Перевод "rogue states" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение rogue states (роуг стэйтс) :
ɹˈəʊɡ stˈeɪts

роуг стэйтс транскрипция – 33 результата перевода

"the greatest act of aggression since the end of the Cold War".
the White House's statement that the US plans are purely defensive, aimed to offer protection from rogue
The Prime Minister also paid tribute to Alexander Borkhovin, the Russian Foreign Minister who died overnight following his collapse from a suspected heart attack...
"величайшим актом агрессии со времени окончания Холодной войны."
Между тем, премьер-министр поддержал заявление Белого Дома, что планы США имеют чисто оборонительные цели, направленные на защиту от стран-изгоев.
Премьер-министр также отдал дань уважения Александру Борховину, министру иностр.дел России, который скончался прошлой ночью от сердечного приступа.
Скопировать
Someone our CIA turned to for covert mind warfare against the Soviets in Afghanistan.
Someone who has sold his technology and services to terrorists and rogue states.
And what does he have to do with me?
К нему обращалось ЦРУ для разработки секретного психотронного оружия против Советов в Афганистане.
Этот человек продал свои услуги и технологию террористам и террористическим режимам.
Но какое он имеет ко мне отношение?
Скопировать
The Americans feared it would derail the President's big idea.
They wanted a missile defence shield to protect America from nuclear attack by rogue states - like North
But this was banned by the Anti-Ballistic Missile Treaty, signed when Russia and America faced each other as enemies in the Cold War.
Американцы опасались, что это сорвет замысел президента.
Они хотели установить систему ПРО чтобы защитить США от ядерной атаки со стороны стран-изгоев, таких как Северная Корея и Иран.
Но это противоречило Договору об ограничении систем противоракетной обороны, заключенному между США и Россией, которые стали противниками во времена Холодной войны.
Скопировать
What else?
The State Department wants to change the terminology from " rogue nations" to "states of concern. "
-What else?
Что-нибудь еще?
Госдеп просит разрешения на изменение в терминологии вместо "стран-изгои" хотят "проблемные государства". - Почему бы и нет.
- Что-нибудь еще?
Скопировать
-I'm getting older over here, C.J.
State wants us to change "rogue nations" to "states of concern. "
I say fine.
- Я успею состариться, Си Джей.
Госдеп хочет, чтобы мы изменили "государства-изгои", на "проблемные государства".
Я сказала: "Прекрасно".
Скопировать
"the greatest act of aggression since the end of the Cold War".
the White House's statement that the US plans are purely defensive, aimed to offer protection from rogue
The Prime Minister also paid tribute to Alexander Borkhovin, the Russian Foreign Minister who died overnight following his collapse from a suspected heart attack...
"величайшим актом агрессии со времени окончания Холодной войны."
Между тем, премьер-министр поддержал заявление Белого Дома, что планы США имеют чисто оборонительные цели, направленные на защиту от стран-изгоев.
Премьер-министр также отдал дань уважения Александру Борховину, министру иностр.дел России, который скончался прошлой ночью от сердечного приступа.
Скопировать
Someone our CIA turned to for covert mind warfare against the Soviets in Afghanistan.
Someone who has sold his technology and services to terrorists and rogue states.
And what does he have to do with me?
К нему обращалось ЦРУ для разработки секретного психотронного оружия против Советов в Афганистане.
Этот человек продал свои услуги и технологию террористам и террористическим режимам.
Но какое он имеет ко мне отношение?
Скопировать
The Americans feared it would derail the President's big idea.
They wanted a missile defence shield to protect America from nuclear attack by rogue states - like North
But this was banned by the Anti-Ballistic Missile Treaty, signed when Russia and America faced each other as enemies in the Cold War.
Американцы опасались, что это сорвет замысел президента.
Они хотели установить систему ПРО чтобы защитить США от ядерной атаки со стороны стран-изгоев, таких как Северная Корея и Иран.
Но это противоречило Договору об ограничении систем противоракетной обороны, заключенному между США и Россией, которые стали противниками во времена Холодной войны.
Скопировать
Fueling the fire, the North has ripped up non-aggression pacts. This is an incredibly immature regime in the North.
The rogue North Korean dictator makes a wild threat to wipe out the United States.
North Korea is like a spoiled child. North Korea is a danger to the world.
ѕодлива€ масла в огонь, —еверна€ оре€ разорвала пакт о ненападении.
Ёто удивительно незрелое поведение дл€ политика... "стеричный северокорейский диктатор угрожает стереть —Ўј с лица земли.
—еверна€ оре€ - это избалованное дит€.
Скопировать
He's put the plant on lockdown, as requested, but I imagine he's just as eager as I am to know exactly what the hell is going on here.
We have intel that a United States air force pilot has been receiving funds from inside a rogue state
Mostly likely Libya.
Он заблокировал работу станции, как и просили, но, думаю, ему не терпится так же, как и мне, узнать, что, черт побери, здесь происходит.
По нашим сведениям, пилот ВВС США получил средства от государства, финансирующего террористов.
Скорее всего, из Ливии.
Скопировать
They killed Leigh because she was a traitor to this country.
A rogue CIA operative party to a conspiracy to undermine the United States.
So was everyone else the terrorists killed.
Они убили Ли, потому что она предала эту страну.
Оперативник ЦРУ, участвовавший в заговоре, который должен был разрушить Америку,
Как и все остальные, кого убили террористы.
Скопировать
What you don't know... is that we have quality intel that those warheads... have been converted into 25 small... high yield devices.
These bombs have been dissiminated to extremists cells active within the United States.
So, is this Al Qaeda ?
Что вы еще не знаете, так это то, что боеголовки были превращены в 25 маленьких взрывных устройства.
Бомбы были переданы в экстремистские группы, действующие на территории Штатов.
Так это Аль Каеда?
Скопировать
I, Harvey Milk, do solemnly swear...
That I will support and defend the Constitution of the United States...
During such time as I hold the office of supervisor,
Я, Харви Милк, торжественно клянусь Я, Харви Милк, торжественно клянусь
В том, что я буду поддерживать и защищать Конституцию США... В том, что я буду поддерживать и защищать Конституцию США...
Во время моего пребывания в Совете
Скопировать
You're out now with your second album, "Good To Be Back". Why that title?
Well, what happened was that I went to the States to record the album there.
You were in Nashville, weren't you?
Ты выпускаешь свой второй альбом "Хорошо возвращаться назад. " Откуда название?
Я поехал в штаты записывать свой новый альбом.
Ты был в Нэшвилле?
Скопировать
'Confound the ignorant, 'and amaze indeed the very faculties of eyes and ears.
'Yet, am I, Vernon Francis Gallagher, a rogue and peasant slave?
'Did I say nothing for my cause?
Черт бы побрал непросвещенных и поразил бы настоящими способностями из глаз и ушей.
Чтож, я, Вернон Фрэнсис Галлахер, бродяга и нищий раб?
Разве я ничего не сказал в свою защиту?
Скопировать
Living with a guy before marriage makes me feel too whorey.
You can live in separate states, but if you're doing the nasty before you get married, your ass is gonna
Okay, kids, time to put the spotlight on Mr Cocky-Pants.
Совместная жизнь с парнем до свадьбы заставляет чувствовать меня шлюхой.
Вы можете жить хоть в разных штатах, но если вы занимались кое-чем до свадьбы, ваши задницы будут гореть
Дети, настало время направить прожектор на Мистера Идиотские Штаны
Скопировать
Oh.
Somehow he managed to escape as a teenager And get to the states.
I'm interviewing him on my radio show tomorrow, and I'm just prepping.
О.
Когда он был подростком, ему чудом удалось сбежать и добраться до США.
Завтра я беру у него интервью на радио, а сейчас готовлюсь.
Скопировать
Officials were also sure to note that community tips...
The incident resulted in the safe transport of suspects to special holding facilities within their states
And a note to our viewers. If you see any suspicious activity, please...
Чиновники также отметили, как подсказывает сообщество...
Инцидент привел к безопасной транспортировке подозреваемых в специальные места обслуживания в пределах их гражданских прав, где подозреваемые встретятся с их обеспеченными государством адвокатоми чтобы обсудить их юридические права.
И замечание для нашиз зрителей, если вы увидите любую подозрительную деятельность, пожалуйста...
Скопировать
Saying what?
Saying back in the day, santa's brother went rogue, And now he shows up around christmastime.
By hauling their ass up chimneys?
- И что в ней говорится?
- Говорится, что когда-то давно брат Санты стал злым, и теперь он объявляется в районе Рождества, но вместо того, чтобы приносить подарки, он наказывает грешников.
Утаскивая их через дымоход?
Скопировать
-What,who,sarah?
-She's rogue,chuck.
She killed the doctor,then she tried to kill me.
-Что,кто,Сара?
-Она отщепенец, Чак.
Она убила доктора, а потом пыталась убить меня.
Скопировать
She workedwith bryce.
He was rogue.
Maybe she is,too.
Она работала с Брюсом.
Он был отщепенцом.
Может быть и она тоже.
Скопировать
Oooh, eggy-peggy.
'Oh, what a rogue and peasant slave am I!
'Is it not monstrous that this player here, but in fiction, 'in a dream of passion, could force his soul so to his own conceit?
Ох, эгги-пегги.
Ох, какой я бродяга и нищий раб!
Не страшно, что этот актер здесь, но в фантазиях, в страстном сне, быть может, его душа такая же как в его глазах?
Скопировать
I have something I want you to tell the world.
Hello, I'm the United States.
And I'm Israel.
Я хочу, чтобы ты сказал кое-что всему миру.
Привет, я - Соединёные штаты.
и я - Израиль.
Скопировать
I've lived.
'Am I a rogue and peasant slave?
'A muddy-mettled rascal?
Я жил.
Разве я бродяга и нищий раб?
Грязный наглый мошенник?
Скопировать
What are you talking about, John? You sound like you know this guy.
Yeah, but there's talk the Yakuza hired a rogue independent contractor to deal with the Triads.
He's supposed to be the best.
Может, скажешь, он твой давний приятель?
Да говорят, якудза позвала разобраться с триадой парня со стороны
Его называют Роуг.
Скопировать
What the fuck happened up there?
Looks like Rogue took out Chang and turned on Shiro's assassins.
He's using them.
Какого дьявола, что там было?
Похоже, Роуг убил Чанга, а поТом и людей Широ
Это провокация.
Скопировать
Three years ago Rogue killed my partner and his family.
Rogue was working for you.
Rogue is a myth.
Три года назад Роуг убил моего напарника и его семью
Мы знаем, что Роуг работал на вас
Роуг - Это миф.
Скопировать
Come on, Crawford.
It's over, Rogue.
Can you hear me?
Ну же, Кроуфорд, размажь его!
Все кончено, Роуг!
Ты меня слышишь?
Скопировать
But all along... I never thought it would bring me back to my best friend.
I didn't know they'd send Rogue.
For Christ sakes, I thought he was dead!
Но я не думал, что этот путь приведет меня к лучшему другу
Я не знал, что они пошлют Роуга!
Я считал, что он уже мертв!
Скопировать
They said they wanted to teach you a lesson.
For shooting Rogue.
Just rough you up a bit, that's all.
Они сказали, что припугнут тебя за то
Что ты убил Роуга.
Просто устроят взбучку - И все!
Скопировать
- Of course I could!
I could bribe the damned President of the United States to dance naked on the White House steps!
I was not on the train, Poirot.
А не могли? Конечно, мог.
Я мог подкупить долбанного президента Штатов, чтобы танцевать в Белом Доме.
Меня не было в поезде, Пуаро.
Скопировать
Oh, who knows what they were saying?
...private citizenship and hereby reenlist in the armed services of the United States of America?
If you agree with this, say thank you."
Да кто знает что они там говорили.
...гражданство и таким образомзавербуетесь в вооруженные силы Соединенных Штатов Америки.
Если вы согласны с этим, скажите спасибо.
Скопировать
Hurry!
Whereas the States have been troubled by ill-intentioned persons... pretending to have received revelations
all such apostles of the Three Dimensions... shall be imprisoned and executed three days hence.
Быстрей!
Так как государство было обеспокоено злонамеренными лицами, якобы получающих откровение Трех Измерений каждую тысячу лет с Начала Времени,
Большим Советом было единогласно принято, что в первый день тысячелетия любого такого апостола Трех Измерений... необходимо заключить в тюрьму и в три дня казнить.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов rogue states (роуг стэйтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rogue states для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить роуг стэйтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение