Перевод "socialist" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение socialist (соушелист) :
sˈəʊʃəlˌɪst

соушелист транскрипция – 30 результатов перевода

And that there: "Thinking".
-That doesn't just apply to socialist realism.
When a peasant from Dalarna pastes cut out images of cars on his bed because he needs them, it's a truer movement toward art than hanging a reproduction of a Van Gough above an easy Lévitan.
И вот эта: "Мысль".
— Знаешь, это не представляет ценности только по меркам соцреализма... — Но конечно, это относится также и к почитателям Джоконды.
Раз крестьянка Даларны вырезает изображения машин и приклеивает их на стену над кроватью, то только оттого, что они ей необходимы; это движение к искусству более правдивому, чем если бы она вешала репродукцию Ван Гога поверх более доступного Левитана.
Скопировать
Sentences were passed against defendants just because they were Poles or Jews, or politically undesirable.
Novel National Socialist measures were introduced, among them sexual sterilisation for those who were
Was it necessary for judges to wear any distinctive mark on their robes in 1935?
Осужденные признавались виновными лишь потому, что они были поляками или евреями либо считались политически неблагонадежными.
Национал-социалистами были введены новые законы, в том числе насильственная стерилизация каждого, кто признавался "асоциальным элементом".
Скажите, в 1935 году судьи должны были носить на мантиях какие-либо регалии?
Скопировать
I see.
Dr Wieck, you referred to "novel National Socialist measures introduced, among them sexual sterilisation
Are you aware that sexual sterilisation was not invented by National Socialism, but had been advanced for years before as a weapon in dealing with the mentally incompetent and the criminal?
Понятно.
Доктор Вик, вы сказали, что "национал-социалисты ввели новые меры, включая насильственную стерилизацию".
Скажите, вам известно, что насильственная стерилизация не была изобретена национал-социалистами, но разрабатывалась на протяжении многих лет как оружие борьбы с преступниками и умственно отсталыми?
Скопировать
Actually, there is no particular reason you should, since the opinion upholds the sterilisation law in the state of Virginia, of the United States, and was written by that great American jurist Supreme Court Justice Oliver Wendell Holmes.
view of what you have just learned, can you still say that sexual sterilisation was a "novel National Socialist
Yes, I can say it, because it was never before used as a weapon against political opponents.
На самом деле, вы и не должны знать это судебное заключение, поскольку оно касается закона о стерилизации, принятого в штате Вирджиния, и было написано выдающимся американским юристом верховным судьей Оливером Венделлом Холмсом.
Итак, доктор Вик, учитывая то, что вы только что слышали, вы все еще утверждаете, что насильственная стерилизация была нововведением национал-социалистов?
Да, утверждаю, потому что стерилизация никогда и нигде прежде не использовалась как оружие борьбы с политическими оппонентами.
Скопировать
Now would you answer the question, please?
Were you a member of the National Socialist party?
Yes, I was.
Пожалуйста, можете ответить на вопрос.
Вы состояли в национал- социалистической партии?
Да, состояла.
Скопировать
I would like that our youth continues to celebrate... their holiday... every year, that holiday with a lot of joy and happiness.
And that it, the same as now, remains faithful to itself, that is - to its socialist homeland.
I expect from our youth that it will not only do what their parents desire but what our whole socialist community expects them to be.
Я бы хотел, чтобы наша молодёжь продолжала праздновать... свой праздник каждый год, этот праздник радости и веселья.
И что она, также, как и сейчас останется верной самой себе, то есть своей социалистической родине.
Я ожидаю от нашей, молодёжи, что она будет делать не только то, что пожелают родители но и то, что наше социалистическое общество ждёт от них.
Скопировать
...to guard those values... and especially, that desire and especially one of the foremost achievements of our revolution brotherhood and unity... that they build unity together to keep strengthening it... because the brotherhood and unity of our peoples that is the foundation of our future victories, so that all our difficulties can be fulfilled.
I ask you, the young ones please do everything so that our socialist community is as strong as possible
...so that love and great colaboration reign among people...
защищайте её ценности и в особенности желания, особенно одно из главных достижений нашей революции - братство и единство, стройте братство вместе, чтобы его укрепить, потому что братство и единство нашего народа основа для наших будущих побед, когда все наши трудности будут преодолены.
Я прошу вас, молодые люди, пожалуйста, делайте всё, чтобы наше социалистическое общество было сильным, как никогда.
И чтобы любовь и товарищество господствовало среди народа.
Скопировать
Stevan Nikolic, aka Steve, born in 1945 in Belgrade; parents George and Aleksandra...
Ex-pioner, x-member of People's Youth and Socialist Union, ex-youth activist, ...ex-member of Communist
Of working class extraction.
Стивен Николич, он же Стив, родился в 1945-ом в Белграде; родители Джордж и Александра.
Бывший пионер, Бывший член Народной Молодёжи и Социалистического Союза, бывший молодой активист, бывший член коммунистической партии.
Выходец из рабочего класса.
Скопировать
And that it, the same as now, remains faithful to itself, that is - to its socialist homeland.
I expect from our youth that it will not only do what their parents desire but what our whole socialist
Be faithful guardians of our revolutionary struggle's values.
И что она, также, как и сейчас останется верной самой себе, то есть своей социалистической родине.
Я ожидаю от нашей, молодёжи, что она будет делать не только то, что пожелают родители но и то, что наше социалистическое общество ждёт от них.
Будьте верны ценностям нашей великой революционной борьбы,
Скопировать
What I dig - real hunks, well dressed, shagging good chicks in great cars.
our hreoic past... if you don't like our painful rebuilding and development... if you don't like our socialist
Buzz off to ever more beautiful future!
Что мне нужно, так это реальные пижоны, хорошо одетые, и трахающие тёлок в своих роскошных тачках.
Если вам не нравятся древние славяне, если вам не нравится наше героическое прошлое, если вам не нравится наше болезненное восстановление и развитие, если вам не нравится наше социалистическое общество,
Проваливайте в ещё более прекрасное будущее!
Скопировать
When I see a young couple throwing away their lives on a hopeless cause it gives me the screaming habdabs.
As a socialist...
"Oh, the waste", I think to myself!
Когда на моих глазах молодая семья гробит свою жизнь ради безнадежного дела, мне хочется рвать и метать.
Как социалист я думаю:
"Какая бесполезная жертва!"
Скопировать
In brief:
A young man who could have been a useful member... of the socialist community... or, how young talents
What will the gentleman have?
Итак:
Молодой человек, который мог бы стать полезным членом... социалистического общества... или, вот так пропадают молодые таланты...
- Что будет господин?
Скопировать
It's the beginning of socialism.
I, for example, vote socialist.
Don't be afraid.
Это предвестница социализма.
Я, например, голосую за социалистов.
Не бойся.
Скопировать
# For he's a jolly good fellow #
He's a Socialist, you know.
LORD FORTNUM: Quiet, Labour scum !
ѕоскольку он веселый добрый малый.
ќн социалист, вы знаете.
Ћќ–ƒ 'ќ–"Ќјћ: "ихо, лейбористские подонки!
Скопировать
This is Dr. McCoy, our chief medical officer.
Daras, secretary to the National Socialist Party.
How do you do?
Это доктор МакКой, наш старший врач.
Дарас, секретарь социал-националистической партии.
Здравствуйте.
Скопировать
You think I'm a bastard.
I'd even be a socialist... if socialists believed in God.
How old are you?
Ты считаешь меня мерзавцем.
Я стал бы социалистом, если бы социалисты верили в Бога.
Сколько тебе лет?
Скопировать
- Are you sure you wouldn't have cider?
- I just remembered you're a socialist.
- Oh, I don't mind drinking fascist vino.
- Ты точно не будешь сидр? - Нет, с чего бы?
- Я тут вспомнил, что ты социалист.
- А, я не против фашистского вина.
Скопировать
And I don't know what got over me.
I began claiming that I was a Hero of Socialist Labor.
And how did it end!
И чего мне пришло в голову?
Стал всем доказывать, что я Герой социалистического труда.
Да ведь как!
Скопировать
The hour will come when one of us must crack.
And it will never be National Socialist Germany!
Never!
Придет час и один из нас не выдержи .
И это точно будет не Национал-Социалистическая Германия!
Никогда! Никогда! Никогда!
Скопировать
No, but I reject circumstantial painting.
Socialist realism isn't better than sacred art.
To call an abstract piece "Homage to Guevara" is hypocritical.
Нет, но я отвергаю случайную живопись.
Социалистический реализм не лучше, чем сакральное искусство.
Называть абстрактным произведение искусства "Почтение Гевары" просто лицемерно.
Скопировать
[It's Saturday. Rome is deserted.]
Ferlingieri, and the Socialist Party secretary, Bertoni.]
[The three go in search of the Home Secretary,..] [..who is taking a mud bath cure near Naples.]
В субботу Рим практически безлюден.
Ди Кори удается найти только секретаря Министерства иностранных дел и секретаря PSI Бертони.
Наконец-то им удается найти министра внутренних дел, который принимает грязи на юге недалеко от Неаполя.
Скопировать
The members of the bureaucratic class in power... have no right of possession over society, except collectively, as participants in a fundamental lie:
they must play the role of the proletariat... directing a socialist society; they must be actors faithful
But effective participation... in this deceptive entity... requires this participation be recognized as truthful.
Члены находящегося у власти бюрократического аппарата имеют право лишь на коллективное обладание обществом, как соучастники царящего вокруг обмана:
они обязаны играть роль пролетариата, руководящего социалистическим обществом, и быть хорошими актёрами, убедительно разыгрывающими идеологическую нелояльность.
Но эффективное участие в этом ложном бытии требует, чтобы его рассматривали как подлинное участие.
Скопировать
You should feel as concerned as we do.
We're all members of a socialist society.
- You're bringing out the big guns.
В целом речь идет о том, чтобы вы не были равнодушны, чтобы вас это касалось той же степени, что и нас.
В конце концов, мы живем при социализме, правда?
Вы привели сильный аргумент.
Скопировать
What is Peguy up to?
And what's new with our socialist friends?
As for the colonies, tell our friends not to be so sure... about the inferiority of the black race.
Что сталось с Пеги?
И что нового у наших друзей-социалистов?
чтобы проявляли сдержанность в суждениях о неполноценности чёрной расы.
Скопировать
This will give you a laugh:
I was a socialist.
Mee too.
Я вас сейчас рассмешу:
я был социалистом.
Я тоже (нем.)
Скопировать
- That'll teach you to get caught. Sit down.
Now, you purport to be a desperate... socialist or anarchist, am I right?
- Anarchist.
Это должно было научить вас не попадаться.
По вашей легенде, вы - оголтелый социалист или анархист, я не ошибаюсь?
- Анархист.
Скопировать
- I can't believe this!
It's not like he was something normal, like a socialist or an anarchist.
It happened in Spain.
-Не могу поверить!
Будь он нормальным анархистом или социалистом...
Это было в Испании.
Скопировать
Thank you, but I'm Austrian.
Yes. but I'm sure that . as a distinguished member... of the National Socialist Party, you would be proud
Hans Lobenhoffer.
Да-да!
Но конечно, как уважаемый член национал социалистической партии, вы с гордостью водрузите флаг нашей Родины на пике Нанга-Парбат, когда покорите его.
- Ганс Лобенховер! - Цыплёнок Лутц!
Скопировать
Sorry, you're not the first...
Are you a Socialist?
Do I have to say?
- Извините, ваша очередь уже скоро.
Доктор, вы социалист?
Я должен ответить?
Скопировать
"Frick, Wilhelm. Born 1877. Died 1946.
Longtime parliamentary leader of the German National Socialist..."
Screw him.
Фрик, Вилгелм, родился в 1877, умер в 1946.
Долго руководя немецкой нацал-социалистической партией.
Чёрт его возьми.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов socialist (соушелист)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы socialist для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить соушелист не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение