Перевод "базарить" на английский

Русский
English
0 / 30
базаритьrow uproar sale fair bazaar
Произношение базарить

базарить – 30 результатов перевода

Найдётся ещё кто-то, да простит Господь, заявить, что отец Триши зря в тюрьму попал. Это великая вещь, родительская любовь.
Прекращайте базар.
Заведение закрывается, завтра будут выборы. Таверну надо побелить.
It might be somebody, God forbid, who would say that Trisha's dad is sitting in jail for nothing.
Parental love. Enough of it you there.
Didn't I tell you that tavern does not work today.
Скопировать
Если не дадут цены, Гриша? - Нинка поможет, она в курсе.
- Станет Нинка базаром пачкаться!
Она пуще того замаралась.
- Nina will help, she knows all.
- Will she mess with bazaar?
- She's already all messy!
Скопировать
Ни один корабль не сможет силой войти в порт.
Это ни что иное, как огромный базар, где пираты сбывают свои трофеи.
Я отезу Вас на "Новой Англии" поближе к берегу, но Вы будете действовать самостоятельно.
No ship ever succeed to force the port.
It's nothing more than a huge bazaar where the pirates squander their haul.
I'll take you close to the island with the New England, but you'll be on your own.
Скопировать
У нас получится.
- Базар?
- Собрать деньги на новый приют.
We sure are!
- A bazaar?
- To raise money for a new orphanage.
Скопировать
Люди впервые все вместе что-то делают против воли Полли Харрингтон.
- Знаете, что здесь будет базар?
- Да!
It's the first time folks have stood together against Polly Harrington.
- Nancy, did you know there's going to be a bazaar?
- Yes!
Скопировать
Куда ты идёшь?
Скоро будет большой базар, и я участвую.
Эй, подожди!
- Where are you goin'?
- There's a big bazaar and I'm helping.
Hey, wait a minute.
Скопировать
O, извините.
Я помогала готовиться к базару.
- Здравствуйте, мистер Мерг.
- Oh, I'm sorry.
I've been helping for the bazaar.
Hello, Mr Murg. - How do you do?
Скопировать
Их нарезала миссис Гоферсон.
Сделать стёганое одеяло для базара.
- Ну и нахалка!
Mrs Gaupherson made them.
I thought perhaps you'd like to stitch them together... to make a patchwork quilt for the bazaar.
- What an impertinent child!
Скопировать
Что случилось с твоими парнями?
Они отказываются печатать объявление о нашем базаре.
Вы не разберётесь?
What's the matter with those fellows?
They said they couldn't handle this ad for our bazaar.
Will you go over and straighten them out? Ah, take it easy, Doc.
Скопировать
Не можете пойти против неё?
Не удивляйтесь, если никто не придёт на ваш базар.
Я в это не верю.
- Can't afford to antagonize her?
Just don't be surprised if come Sunday night nobody shows up at your bazaar.
I don't believe that.
Скопировать
- O, ничего. А мы уже вложили столько труда.
- Базар отменяется?
- Похоже, что так.
- It's a doggone shame, after all the work folks put into it.
- Is the bazaar off?
- It looks that way.
Скопировать
Пожалуйста... Прошу прощения.
Сегодня вечером состоится благотворительный базар.
Это - хорошее дело.
Please.Just one more thing.
I'm sorry. There's to be a charity bazaar in the band park tonight.
It's for a good cause.
Скопировать
Все одеты и ждут тебя.
- Но я никогда не была на базаре!
- О, пойдём.
Everyone else is dressed and waiting for you.
- But I never get a chance to have anything.
- Oh, come on.
Скопировать
Столько дорог позади!
Скитаемся от базара к базару. И всё ради жалкого куска хлеба.
Наверно, мы уже близко к твоему дому, если ты верно описал местность.
We've come a long way together.
From market to market, just to earn a bit of bread!
We must be close to your home the way you described it to me.
Скопировать
И я отныне тебе не друг и никогда им не буду.
Следи за базаром.
Следи за этим, если хочешь Следи за базаром, если хочешь жить по-человечески.
And I'm not your brother no more and wouldn't want to be.
Watch that.
Do watch that, if to continue to be on live thou dost wish.
Скопировать
Следи за базаром.
Следи за этим, если хочешь Следи за базаром, если хочешь жить по-человечески.
Евнух!
Watch that.
Do watch that, if to continue to be on live thou dost wish.
Yarbles!
Скопировать
Вот слушаю я вас...
базарите, как бабы! А не видите, что мы остались без хлеба?
Какие тёмные силы?
I hear you all, whining like old wives.
Don't you see that we are left without bread?
No evil to be had.
Скопировать
А еще я видел сон, будто я минарет, а на моей голове кричат муэдзины.
А еще я видел сон, что мои волосы ушли на базар покупать гребешок.
Ну и что?
I have also dreamed that I was a minaret and that from my top the muezzins were crying.
I have even dreamed that my hair walked to the bazaar to buy a comb.
So what?
Скопировать
-Мне бы ту, что ближе.
Базара нет.
Идёшь?
- l want the one this side.
Right-o.
Coming?
Скопировать
Доцент, а Доцент, а шкаряты себе милицейские купил!
Так это восточный базар был, а не ГУМ.
Вон такси.
Hey, Docent, those are some cop clodhoppers you bought!
I got 'em from a ragman. Not in a department store.
There's a taxi.
Скопировать
Суп мама в кухне к обеду варила, в детской Розелла свой ножик точила.
Дочка не хочет идти на базар: "С маминых ножек вкуснее навар!"
Откуда она этого набралась? Ты только послушай.
Mary had a little sheep With the sheep she went to sleep
The sheep turned out to be a ram Mary had a little lamb
Where'd she learn those?
Скопировать
В деревне ходят слухи...
Люди на базаре только и говорят...
Знаешь пи ты что говорят?
There's a rumour in the village
People in the bazaar are talking, like the man who plays the tabla
Do you know what the educated upper caste folk are saying?
Скопировать
Так.
Некогда мне тут с тобой базарить.
Всё - пока!
Well.
I don't have time to talk to you!
That's it! Bye!
Скопировать
Ради всего святого.
Я пришёл на базар после захода солнца.
Вся одежда исчезла с прилавков.
Oh, for God's sake.
I had got to the market after sundown.
All of the clothing traders had gone.
Скопировать
От кого я это слышу.
Отис, следи за базаром.
Извини, Генри.
Look who's talking.
Watch your mouth Otis.
I'm sorry, Henry.
Скопировать
Что у нас 150000 названий.
Что у нас, как на базаре.
у нас люди могут общаться.
I said we had 150,000 titles.
I said we were a goddamn piazza.
A place where people could mingle.
Скопировать
у нас люди могут общаться.
Как на базаре?
В переносном смысле!
A place where people could mingle.
Piazza?
I was eloquent!
Скопировать
Хочу заказать столик на двоих на 8:00.
Базара нет. Я почекаю.
Какого лешего ты творишь?
Yeah. I'd like a table for two at 8:00.
Sure, no problem.
What the hell are you doing?
Скопировать
Но если повелитель узнает об этом, то он рассвирипеет, поэтому пусть все держат это в секрете.
Хватит базарить!
Ну, чего же мы ждем уж не Рождества ли?
But if the master finds out about this, he will be furious, so, everybody, keep quiet.
Come on !
What are we waiting for, Christmas ?
Скопировать
Мой друг Сладкий Джей водил меня в в город в зал видеоигр.
хватит доставать меня, я не говорю по-французски. " И потом ещё этому мужику добавил что-то на парижском базаре
И они все свалили.
My friend Sweet Jay took me to that video arcade in town.
They don't speak English, so Jay got into a fight... and he's all, Quit hassling me 'cause I don't speak French." And then the guy says something in Paris talk... and I'm like, Just back off."
And they're all, Get out."
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов базарить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы базарить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение