Перевод "cicadas" на русский

English
Русский
0 / 30
cicadasцикада
Произношение cicadas (сикадоз) :
sɪkˈɑːdəz

сикадоз транскрипция – 30 результатов перевода

Be careful what you wish for.
Hear those cicadas?
That can't be a good sign.
Будь осторожнее в желаниях.
Слышишь саранчу?
Чую, не к добру это.
Скопировать
Arthro-, as in arthritis, means it's jointed, joint, so it's a jointed leg thing.
me tell you, there are more than a million species of arthropod - butterflies, lobsters, woodlice, cicadas
ticks, fleas, earwigs and ants.
Артро-, как в артрите, означает сочленение, сустав. Так что это что-то с присоединенными ногами.
И скажу я вам, существует более миллиона видов членистоногих бабочки, омары, мокрицы, цикады, пчелы, тараканы, пауки, скорпионы, креветки, богомолы, крабы, жуки, сороконожки, многоножки, раки, поденки, клещи,
блохи, уховертки и муравьи.
Скопировать
Now, butterflies have ears on their wings.
The ears of grasshoppers and cicadas are on their abdomens.
Crickets' ears are on their forelegs.
У бабочек уши расположены на крыльях.
У кузнечиков и цикад они находятся на брюшке.
У сверчков - на передних ногах.
Скопировать
Where a brooklet winds through The valley of the forgotten
Cicadas sing the mournful tale Of this secluded mountain village
Hello!
где вьется ручей средь Долины Забвения
Цикады поют скорбную песнь о глухой деревушке в горах.
Здравствуйте!
Скопировать
♪ Well, a truckload of art ♪ ♪ From New York City ♪
Hear those cicadas?
Yeah.
Полный грузовик картин из Нью-Йорк Сити.
Слышишь цикады?
Ага.
Скопировать
Athos, Gaibazzi, Rasori and me.
And then, there were the crickets,.. the cicadas,.. and mosquitoes, to keep us company.
In my opinion, a rifle.. won't do.
Атос, Гаибацци, Разори и я.
Вокруг нас сверчки... цикады... и комары составили нам компанию.
По мне, ружье... не подойдет.
Скопировать
I drink to Mother Nature, to the fragrant hills,
I drink to to the cicadas, to the breeze, to the ageless rocks.
I drink to the azure sky.
Хочу выпить за матушку-природу, за чудесные холмы.
Я пью за пение кузнечиков, за легкий бриз. За древние скалы.
Я пью за чистое синее небо.
Скопировать
A frightened lizard slithered into hiding under a tombstone.
The miserable cicadas droned away, adding a note of desolation to the empty landscape.
And then I heard a creaking sound, a hollow sound, as if coming from the depths of the earth.
Испуганная ящерица укрьлась в стеле.
Монотонное пение невидимьх цикад дополняло впечатление одиночества отэтого пустого пейзажа.
И вдругя усльшал скрип - ужасньй звук, раздающийся из недр земли.
Скопировать
Killing a baby?
Now, you saw the cicadas in our vision.
If that child brings millions more of us back, this world can't survive that.
Убить ребенка?
Ты видел цикад в нашем видении.
Мир не переживет еще миллионов вернувшихся.
Скопировать
Kyuuta might be troubled if you keep him occupied for too long.
Even the cicadas started chirping.
I'll walk him to the entrance.
Не стыдно тебе заставлять Кюта сидеть у нас допоздна?
Слышишь, уже цикады запели?
Я провожу тебя до ворот.
Скопировать
No.
The cicadas have stopped singing.
We hid in the swamp through the night.
Нет.
Цикады перестали петь.
На ночь мы спрятались в болоте.
Скопировать
Yes. I think mine do that.
Which puts them in common with locusts and grasshoppers and cicadas and so on.
They're called kaydids because apparently the sound is,
- Мои закорки точно издают.
Что ставит их в одно семейство с саранчой, кузнечиками, цикадами и так далее.
Их называют катидидами, потому что звук напоминает
Скопировать
There's a lot of noise at night.
Cicadas, owls.
I think sometimes they go in circles.
Ночью тут так шумно.
Цикады, совы.
Кажется, они иногда играют на повторе.
Скопировать
We cover it up.
We said this one was caused by 17-year cicadas.
Haven also has a lot of gas leaks.
Прикрываем их.
Мы сказали, это произошло из-за семнадцатилетних цикад.
В Хэйвене также, частые утечки газа.
Скопировать
The crew Tosha was runnin' with maybe they didn't throw the shot that killed her.
don't come to me early and tell the true story I guarantee they won't breathe a free breath until them cicadas
Y'all get the word to the right people.
Команда, с которой работала Тоша... возможно, это не они сделали тот выстрел, от которого она умерла.
Но если они не придут ко мне, как можно раньше, и не расскажут, как все было... я гарантирую, не дышать им воздухом свободы... пока цикады не вернуться.
Дайте знать кому следует.
Скопировать
- Comfortable, were comfortable.
- But here are the cicadas?
- Never heard, sir.
- Майор. - Вольно, вольно.
Расслабьтесь. - Вы слышали как тут поют цикады?
- Нет, господин майор.
Скопировать
Then, cicadas ... nothing?
- But just like These cicadas? - Here ...
- Shut up.
Неужели не слышите цикад?
- Вот доматался со своими цикадами.
- Вот...
Скопировать
Comfortable ... were comfortable.
Then, cicadas ... nothing?
- But just like These cicadas? - Here ...
Сидите...
Неужели не слышите цикад?
- Вот доматался со своими цикадами.
Скопировать
She's got Jeff's daughter, he'll be furious.
Cicadas.
They won't believe it.
Посигналь ей. Джефф узнает, что она везла его дочь с такой скоростью и убьет ее.
Кузнечики...
Они в это не поверят.
Скопировать
Today, it's the Westside that's got the bosses spinning.
y'all thought it was nothin' for me to sit on that roof day after 90-degree day, dodging' swarms of cicadas
And all the assets work I did on Kintel.
Сегодня внимание боссов приковано к Вестсайду.
Вы, наверное, думаете, это было легко, сидеть на крышах... день за днем на солнцепеке, отбиваясь от роя цикад... и все такое, но черт возьми.
А все поиски активов Кинтэла, что я провел.
Скопировать
(MIMICS TRAIN WHISTLE)
The droning buzz of cicadas:
(BUZZING)
(имитирует свисток поезда)
"гудящий шум цикад..."
(имитирует жужжание насекомых)
Скопировать
You should go home before it gets dark.
I'll go home after the cicadas stop chirping.
Asuna...
тебе пора.
как цикады затихнут.
Асуна.
Скопировать
A bright yellow heat.
The cicadas would chirp constantly.
My mother had gathered carob pods and poured them out of her skirt onto the floor.
Пекло, одним словом.
Безостановочно пели цикады.
Мама собрала охапку стручков рожкового дерева и высыпала всё перед нами.
Скопировать
Tall glass of Long Island iced tea in your hand while reclining on a chaise lounge.
Oh, the sweet hum of cicadas in your ears.
Heaven.
-Высокий стакан холодного чая Лонг Айленд в твоей руке пока ты откидываешься на кушетку.
-О, сладкое жужжание цикад в твоих ушах.
-Рай.
Скопировать
it's so hot.
The cicadas are crying.
But...
Но так жарко.
Цикады стрекочут.
Но...
Скопировать
Aunt Peggy got it for me.
She said the reason I like cicadas is because they fill the air with sound which makes the house less
Aunt Peggy tells you how you feel about the house being lonely?
Тётя Пегги мне подарила.
Она говорит, мне нравятся цикады, потому что от их стрекотания мне становится не так одиноко в доме.
Тётя Пегги говорит тебе о том, как тебе одиноко в доме?
Скопировать
- It was right before you were born.
Cicadas were screaming all day long.
Tons of 'em everywhere.
Это было прямо перед твоим рождением.
В то лето цикады стрекотали все дни напролёт.
Они были повсюду.
Скопировать
I know.
- ♪ Cicadas and gulls ♪ - But I want to.
You're so beautiful.
Знаю.
Но я хочу.
Ты такая красивая.
Скопировать
It is home to everyone.
Ants, small insects, cicadas ...
All are in the tree.
Это домом для всех.
Муравьи, мелкие насекомые, цикады ...
Все они на дереве.
Скопировать
You just had to know how to listen.
For instance, I heard cicadas, and I heard terns, but the real giveaway was the church bells.
Did you know Davina's family owns a little cabin in Terrebonne Parish?
Ты только что научилась слушать.
Например я услышал цикады, я услышал крачку, но настоящей подсказкой были церковные колокола.
Ты знала, что семья Давины приобрела небольшую хижину в приходе Терребонн?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cicadas (сикадоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cicadas для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сикадоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение