Перевод "desalination" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение desalination (десалинэйшен) :
dɪsˌalɪnˈeɪʃən

десалинэйшен транскрипция – 17 результатов перевода

Those structures, what are they?
It's our main oxygen refinery and desalination plant.
Corrosion resistant alloys, variable-density ballast... an efficient design.
Те строения, что это?
Это наш главный завод по добыче кислорода и опреснительная установка.
Коррозионно-устойчивые сплавы, балласт переменной плотности... эффективный дизайн.
Скопировать
That's just the beginning of what's on here.
A desalination technique that can yield potable water within seconds. Hmm.
Bio-engineered crops that will subsist in the harshest of climates.
И это только малая часть того, что есть здесь.
Технология опреснения которая может вырабатывать питьевую воду за несколько сукунд
Хмм. Биоинженерные урожаи которые вырастут в самом скверном климате.
Скопировать
We traced a connection to QMK Technologies. They're a biotech company.
They're world leaders in desalination technology and they're based in southwest London.
This is about more than money.
Мы проследили связь с "QMK Текнолоджистс" - компанией, которая занимается биотехнологиями.
Они считаются мировыми лидерами в деле опреснения воды и базируются в юго-западном Лондоне.
Это больше, чем деньги.
Скопировать
It's bordered on three sides by water, but that water is too salty for farming.
He researched traditional desalination plants. But found they were too expensive.
The Namibian fog-basking beetle is an amazing example of an adaptation to a very resource-constrained environment. What the beetle does is it comes out of its hiding place at night, it crawls to the top of a sand dune.
Ирония в том, что человек, так близко придвинувший нас к Создателю, не верит в него сам.
Я предпочитаю думать, что эта частичка геометрии могла возникнуть сама по себе, чем представлять себе какого-то непостижимого создателя с теми или иными чертами личности и всю его сложную конструкцию, создавшую эту одну простую вещь.
Головокружительные поиски Гарретта могут приближать нас к цели но они могут и оказаться провалом.
Скопировать
Of course not.
There is a level of seepage into local wells and of course the desalination plant in Claridge.
With that desalination plant, we have increased the capacity for poultry farming in the area.
Конечно, нет.
В заливе солоноватая вода, её нельзя пить, но часть её просачивается в местные водоёмы, ну и опреснительный завод в Кларидже...
А с помощью завода мы повысили объёмы производства птичьего мяса в районе.
Скопировать
The bay is brackish. You can't drink it. There is a level of seepage into local wells and of course the desalination plant in Claridge.
With that desalination plant, we have increased the capacity for poultry farming in the area.
Those chickens drink about 2,000 gallons of water a day.
В заливе солоноватая вода, её нельзя пить, но часть её просачивается в местные водоёмы, ну и опреснительный завод в Кларидже...
А с помощью завода мы повысили объёмы производства птичьего мяса в районе.
Эти куры выпивают около 200 галлонов воды в день.
Скопировать
Don't get hysterical, now.
This ship has a desalination system.
And I was playing the end of the world...
Не впадайте в истерику, не сейчас!
Это судно имеет систему диссимиляции.
Вы играете в конец света...
Скопировать
With that desalination plant, we increased the capacity for poultry farming in the area.
The desalination plant filtered water from the bay so that people could drink it and use it for the chicken
And everyone just assumed it would take anything harmful out of the water.
А с помощью завода мы повысили объёмы производства птичьего мяса в районе.
В основном, опреснительный завод отфильтровывал воду из залива, чтобы люди могли её пить и использовать для птицеводства.
Все уверовали, что он будет очищать воду от всяких гадостей.
Скопировать
What about the larvae?
The desalination plant in Claridge... A new form evolve...
Steroids...
Это могут быть личинки.
Ну и опреснительный завод в Кларидже может легко развиться в новую форму...
В нём так много стероидов...
Скопировать
We got to develop. I say we develop the hell out of the bay. And then we can pay to clean it up.
You know, a lot of people... a lot of people... gave me a hard time when we put up the desalination plant
With that desalination plant, we increased the capacity for poultry farming in the area.
Давайте застроим залив насколько возможно, а потом заплатим, и его очистят!
Знаете, очень многие, очень многие вставляли мне палки в колеса, когда мы строили опреснительный завод.
А с помощью завода мы повысили объёмы производства птичьего мяса в районе.
Скопировать
You know, a lot of people... a lot of people... gave me a hard time when we put up the desalination plant.
With that desalination plant, we increased the capacity for poultry farming in the area.
The desalination plant filtered water from the bay so that people could drink it and use it for the chicken industry.
Знаете, очень многие, очень многие вставляли мне палки в колеса, когда мы строили опреснительный завод.
А с помощью завода мы повысили объёмы производства птичьего мяса в районе.
В основном, опреснительный завод отфильтровывал воду из залива, чтобы люди могли её пить и использовать для птицеводства.
Скопировать
I got it.
Partnering with a desalination research team...
Good. 'Cause I am single-handedly setting back the race in this outfit.
Да.
Вместе с исследовательской группой...
Господи. Потому что я в одиночку выстоял в таком прикиде.
Скопировать
Mimi Nina radhi sana kukutana na wewe. Oh, pleased to meet you, as well.
I spent some time launching a desalination project in Kenya.
Oh, well, clearly you two have so much in common. I'm sure Zed will be happy to finish the grand tour.
( говорит на африканском наречии) ќ, € тоже рад познакомитьс€.
я провел некоторое врем€, провод€ проект опреснени€ воды в ении.
так, ну чтож, у вас обоих много общего я уверена "ед с удовольствием продолжит вас знакомить с местными достопримечательност€ми
Скопировать
You all right?
The bids for the desalination plant have come in.
Let me guess, they are too high.
Вы в порядке?
Мне прислали счета за опреснительную установку.
Позволь догадаться. Они требуют слишком много.
Скопировать
Traces of sodium thiosulfate in her lungs.
It's a common chemical compound used for gold mining, leather tanning and water desalination.
It's harmless enough to gargle with.
В её легких обнаружены следы натрия тиосульфата.
Это химическое соединение, которое используют при добыче золота, дубления шкур и опреснения воды.
Им можно без страха полоскать горло.
Скопировать
Which was?
A desalination process.
600 million people don't have access to clean water, and Omar invented a way to extract it from seawater that's efficient and cheap and can be scaled to service entire cities.
И что это было?
Процесс опреснения.
600 миллионов человек не имеют доступа к чистой воде. Омар изобрел способ опреснения морской воды. Эффективный, дешевый, с возможностью обслуживания целых городов.
Скопировать
You saved the polar bears, you fixed global warming.
I mean, you made desalination sustainable.
I mean, you solve problems like this, like, every day.
Вы спасли полярных медведей, Вы предотвратили глобальное потепление.
В смысле, обеспечили устойчивое опреснение.
То есть, вы решаете подобные проблемы каждый день.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов desalination (десалинэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы desalination для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить десалинэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение