Перевод "respirator" на русский
Произношение respirator (риспирэйте) :
ɹɪspˈɪɹeɪtə
риспирэйте транскрипция – 30 результатов перевода
His breathing rate is dropping, doctor.
Compensate with the respirator.
Stand by to close.
Его частота дыхания падает, доктор.
Подключите к нему респиратор.
Будьте рядом, чтобы закрыть.
Скопировать
This man should be getting stronger.
You sure the respirator is functioning properly?
Yes, doctor.
Он должен становиться сильнее.
Вы уверены, что респиратор работает нормально?
Да, доктор.
Скопировать
I tripped over a tree root and fell down.
And where is your respirator?
And the rest of your diving suit?
Я споткнулся о корень дерева и упал.
А где ваша маска?
И остальная часть водолазного костюма?
Скопировать
Walk to the brook.
Look for a respirator and the suit top.
Good morning.
Хватит разговоров, пошли. Идите к ручью.
Ищите маску и куртку от водолазного костюма.
Доброе утро.
Скопировать
He's not responding.
Get a CT and check for haemorrhage, and get a respirator ready just in case.
Janet?
Он не реагирует.
Принесите томограф и проверьте нет ли кровотечения, и, на всякий случай, приготовьте респиратор.
Джэнет?
Скопировать
- Breathe slowly.
Put him on a respirator.
Drain the left lung, pulmonary catheter, four doses of blood. Put him in intensive care.
- Дыши спокойно.
Итак: поддержка дыхания и легочная пункция слева.
Лёгочный катетер, четыре объема крови, и скорее в реанимацию.
Скопировать
[Clears Throat]
[Respirator Hissing, Machine Beeping, Footfalls]
Irene.
(откашливается)
[Аппарат искусственного дыхания, звуковые сигналы, шаги]
Ирэн.
Скопировать
- Hi, Bess. - Hi, Bess.
Jan, we're gonna take you off the respirator for five minutes... to exercise your lungs a little bit
So just relax and take it easy.
Куда торопишься?
Ян, мы на пять минут снимем респиратор и посмотрим.
Расслабься и не волнуйся.
Скопировать
Jan.
I'm gonna put you back on the respirator now, Jan.
Jan, can you hear me?
Позови доктора Ричардсона.
Потерпи, сейчас подключу респиратор.
Ян, ты слышишь меня?
Скопировать
Hey, Bess, it looks like your prayers have been answered.
We've been able to take him off the respirator. Good news, isn't it?
Do you think... that we turn to different people... when we get close to the edge?
Бесс, похоже, Господь услышал твои молитвы.
Ян уже обходиться без респиратора.
Поверь, мы становимся другими, когда подходим к самой черте.
Скопировать
It's hard to grasp cerebral death.
We have him on an artificial respirator. That's why he seems to be breathing.
But his brain is dead.
Сложно понять смерть мозга.
Мы заставляем вашего сына дышать искусственно, поэтому кажется, что он дышит.
Но его мозг умер.
Скопировать
If you say he's breathing, maybe he really is breathing.
Like we told you, it's the respirator.
Sorry, I don't trust--
Если вы говорите, что он дышит, я надеюсь, что это так...
Это аппарат искусственного дыхания, как объяснил мой коллега.
Простите, но я вам не верю.
Скопировать
- Yes.
Over the balcony, bounced off some respirator thing into the patient.
What do you mean, "Into the patient"?
- Да.
С балкона, отскочив от респиратора прямо в пациента.
Что ты имеешь в виду - "прямо с пациента"?
Скопировать
Her condition is terminal.
If we put her on a respirator, we may not be able to wean her off.
We'd be prolonging her life in a vegetative state.
Она в последней стадии.
Если мы подключим искусственную вентиляцию легких, то уже не сможем ее отключить.
Мы продлим ее жизнь, но это будет растительное существование.
Скопировать
She'd die in peace.
Put her on the respirator.
Mr. Franks, are you sure that's what she'd want?
Она умрет спокойно.
Подключите искусственную вентиляцию.
Мистер Фрэнкс, вы уверены, что она хотела бы этого?
Скопировать
I'll attend to this.
Discontinuing the respirator does not necessarily mean ending her life.
Karen Ann Quinlan lived for nine years after cessation of mechanical ventilation.
Я обращу на это внимание.
Отключить респиратор еще не значит оборвать ее жизнь.
Карен Энн Куинлан после прекращения искусственной вентиляции прожила еще 9 лет.
Скопировать
I just wanted to leave a message saying, 'Sorry I missed you."'
people who hate each other, don't really ever wanna talk but the phone machine is like this relationship respirator
We do it so when we come home, you can see the little flashing red light.
Я просто хотел оставить сообщение: "Прости. Не застал тебя дома."
Есть два человека, которые ненавидят друг друга, не хотят разговаривать но автоответчик - это как аппарат искусственного дыхания для отношений поддерживающий жизнь в этих бесполезных отношениях на грани разрыва.
Мы это делаем, так что когда вы приходите домой, то видите мигающий красный огонёк.
Скопировать
- I hated you! - I despised you.
I choked him till he lost consciousness and had to be put on a respirator.
I tied him to a tree and pulled out four of his permanent teeth.
- Я ненавидел тебя.
- Я презирал тебя. Однажды я его душил, пока он не потерял сознание. ему пришлось делать искусственное дыхание.
Я привязал его к дереву и вытащил у него четыре постоянных зуба.
Скопировать
Very annoying. "Feel great.
I like being on a respirator.
Intravenous, heart-lung machine.
Очень раздражают. "Чувствую прекрасно.
Нравится носить маску.
Искусственное сердце и легкое.
Скопировать
[Sirens.]
, like this simple, protective sheath, weighing just a couple of grams which, in combination with a respirator
For such cases we also have, as a more complete protection, this two-part PVC protective suit, which has to be worn in combination with a respirator.
[Сирены.]
Мне хотелось бы еще раз резюмировать, что диапазон наших товаров включает все, например этот простой защитный кондом весом всего в пару граммов, который, в сочетании с респиратором, можно использовать при транспортировке зараженных.
Для таких случаев у нас также имеется более совершенная защита, этот защитный ПВХ-костюм из двух предметов, который нужно надевать вместе с респиратором.
Скопировать
Once again I want to summarize, our range of products contains everything, like this simple, protective sheath, weighing just a couple of grams which, in combination with a respirator, can be used during the transport of infected people.
complete protection, this two-part PVC protective suit, which has to be worn in combination with a respirator
As you know, the viruses can enter our body through the mucous membranes of the eyes.
Мне хотелось бы еще раз резюмировать, что диапазон наших товаров включает все, например этот простой защитный кондом весом всего в пару граммов, который, в сочетании с респиратором, можно использовать при транспортировке зараженных.
Для таких случаев у нас также имеется более совершенная защита, этот защитный ПВХ-костюм из двух предметов, который нужно надевать вместе с респиратором.
Как вы знаете, вирусы могут проникнуть в наш организм через слизистую оболочку глаза.
Скопировать
- Will you take a look at him, Doc?
- Take off the respirator.
Pulse is normal.
- Вы посмотрите его?
- Снимите респиратор.
Пульс в норме.
Скопировать
How's he doing?
Respirator.
The next 24 hours are crucial.
Как он?
На искусственном дыхании.
Следующие 24 часа очень важны.
Скопировать
Am I forgiven?
- Still on the respirator.
- Does John know--?
Я прощена?
- Он все еще на аппарате.
- Джон знает...?
Скопировать
- He's not out of the woods yet.
- Still, off the respirator.
He's still in a coma.
- Он пока еще не среди лесов.
- Пока, но он уже без респиратора.
Он все еще в коме.
Скопировать
Well...
One week in a coma, with this horrible respirator...
And two more weeks breathing on your own, but unconscious.
Ну...
Неделю в коме, с этой ужасной маской...
Еще пару недель ты дышал сам, но без сознания.
Скопировать
What about a breathing device?
I'd love a Positive Pressure Respirator, but with this war going on....
Yeah, how in hell can I do the experiments if I can't even get the equipment?
А аппарат искусственного дыхания?
Я бы с радостью взял, но за окном война...
Да, как я должен проводить операцию без соответствующего оборудования?
Скопировать
- What's that?
- Our new respirator.
I was rummaging around the machine shop.
- Что это?
- Наш новый аппарат искусственного дыхания.
Я покопался на складе.
Скопировать
Haffley will never do that.
He'll leave Ashland on a respirator until one of them wears the Windbreaker on Air Force One.
- How are budget negotiations going?
Хэффли никогда на это не пойдёт.
Он оставит Эшланда на аппаратах по поддержанию жизни, пока один из них не оденет куртку Верховного главнокомандующего.
- Как идут переговоры по бюджету ?
Скопировать
Well, oxygen's even more important.
He needs to be intubated, put on a respirator.
Don't have a respirator.
Так вот — кислород ещё важнее.
У него жидкость в лёгких, частота дыхания около 50... его нужно интубировать и подключить к аппарату искусственного дыхания.
У нас нет аппарата искусственного дыхания.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов respirator (риспирэйте)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы respirator для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить риспирэйте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
