Перевод "усиливать" на английский
Произношение усиливать
усиливать – 30 результатов перевода
Доктор О'Мейли.
За последний месяц у мистера Робинсона прогрессирует потеря зрения и усиливаются головные боли.
Что... да?
dr. O'malley.
Over the past month,mr. Robinson has experienced worsening vision loss and increasingly severe headaches.
That in c... yes?
Скопировать
- Марина, не могли бы Вы... - Больно.
Боль усиливается.
Ваше лечение не работает, потому что это не склероз!
–Marina, you can't— –It hurts.
The pain is getting worse.
Your treatment isn't working because it's not MS!
Скопировать
Боль раздирает его изнутри.
Она будет усиливаться и усиливаться, пока он не умрёт.
Вы просто оттягиваете его конец.
He's being torn apart from the inside out.
His pain's gonna get worse and worse until he dies.
You're just dragging it out.
Скопировать
Знаешь, что будет, если нас застанут за разговором?
Военные усиливают решетки на всех окнах.
Можешь попросить... полковника повременить пару дней?
You know the consequences if i'm seen talking to you?
The military's reinforcing the bars on all the windows.
Can you talk to the colonel,get him to postpone that for a few days? No.
Скопировать
и мы в порядке мы не замучены, и это неудивительно
Мы совершили ошибку, и мы движемся дальше думаю, это усиливает нашу дружбу
- Думаю мы внушительны - думаю, да
And we're fine. We're not tortured, it's not weird.
We made a mistake and we've moved on. If anything, I think it brings us closer together as friends.
- We're very impressive. - I think we are.
Скопировать
Что?
Сигнал идет с покрывающей породы, и он усиливается.
- Может это нефть?
- What is it?
Strong reading from underneath the cap rock, sir!
- Possible oil flow?
Скопировать
Во-вторых, было сказано, что марихуана - это "наркотик, улучшающий производительность".
Марихуана улучшает многое: цвета, вкус, ощущения, но это тебя нихуя не усиливает!
Когда ты обдолбан, тебе повезёт, если ты вообще найдёшь свои ноги!
Number two, they said that marijuana was a "performance-enhancing drug".
Marijuana enhances many things, colors, tastes, sensations, but you are certainly not fucking empowered.
When you're stoned, you're lucky if you can find your own goddamn feet.
Скопировать
Сколько поставите на то, что у него есть алиби? - Доктор, поможете нам с этим разобраться?
- Значок, форма, оружие - это наполняет вашего преступника ощущением власти, ... которое усиливает его
Возможно, в первую очередь именно из-за этого он и стал полицейским.
Doc, can you help us out here?
The badge, the uniform and the gun all bolster your perp's sense of power, which enhances his masculinity and his control.
That's probably why he became a cop in the first place.
Скопировать
- Я так соскучилась.
Твое присутствие всегда усиливало нас.
Я думала, мы договорились сначала дать ей отдохнуть.
It was not an unpleasant moment.
I've missed so much.
You've never been far from us, Grandmother.
Скопировать
После Великой войны мы неуклонно движемся назад!
Соперничество усиливается!
Военные планы становятся согласованнее! А Британия разоружается и слабеет!
We have steadily marched backward since the great war.
Fears are greater, rivalries are sharper.
Military plans are more closely concerted, and because of our disarmament, Britain is weaker.
Скопировать
Словно рядом был обогреватель.
Тепло усиливалось, но горячо не было.
- И тогда мне стало хорошо.
Just like when you are close to a heater.
Something even warmer, but not hot.
- Then I felt fine.
Скопировать
Перевес слишком велик, ваша светлость, даже для азартного игрока.
Ветер усиливается.
Недолго нам осталось скрываться в тумане.
The odds are long, Your Grace even for a gambling man.
The breeze is freshening.
We won't have refuge in the mist much longer.
Скопировать
Комплименты от г-на Хантера, сэр.
Ветер опять усиливается.
Смотрите.
Mr. Hunter's compliments, sir.
The wind's getting up again.
Look.
Скопировать
Я буду через минуту.
Не торопись, иногда ожидание может усиливать удовольствие.
Удовольствие - чудная штука, верно?
- "Right about now" - I'll be out in a minute.
- "Funk soul brother Check it out now" - Don't rush yourself. Sometimes anticipation can heighten the pleas-ure.
It's a funny thing about pleasure. Wow.
Скопировать
А нельзя отложить женитьбу на полгода?
Гарантирую, что время усиливает чувства.
С момента рождения я не откладывал своего счастья.
Can you postpone the wedding for 6 months?
I guarantee you that love mode, only stronger.
Luck uskraæivana me from the day I was born.
Скопировать
Точно.
Смотрите, мне кажется я почувствовала усиливающийся ветерок.
Готов, Михайло?
Right.
Look, I think I feel a bit more breeze.
Are you ready, Michael?
Скопировать
Эроген 8 - любовный эликсир. Интересно.
Это уникальная смесь трав, пряностей и масел усиливает чувство любви и нежности.
Вы испытаете усиление взаимного влечения и усиление активных и вкусовых ощущений.
"Erogen-8, the potion of love." Oh, interesting!
"This unique brew of herbs, spices and oils enhances feelings of love and tenderness.
You'll experience increased mutual attraction and hightened senses of touch and taste.
Скопировать
Человек идет через лес символов, которые смотрят на него... знакомым взглядом...
неисчерпаемой разрушительной силой, сейчас необходима революция... сопоставимой с ней творческой силы, которая усиливает
Поскольку наш век обладает неисчерпаемой разрушительной силой, сейчас необходима революция... сопоставимой с ней творческой силы, которая усиливает память, проясняет сны и дает субстанцию образам.
Man goes through forests of symbols which observe him... with familiar looks."
If our times have reached an unending force of destruction... we need to make a revolution that creates... an indeterminable force of creation... that strenghtens memories, that outlines dreams... that materializes images.
"If our times have reached an unending force of destruction... we need to make a revolution that creates... an indeterminable force of creation... that strenghtens memories, that outlines dreams... that materializes images."
Скопировать
Поскольку наш век обладает неисчерпаемой разрушительной силой, сейчас необходима революция... сопоставимой с ней творческой силы, которая усиливает память, проясняет сны и дает субстанцию образам.
неисчерпаемой разрушительной силой, сейчас необходима революция... сопоставимой с ней творческой силы, которая усиливает
...обеспечивает мертвым лучшую участь, дает эфемерному чувство его прозрачности, позволяет существованию быстро и безопасно пройти через долину темноты.
If our times have reached an unending force of destruction... we need to make a revolution that creates... an indeterminable force of creation... that strenghtens memories, that outlines dreams... that materializes images.
"If our times have reached an unending force of destruction... we need to make a revolution that creates... an indeterminable force of creation... that strenghtens memories, that outlines dreams... that materializes images."
That treats better the dead... that reads sumptuosIy the transparence of the ephemeral... allowing the living a swift and safe navigation... through this valley of darkness.
Скопировать
Нужна помощь?
Усиливаются поиски Роя Коллинса и Гилберта Боуэна, которых... по сообщениям, последний раз видели вместе
С помощью вертолётов осуществляется посменное патрулирование территории от центральных штатов... восточного побережья до Калифорнийского залива.
Do you need any help?
'The search for Gilbert Bowen and Roy Collins, now believed to have been last seen with Emmet Myers, mass killer, is being stepped up by the hour.
'Helicopters are working in shifts scouring the entire area from El Centro south to the Gulf of California.
Скопировать
И почему ты думаешь, что когда король обнажит голову, я не смогу остаться в шляпе?
[шум воды усиливается]
Это даже очень просто!
And why do you think that when a king uncovers his head, I can not stay in the hat?
[Sound of water increases]
It's even easy!
Скопировать
Тьма наваливается на нас!
Шторм усиливается... увидев своего избавителя...
А теперь... испугавшись Спасителя...
Darkness is falling on us.
The storm is rising. The crew is crying with fear, now they see their Saviour.
And now - they are jumping overboard, in fear of the Saviour.
Скопировать
Вы ее чувствуете, капитан?
Вы должны ею завладеть, иначе ваша боль усиливается.
Боль, тоска по ней.
Do you feel it, captain?
You must have her, or the pain grows worse.
The pain, the longing for her.
Скопировать
0.5, сэр.
Радиация в коротковолновом диапазоне спектра усиливается.
Полный стоп.
Point-five-oh, sir.
Radiation from the short end of the spectrum increasing.
All stop, hold position.
Скопировать
Почему сегодня их стенанья сильнее обычного? здесь молодость!
И это усиливает их страдания.
Мы должны освободить их!
Why do they cry so much more piteously today? Because the sun is shining here, because here there is music,dancing and youth.
It enhances their suffering.
We must free them.
Скопировать
¬се хорошо.
Ёти капли, если их закапать в глаза усиливают восприимчивость.
"резвычайно сильно увеличиваетс€ чувствительность глаз.
It's all right.
Now, this compound, when used in the eye, increases receptivity.
The sensitivity is enormously increased.
Скопировать
Теряем связь с шахтерами, сэр.
Похоже, магнитный шторм усиливается.
Чилдресс уже выходил на связь?
Losing communications with the miners, sir.
Magnetic storm seems worse.
Has Childress reported in yet?
Скопировать
Бегом давай.
Пульс усиливается.
Ну, парень, вот это работенка!
Hurry it up. Come on.
Pulse is picking up.
Boy, what a job you did.
Скопировать
Давай сюда!
Огонь усиливается!
Это неправда.
Get over here!
The fire's spreading!
That's not true.
Скопировать
Я могу вас расстрелять. А Партию вы тоже можете расстрелять?
Военный конфликт завершается, политический - усиливается.
С победой военные станут не нужны.
And could you have the Party taken out and shot?
Try to understand. As the military struggle nears its close, the political struggle intensifies.
In the hour of victory the military will have served its purpose.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов усиливать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы усиливать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение