Перевод "strengthen" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение strengthen (стрэнсон) :
stɹˈɛŋθən

стрэнсон транскрипция – 30 результатов перевода

[Create unique cute habits such as tilting your head.]
[Asking advice for your love problems will actually strengthen your friendship.]
[Ending your email with a question mark is effective.]
[Создай уникальные милые повадки, например, наклон головы.]
[Обсуждение твоих любовных проблем на самом деле укрепит твою дружбу.]
[Эффективно оканчивать e-mail знаком вопроса.]
Скопировать
What's a "Core-Blaster Extreme"?
That is by far, the best way to strengthen your core.
This machine...
Что такое "Корпус-Кач Экстрим"?
К твоему сведению, с его помощью можно лучше всего укрепить корпус.
Этот тренажер...
Скопировать
I don't think that we should see each other for a while.
Buddy thinks that a trial separation will ultimately strengthen our relationship.
Now, Fury Fighters what keys do we need to possess before we can...?
Я думаю, что нам надо какое-то время не встречаться.
Он сказал, что испытание расставанием, только укрепит наш союз.
Теперь, убийцы гнева, какой основной ключ нам нужен?
Скопировать
On the endless wheel Ever my love
Must strengthen in the flame
And make me true Upon a rack of steel
На бесконечном гончарном колесе То моя любовь
Будет вечно прочнеть в огне
И выдержит Стальной удар
Скопировать
Superladies, they're always trying to tell you their secret identity.
Think it'll strengthen the relationship or something.
I said, "Girl, I don't want to know about your mild-mannered alter ego."
Супердамы постоянно норовят рассказать мне о том, что ведут двойную жизнь.
Морозко Думают, что это укрепляет отношения, или типа того.
Я говорю: "Крошка, знать ничего не хочу о твоих проблемах".
Скопировать
Antipater daily undermines your authority.
Return to Babylon and strengthen your center.
Or come home to Macedonia and reorganize.
Антипатр изо дня в день подтачивает твою власть.
Вернись в Вавилон и укрепи сердце своего царства.
Или вернись домой в Македонию и реорганизуй свои силы.
Скопировать
- Bombing Tripoli stopped Libya.
- It's likely to strengthen resolve and topple a moderate regime.
- lf we bomb the camps don't the kidnappers murder Zoey Bartlet?
- Бомбардировка Триполи остановила Ливию.
- Как вероятно, и укрепление решимости террористов и оправдание исламского режима.
- Если мы разбомбим лагеря.. ...не убьют ли похитители Зоуи Бартлет?
Скопировать
- Let him holler.
Strengthen his lungs.
Miss Morrison, I understand you modeled with Jean Dexter.
- Пусть кричит.
Полезно для лёгких.
Мисс Мориссон, как я понимаю, вы работали вместе с Джин Декстер.
Скопировать
I've also restored other cases to health.
Take one a day to strengthen your nervous system.
Don't worry, I use it too.
Я уже вылечил более сложные заболевания.
БУДЕШЬ принимать ОДИН УКОЛ ежедневно для укрепления нервной системы.
Не беспокойся, я их тоже принимаю.
Скопировать
Then our glorious and laudable Army... the old, proud, standard bearers of our people... who are equally tradition minded... will champion the Political Leadership and the Party.
And then these two institutions will equally educate the German man... and, therefore, strengthen and
At this hour, tens of thousands of our Party Comrades are already leaving the City.
Тогда наша славная и достойная Армия... опытные, гордые, знаменосцы нашего народа... кто в равной степени чтит традиции... будут защитниками Политического Руководства и Партии.
И эти две организации будут в равной степени воспитывать Германских людей... и следовательно крепнуть, и удерживать на своих плечах... Германское Государство, Германский Рейх!
В этот час, десятки тысяч наших Партийных Товарищей уже покинули Город.
Скопировать
I also knew this goal was impossible to reach, yet i was to waste all my strength on it.
I decided to strengthen the bonds to see them all the time, make myself irreplacable.
But how to achieve that in such a perfect rounded universe?
Я также знал, что эта цель для меня недостижима, что она для меня полностью иллюзорна.
Но я решил, что надо участить свои контакты с ними, постоянно встречаться с ними, стать для них необходимым.
Но в то же время я не знал как стать необходимым в таком ровном, таком идеальном пространстве.
Скопировать
Nikon doesn't care a thing about your life.
He's calling you, because he wants to strengthen and glorify his power with your talent.
Well, let God be his judge.
Никону твоя жизнь - тьфу.
Он тебя потому и зовет, чтобы твоим талантом свою власть укрепить и прославить.
Только Бог с ним, с Никоном.
Скопировать
"Lord God, hear us when we pray to Thee.
"Strengthen with Thy might our most gracious sovereign, "Emperor Alexander Pavlovich,
"and give him victory over his enemy, as Thou gavest Moses victory, "Gideon over Mideon, David over Goliath.
Владыко Господи! Услыши нас, молящихся тебе:
укрепи силою твоею благочестивейшего, самодержавнейшего государя нашего императора
Александра Павловича и дай ему победу над врагом яко же Моисею над Амаликом,
Скопировать
Grant unto us the grace ever to live in dread of thee.
And bless this food unto our nourishment that it may strengthen us... to do thy will in all things.
Amen.
Помоги нам Своей милостью жить в страхе Божьем.
И благослови эту пищу, которую Ты даёшь нам для насыщения... которая даёт нам силы исполнять волю Твою во всём.
Аминь.
Скопировать
Your request is granted.
And may the devotion of you and your followers strengthen the whole church.
And when the Lord increases the number of your flock... uh, come back to me... and i will entrust you then with greater tasks.
Ваше прошение принято.
И, возможно, преданность ваша и ваших последователей укрепит всю церковь.
А когда Господь увеличит численность вашей паствы возвращайтесь ко мне и я доверю вам тогда более великие задачи.
Скопировать
Let Them fool around.
It strengthen friendship.
You, You are drunk!
Давай одурачим их.
Это укрепит дружбу.
Ты, ты пьян!
Скопировать
Where I come from there are no adults, and so no doubts.
If I post this letter to New York, does that strengthen my conviction that the earth exists?
The earth does exist.
на моей планете нет взрослых и, соответственно, нет сомнений.
Если я отправлю это письмо в Нью -Йорк, то станет ли это доказательством того, что земля существует?
Земля существует.
Скопировать
(ALL SHOUTING)
Xoanon, protect your warriors and strengthen their arms, that they may free you.
-Attack!
В атаку!
Зоанон, защити своих бойцов и дай силы их рукам, чтобы они смогли освободить тебя.
В атаку!
Скопировать
What do we do now?
How do we strengthen the position of your House?
How do we keep D'Ghor from carrying out his threats?
Что мы будем делать теперь?
Как мы упрочим положение твоего Дома?
Как удержим Д'Гора от выполнения
Скопировать
While the truth was difficult to accept, when it was revealed, the girl reacted well.
I would say her struggle in this experience would strengthen her entire ego structure.
Would either of you credit Scotty's steadfast belief in her as a factor?
Сначала правду было трудно принять, но когда все выяснилось, девушка отреагировала хорошо.
Я бы сказал, что борьба сделала ее психически сильнее.
Какое из чувств, Скотти, было утверждающим фактором?
Скопировать
May you be deserving of praise
Strengthen them, O Lord
And keep them from the stranger's ways
Заслужите вы благодать
Боже, укрепи их
И сохрани от злого пути
Скопировать
Idestroyedthousandsofpeople toestablishmy power andprevent the death of millions more.
Withtime, I will strengthen my position.
Thesimpleideaof? being...
яуничтожилтыс€чилюдей, чтобыустановитьсвоювласть ипредупредитьгибель миллионов других людей.
—овременем,€усилюсвою позицию.
"де€в том,...
Скопировать
- I will hear no more.
It is necessary for you to strengthen your new resolution before you retire to Port Royal, so that there
From now on, you shall no longer speak to the priest of Rouville nor to either of the Duchamp brothers if you happen to encounter them in private.
- Больше ничего не хочу слышать.
Тебе необходимо укрепить свое новое решение, прежде чем ты уедешь в Пор-Рояль, чтобы не осталось и малейшего сомнения касательно твоего призвания.
Отныне, ты больше не будешь говорить с кюре Рувиля и братьями Дюшан, если встретишь их лично.
Скопировать
You mean dating other people?
I think it would strengthen our relationship.
Then we'd know for sure that we're really in love.
То есть гулять с другими?
Думаю, это укрепит наши отношения.
И мы поймем, есть ли между нами любовь.
Скопировать
But the re cent dis cov eries of medicine will assist the unfortunate victims of this terrible calamity.
Terran has dis cov ered that dreams strengthen the memory.
Police Inspe ctor Gay is inv estigating the death of Mrs. Re y.
Но новые медицинские препараты... помогут несчастным жертвам... этого ужасного бедствия.
Благодаря обезьяне доктор Терран сделал открытие... которое возможно, поможет усилить память человека.
Полицейский инспектор Грей... расследует смерть мс.
Скопировать
Take shower.
"SPRINGTOWN" spring will strengthen your life-force!
Have you ever heard about a corpse, who comes to take a shower?
Прими душ. Да, минуточку.
Источники "СПРИНГТАУН" укрепят ваше здоровье!
Ты когда-нибудь слышал про покойников, что приходят принять душ?
Скопировать
Of all the idiotic suggestions!
In the first place, the energy released would only strengthen the barrier, in the second place it would
Over.
Что за идиотские предложения!
Во-первых, выделившаяся энергия только укрепит барьер, во-вторых, это вызовет ужасные ответные меры и, в-третьих, у меня есть идея получше.
Прием.
Скопировать
- I can't help it, Father.
Strengthen me, God!
- Grant courage to this man who is about to die.
Не могу.
Господи боже.
Дай мне сил, прошу Тебя.
Скопировать
I trust in God, for it is said:
I boast when Ifeel my infirmity, then the Lord will strengthen me...
Is that your hand?
На Господа уповаю, ибо сказано:
тогда похваляюсь, когда чувствую себя слабым, ибо тогда укрепляет меня Господь...
Это ваша рука'?
Скопировать
Aren't you that French woman?
Strengthen us, 0 Lord, in our infirmity.
I was pierced to the bottom of my heart.
Уж не на тебе ли'?
"Подкрепи, Боже, наши силы.
Я пронзен был до глубины сердца.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов strengthen (стрэнсон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы strengthen для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стрэнсон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение