Перевод "hardworking" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение hardworking (хадвэкин) :
hˈɑːdwɜːkɪŋ

хадвэкин транскрипция – 30 результатов перевода

But... boring everyday became a tad more fun.
Funny Juri in school, hard working Juri at home with mom, cheerful Juri I show to my dad...
I played all my roles perfectly.
Но... скучные будни стали чуть веселей.
Веселая Дзюри в школе, упорно учащаяся Дзюри дома с мамой, неунывающая Дзюри, которую я изображаю для папы...
Я играла все мои роли идеально.
Скопировать
It is not.
It's about the tragic death of a hard-working citizen.
Would the bereaved want the case tried as a platform for something else?
Вы ошибаетесь.
Это дело про трагическую смерть простого трудяги.
Вы хотите использовать это дело, как основу для чего-то другого.
Скопировать
What?
We can't let the hard-working nanny finish her supper?
I'm sorry, I'm exhausted.
Что?
Мы так и не дадим нашей заботливой няне доесть?
Извини. я вымоталась.
Скопировать
No.
You are hardworking.
Hardworking?
Да.
Ты усердно трудишься.
Усердно тружусь?
Скопировать
Of course.
Your hardworking spirit encourages us to keep going.
And that old man is one of them.
Конечно.
Твой неутомимый дух... даёт нам силы жить дальше.
И тот старик лишь один из нас.
Скопировать
A marriage arrangement
You need a hard-working wife to escape the misery you are in
A village-headman acquaintance has an unmarried daughter whom he agrees to marry to you
Я пришел обсудить твою женитьбу.
Тебе нужна работящая жена, чтобы выбраться из нужды.
Деревенский староста сказал, что у его приятеля есть незамужняя дочь. И тот согласен выдать ее за тебя.
Скопировать
Opposite.
As in not solid, not hard-working.
He's a big fan of cheating on my mom.
Противоположность.
Ненадежный и не работает тяжело?
Oн так же обожает изменять матери.
Скопировать
I'm going to die anyway... as a wife who doesn't understand her husband.
A hardworking nerd who can't express her emotions, someone you look down on.
Nowthat you've decided how I'm gonna die, stop vandalizing my life.
Все равно я умру... женой, которая не понимает своего мужа.
Чудачкой-работягой, неспособной выразить чувства, на которую ты смотришь свысока.
Коль ты решил, как я умру, прекрати рушить мою жизнь.
Скопировать
I like your father...
Å hardworking man.
He's had bad luck.
Мне нравится твой отец.
Трудолюбивый человек.
Ему не повезло.
Скопировать
I want to help your father.
I could use a man like that, a hardworking man, Å man I could trust.
I could take care of your father.
Я хочу помочь твоему отцу.
Мне может пригодиться такой трудолюбивый человек, человек, которому я могу доверять.
Я бы смог позаботиться о твоем отце.
Скопировать
"Once upon a time, there was a grasshopper and an ant.
The ant was very hardworking and the grasshopper was not.
He liked to sing and sleep. While the ant went about his tasks.
"Давным-давно, жили себе кузнечик и муравей.
Муравей очень тяжело работал. а кузнечик нет.
Он любил петь и спать, в то время, когда муравей делал свою работу.
Скопировать
We just tested the bed and you are working again?
I'm very hardworking
What are you writing now? Here
Мы только что опробовали кровать, а ты снова работаешь?
Я очень трудолюбива.
- О чем сейчас пишешь?
Скопировать
I have to say, I am so proud to be a part of our local community of Buffalo, and I think, in a lot of ways, a great city is like a great recipe, really.
You take hardworking citizens, add some caregivers, maybe a few nuts,
All sprinkled with the love and support of good families. Ultimately, that makes one sweet place to live.
Я должен сказать, что постараюсь быть достойным ведущим телевидения Баффало. Знаете, большой город во многом похож на великолепный кулинарный рецепт.
Вы берете трудолюбивых граждан, добавляете немного попечителей, можно немного орешков...
Все посыпаете любовью и поддержкой наших близких, и в итоге получается не жизнь, а сплошное удовольствие.
Скопировать
Even there they support orphans or children with unfit parents.
Well, thank God this boy has a family... and you are a respectable and hardworking person.
You mean there is no way?
Мы и так помогаем сиротам и детям инвалидов.
Слава Аллаху, у этого мальчика есть семья... и вы - уважаемый и работящий человек.
Неужели ничего нельзя сделать?
Скопировать
Yes, well, right, laddie buck.
Well, so here I am, in a planet with over 200,000 hard-working, happy androids, all of whom exist merely
It's absolute paradise. Then, I am unable to discern your problem.
Ближе к делу, Гарри.
Да, точно, дружище. Итак, я живу на планете с 200000 трудолюбивых и счастливых андроидов, которые существуют только для того, чтобы служить мне.
Это настоящий рай.
Скопировать
But what are we really looking at here?
Is it just a big cookie, or does this cookie represent the pride of Buffalo, its dedicated and hardworking
which provides the warm, chewy center, making our beloved Buffalo the sweetest place to live.
Но на что мы в действительности смотрим?
Это просто пирог, или этот пирог олицетворяет собой гордость Баффало, его трудолюбивых граждан, так сказать, ключевой ингредиент с россыпью орешков -
предмет любви наших семей, обладающий хорошей сердцевиной, благодаря чему наш Баффало - самый сладкий город.
Скопировать
You tell me.
You've always described grandfather Lachlan... as a hardworking entrepreneur from Scottish nobility.
What are you driving at, son?
Ты скажи мне.
Ты всегда описывал дедушку Лаклана как трудолюбивого предпринимателя, который прибыл из Шотландии.
К чему ты клонишь, сын?
Скопировать
I don't do buses.
And the rest of you, including my hardworking brother over there, you're the beating heart of this concern
All power to you.
Я - директор, я не езжу на автобусе.
Что до всех остальных, включая моего брата-работягу. Вон он. На вас тут все и держится.
Вам и власть в руки.
Скопировать
Saving lives.
Interfering with the plans of hardworking villains.
Why, you lot are nothing but a bunch of troublemakers!
Спасаете жизни.
Обнажаете замыслы труженников злодеяния.
Вы не более, чем, кучка жалких хулиганов!
Скопировать
An artist has to be inspired.
Michael is a hardworking artist.
Compositions change and so do the inspirations.
Художники нуждаются во вдохновении.
Михаэль очень продуктивен.
Я всегда полагал, что с его композициями меняются и источники вдохновения.
Скопировать
You should look up to him.
He was an honest, hard-working man.
Until his death.
Бери с него пример.
Он был честным человеком и работягой.
От рождения и до смерти.
Скопировать
I know him quite well."
"If you're honest and hardworking, you'll get along with him."
"This is Felix, my favorite son."
Я его давно знаю."
"Будете честно трудиться, и вы с ним поладите."
"Это Феликс, мой любимый сын."
Скопировать
How's he been behaving today?
He has been quiet and hardworking.
What's he been doing all day?
Как он вел себя сегодня?
Был послушен и прилежен.
Так чем он занимался весь день?
Скопировать
... of the Samurai- the barbarians.
According to the Statistical Institute the Japanese are hard-working.
polite, idealistic, frank, gay, rational and original.
– ...время самураев, т.е. дикарей...
– Согласно публикации Национального Института Статистики, японцы обладают следующими качествами:
трудолюбие, упорство, вежливость, идеализм, честность, веселость, уважение к свободе, рациональность и оригинальность.
Скопировать
- We'll get one by spring too, you see?
Caring and hard working
My Sashka can only play accordion
- И нам к весне дадут, чего ты?
- А молодец, Ксан Ксаныч, и заботливый и специалист.
А мой Сашка только на гармошке горазд.
Скопировать
When everything around is a pretense.
For example, they say about a person: he's a hard working man.
But he only pretends to be hard working.
Ведь все кругом на притворстве.
Вот, скажем, говорят про человека: труженик.
А он тружеником притворяется.
Скопировать
Well, I'm off!
Courteous and hardworking, rare qualities in a young man these days.
Yes, sadly true.
Я прав, Идо?
Да, к сожалению.
Кто там ?
Скопировать
You meet an unemployed... amazingly brilliant non-ape that I'm going to have to support.
I suppose I'm going to have to hire him and fire some hard-working guy... with three kids because my
No wonder he'll move anywhere you get a job.
ќтлично. "ы встречаешь безработного... удивительно блест€щего непримата которого € должен поддерживать
¬ыходит € должен нан€ть его на работу, уволив какого-нибудь труд€гу у которого трое детей, потому что мой з€ть независимый консультант по коммуникаци€м... больше нигде не может найти работу.
Ќе удивительно что он поедет туда где ты найдешь работу.
Скопировать
how freedom and socialism can live under one roof.
We can show the world what a small hard-working nation can achieve when no-one interferes.
Do you eat rabbit?
что свобода и социализм могут ужиться под одной крышей.
Мы можем показать миру, чего способна достичь небольшая трудолюбивая нация, когда никто не мешает.
Вы будете кролика?
Скопировать
Why do they all have scythes?
We're a hard-working nation.
Don't be afraid, that's a friend of your girlfriend's.
Почему все с косами? .
Мы ведь народ работящий.
Не пугайся, это друг твоей подруги.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hardworking (хадвэкин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hardworking для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хадвэкин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение