду заигрывать с заправщиком.
Прекрасно.
Fine.
Then I'll go flirt with the gas-station guy.
Fine! God.
Скопировать
Вот.
- Заправщик - не лучшая профессия, а?
- Я в отпуске... – ...хочу заработать для деда.
- Do you have your papers?
- Gas station attendant isn't your regular job.
- Only during vacations. To earn a little money and breathe fresh air.
Скопировать
После школы я сменил множество профессий.
Я был дорожным рабочим, уборщиком, охранником, заправщиком на бензоколонке
Последний раз я работал на стройке.
After I graduated, I had a lot of different jobs.
I was a road worker... a janitor... a security guard... a gas station attendant... and a plumber.
Lately, I've been working construction.
Скопировать
Слышно хорошо, говорите.
Борт 01, это заправщик 10.
Нам приказано вас заправить. Давайте.
Yes, we read. Go ahead.
Air Force One, this is Extender 1-0.
- We have been instructed to refuel you.
Скопировать
Не надо извиняться.
Я сейчас включу второй двигатель и подкачу как можно ближе к заправщику.
Пока я маневрирую, вы должны доставить машину со шлангом.
You don't have to apologize.
I'm gonna start the engines, pull as close as I can to one of the fuel pads out there.
While I'm doing that, the four of you pull the hose truck over. There's one sitting on the other jet way.
Скопировать
Мы договорились?
Заправщик уже выехал.
Шах и мат.
Do we have an agreement?
Fuel is on its way.
Check and mate.
Скопировать
Мистер Каттер, вы плохо работаете.
Откуда там заправщик?
Я договорился об освобождении 100 пассажиров.
You won't mind me saying Mr. Cutter, you ain't done too good a job.
What is that fuel tank doing out there?
I'm negotiating the release of 100 passengers.
Скопировать
Кошмар.
Ты бы предпочел автослесарей напополам с заправщиками?
Ерунда.
That's nightmare!
Prefer half mechanics, gas station attendants?
The chat's the same:
Скопировать
Не подходи к банкам!
У мри, заправщик!
Не подходи к банкам!
Stay away from the cans!
gaspumper!
Stay away from those cans!
Скопировать
Ездил с инспекцией в Северный Сарсель. Надо было заправиться. Я так разволновался.
И я там увидел, короче, заправщика, и он – точная копия вашего отца.
Говорят, у каждого есть свой двойник. Да, верно, похоже, что так.
I was here for work and I was almost out of petrol.
I saw this petrol station attendant who looks just like your dad.
Everyone has a double.
Скопировать
-Что с топливом?
-Заправщик в пути.
Второй спасённый на палубе.
-Where's our fuel?
-Refueling tanker is on the way.
Second survivor on deck.
Скопировать
Моя делать один или два маленький аварий, понимаешь?
Сначала взрывать заправщик... потом разбивать босса хейблибер, потом моя выгонять.
Большой губа-рыба!
Mesa caused mabee one two-y lettle bitty axadentes, huh?
Yud-say boom da gasser... den crashing der boss's heyblibber, den banished.
Big gooberfish!
Скопировать
Держу.
Мы потеряли заправщик?
Что еще?
I got ya.
We've lost the tanker?
What else?
Скопировать
Самолёт нужно заправить.
Если я не увижу заправщик через пять минут вы будете отвечать за гибель людей.
Я не уполномочен принимать решения.
I want this plane fully fueled.
If I do not see a fuel truck in position in the next five minutes you'll be responsible for a great many deaths.
I'm not fully authorized to grant any demands at this time.
Скопировать
Он, наверное, очень страшный.
Джейк, наш заправщик, случайно встретился с ним взглядом.
И в ту же ночь похудел на 90 кг.
I'd imagine he'd be very spooky.
Jake, the gas station attendant, made eye contact with him.
That night he lost 200 pounds.
Скопировать
Другой самолёт? Да, я поняла.
Но это будет самолёт-заправщик.
Что-то вроде летающей цистерны.
"Another plane." Yeah, I heard that.
But the other plane will be a refueler.
It looks like a flying gas tank.
Скопировать
- Надеюсь, у тебя хорошие новости? Нам повезло.
В Хенсингтоне стоит военный заправщик с экипажем.
Они готовы к вылету. На борту есть даже врач.
- Tell me you have some good news.
We're lucky. There's a guard refueler at Kensington, crewed up and ready to go. Night maneuvers.
There's even a medic on board.
Скопировать
Честно говоря, такими делами до сих пор не занимался никто. Но их опыт немного повышает наши шансы.
Заправщик пустой, поэтому он полетит гораздо быстрее, чем обычно.
У 109-го значительно снизилась скорость после аварии. Так что заправщик догонит его минут через 15.
Well, frankly, no one has done this sort of thing before, but their experience and versatility make the odds a little better.
Okay. The refueler's empty, so it's gonna move a lot faster than it normally does.
Flight 109 is moving slower since the accident, so they should be side by side in about 15 minutes.
Скопировать
Заправщик пустой, поэтому он полетит гораздо быстрее, чем обычно.
Так что заправщик догонит его минут через 15.
У них остаётся мало времени.
Okay. The refueler's empty, so it's gonna move a lot faster than it normally does.
Flight 109 is moving slower since the accident, so they should be side by side in about 15 minutes.
That doesn't give 'em a lot of time.
Скопировать
Вместо того, чтобы ввести стрелу в носовую часть самолёта для заправки, мы хотим ввести её через боковую дверь, вот сюда.
А это люк на корме заправщика.
Кто-нибудь откроет дверь, и человек спустится по стреле вот сюда.
Instead of putting the boom at the front of the plane for refueling, we're gonna move the boom over to the side door here.
There's a hatch in the back of this refueling plane.
Now, someone's gonna open up the door, and we're gonna get a guy to slide across this boom here.
Скопировать
Он спустится прямо в самолёт.
А потом переправит вашу дочь и других людей на борт заправщика.
- Боже мой.
He's gonna slide over into your airplane.
Once he's inside, he's gonna transfer your daughter and everyone else... Back across the boom and into the refueler.
Oh, God.
Скопировать
Нужно придумать, как открыть боковую дверь.
Заправщик на 4-м канале.
Лётчика зовут Лопес.
We've got to find a way to get that side door open.
The refueler, channel four.
The pilot's name is Lopez.
Скопировать
Слава богу.
Если бы крылья были повреждены, они бы отвалились, не выдержав давления воздуха, когда заправщик подошёл
- 27-ой вышел к объекту.
Oh, thank God for that.
You can say that again. See, if there was wing damage, we couldn't do this. The downwash from the refueler would put too much strain on 'em.
They'd snap right off. - Tower, 2-7 moving into position.
Скопировать
Нужно придумать, как связаться с Николь.
Я уверен, она уже знает, что заправщик рядом.
Да, но если мы не скажем, что надо открыть люк, то люди так и останутся в самолёте.
We have got to find a way to get back into contact with Nicole.
Well, I'm pretty sure she knows the refueler is already up there by now.
Yes, but if we don't get her to disengage the lock, we have no way of getting the people off the plane.
Скопировать
Вас понял.
Заправщик болтает от потока воздуха, который создаёт ваш самолёт.
Обычно это не представляет проблемы, потому что самолёт достаточно тяжелый, если он загружен топливом.
Roger that.
Yeah, the refueler's getting jostled by... The air your plane is pushing ahead of itself.
Usually, this wouldn't be a problem, because when the refueler's full of gas, it's heavy enough not to be affected.
Скопировать
Обычно это не представляет проблемы, потому что самолёт достаточно тяжелый, если он загружен топливом.
Я думала, это хорошо, что заправщик пустой.
Мы тоже так считали до сих пор.
Usually, this wouldn't be a problem, because when the refueler's full of gas, it's heavy enough not to be affected.
I thought that no gas was a good thing.
A few minutes ago it was.
Скопировать
Да, наверное.
Николь, у нас проблема с заправщиком.
Стрела вышла из вашего самолета.
Yeah, I guess.
- We had a problem with the refueler.
The boom got pulled away from the airplane and...
Скопировать
Надо попробовать самой.
Джефф сказал, что парень с заправщика поднимется через этот люк.
Чем скорее я подготовлю людей, тем раньше нас заберут.
Let's try and cut that in half.
Jeff said the rescue guy was coming through here.
The faster I get these people ready, the faster we get off this thing.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов заправщик?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы заправщик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение