Перевод "on-board" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение on-board (онбод) :
ˌɒnbˈɔːd

онбод транскрипция – 30 результатов перевода

For six years I've been working for Madame Baroness.
And every time she's on board I haven't seen the barometer to fall below normal.
With her everything is always so predictable.
Уже 6 лет я работаю у мадам баронессы.
И каждый раз, как она на борту, я не видел, чтобы барометр опускался ниже нормы.
С ней всегда всё предсказуемо.
Скопировать
Captain's log- - Stardate 1329.2.
On board the U.S.S.
I'm becoming concerned about the almost-hypnotic effect produced by the women.
Журнал капитана-- звездная дата 1329.2.
На борту "Энтерпрайза", заслушивается дело против капитана транспотного судна.
Меня все больше беспокоит почти гипнотическое воздействие оказываемое женщинами.
Скопировать
This hearing is convened.
Stardate 1329.2, on board starship U.S.S. Enterprise.
Formal hearings against transport captain Leo Walsh.
Слушание считается открытым.
Звездная дата 1329.2, борт звездолет "Энтерпрайз".
Официальное слушание дела против лео Вольша, капитана транспортника.
Скопировать
Yes, don't worry
- Only passengers on board
- Yes, thank you
Да. Не волнуйся.
- Будь спокойна. - Пожалуйста, провожающие на берег.
- Да, спасибо.
Скопировать
Good day, gentlemen.
made prior to your departure and which, for security reasons of the highest importance has been known on
Now that you are in Jupiter's space and the entire crew is revived it can be told to you.
Добрый день, джентльмены.
Это запись инструктажа сделанная перед вашим взлётом и по соображениям безопасности и особой важности во время полёта о ней знал лишь один член экипажа на борту ваш компьютер "Хэл 9000".
Теперь, когда вы вошли в зону Юпитера и весь экипаж проснулся вас можно ознакомить с ней.
Скопировать
Good.
Then in that case I shall pretend I am a Chameleon, and get on board that way.
But even if you get on that plane, what do you hope to do?
Хорошо.
Тогда в этом случае я притворюсь, что я - Хамелеон, и попаду на борт этого рейса.
Но даже если Вы попадете на самолет, что вы надеетесь сделать?
Скопировать
Be quiet.
Director has nothing to worry about because his original, Detective Inspector Crossland is actually on
But ah... where's your original?
Тише.
У Директора не о чем волноваться потому что его оригинал на борту.
Но ах..., а где Ваш оригинал?
Скопировать
Dr. McCoy injected something in Harry Mudd to make him look sick.
It's a trick to get back on board and sabotage the ship. - The request is refused.
- Uhura, why did you tell her?
Доктор Маккой ввел ему что-то, чтобы он казался мертвым.
Это трюк, чтобы попасть на корабль и захватить его.
- В просьбе отказано. - Ухура, зачем вы ей сказали?
Скопировать
Roma!
Come on board, there's room for everyone!
Push the oar!
Рома!
Забирайтесь, места хватит всем!
Ну, давай же, давай греби!
Скопировать
I mean it!
I could use someone here on board.
I'm fed up with the boys who are dying to travel with me.
Я это серьезно!
Для вас на борту работа всегда найдется.
Сыт я по горло мальчиками, до смерти желающими попутешествовать со мной.
Скопировать
It's perfect, Mary.
Take the girl on board and free the others.
What a way to behave!
Замечательно, Мэри.
Заберите девушку на борт, остальных отпустите.
Не надо так!
Скопировать
Lola Livingston's on that plane.
Something happened on board last night that could be very embarrassing to the Defense Department.
- Miss Livingston, I want...
В том самолете Лола Ливингстон.
Прошлой ночью там случилось нечто, что может принести неприятности министерству обороны.
- Мисс Ливингстон, я бы хотел...
Скопировать
Hey!
Isn't there anyone on board this ship?
Maybe, they're all just hiding from us.
Эй!
Кто-нибудь есть на борту?
Может, они просто спрятались.
Скопировать
How much?
You're not bringing that trunk on board!
All my stuff's in here. My pajamas, everything.
Счет.
Ты с этим шкафом не сядешь.
Но там мои вещи, пижама и все остальное.
Скопировать
It's not human.
will carry you to the shore, if that's any consolation... but I'm afraid we'll have to keep your crew on
We're unaccustomed to such luxuries in the South Pacific.
Это не гуманно!
Течение принесет вас к берегу, если это вас утешит. Боюсь только, что экипаж ваш придется оставить на борту, пока они не научат нас управлять паром.
Мы не привыкли к такой роскоши в южных водах Тихого океана.
Скопировать
Who are you ordering around?
If two men are on board, one's the skipper
Or the drill sergeant
- Кто ты такой, чтобы командовать?
Из двух мужчин, один - капитан.
Или солдафон.
Скопировать
I must process it in four hours or the epidemic will be irreversible.
- Everybody on board the Enterprise...
- Strange.
У нас осталось четыре часа, затем эпидемия станет необратимой.
- Все на борту "Энтерпрайза"... - Странно.
Поблизости регистрируется жизнь.
Скопировать
But the strangest thing happened today when the doctor told me.
it off with bad jokes like, "I've got a bun in the oven", or "Captain, we've got an extra passenger on
Very modern, very sophisticated.
Кое что случилось сегодня, когда врач сообщил мне об этом.
Я знала девушек в таких же ситуациях, они сообщали эту новость какими-то наспех придуманными шутками, вроде "в моей духовке появилась булочка" или "капитан, у нас на борту внеочередной пассажир".
Я думала, я также отреагирую.
Скопировать
Excuse me, my son dropped his wallet... - Madam...
- He just went on board.
Blonde hair, camel's hair coat. I wonder if you'd...
Извините, мой сын уронил свой бумажник.
Мадам Он только что поднялся на борт.
Светлые волосы, пальто из верблюжьей шерсти, вы могли бы...
Скопировать
What are you standing like a pillar?
I thought you had long since on board.
- So this is your boy?
Что Вы стоите, как засватанный?
Пропустите этого гражданина!
- Это что ж, Ваш мальчик? - Мальчик.
Скопировать
Don't be so stupid, Mathias.
If he says Jan is on board, then he's on board.
I'm having three.
Не будь идиотом, Матиас.
Если он сказал, что Ян на корабле, значит, он там.
У меня их три.
Скопировать
Pull yourself together!
How did they get on board?
Stowaways...
Возьмите себя в руки!
Как они попали на борт?
Безбилетники...
Скопировать
In my eagerness and stupidity I even went as far, as adding remarks to the script, where I want a pizzicato part by strings and so on.
Later on Veljo Tormis came on board, and when he had already started the work, he kept teasing me, "And
The action takes place during the last turn of the century.
В своем рвении и глупости, разумеется, дошел до того, что даже вписал в режиссерский сценарий, где места пиццикато‚ где какие оркестровые инструменты.
Позже Вепьо Тормис, разумеется, КОГДЗ ОН ЗЗНИМЗПСЯ ЭТИМ, подтрунивал надо МНОЙ И спрашивал: а ЗДЕСЬ есть ПИЦЦИКЗТО?
Депо происходило на смене прошлого века.
Скопировать
Roger,Control.
On board computer indicates lift-off five seconds.
Four, three, two, one...
Понял,Контроль.
Бортовой компьютер показывает 5 секунд до запуска.
Четыре, три, два, один...
Скопировать
-Roger.
. = Earth Station on board Vessel REACTOR
Reactor Cooling System
-Понял.
Рольс Ройс E.S.V. = Бортовое Судно Околоземной Станции РЕАКТОР
Охладительная Система Реактора
Скопировать
Climb! Climb!
Fire on board! - Fire?
Where's the fire?
- Пошел отсюда.
- Огонь.
Огонь на борту.
Скопировать
Can we get a blanket?
Stewardess, if there's any brandy on board, pass it out.
- Pardon me. Doctor? - Yes, Sister?
Пристегните ремни. Можно нам тоже одеяла?
Стюардесса, если на борту есть коньяк, принесите его сюда.
Извините доктор Да, сестра?
Скопировать
I have an idea, Captain.
If we take some women on board in Dagon, can we take a load too?
- At Brown's ?
У меня идея, капитан.
Если мы берём в Дагоне женщин, может, заодно возьмём и груз?
- У Брауна? Нет.
Скопировать
By the way, it was bought with the money you gave Guez.
Would you have any objections to taking a few women on board?
Why would I?
Кстати, оно куплено на деньги, которые вы дали Гезу.
А вы ничего не имеете против, если мы возьмём на борт нескольких дам?
Почему я должен быть против?
Скопировать
Our position, orbiting planet M-113.
On board the Enterprise,
Mr. Spock, temporarily in command.
Мы на орбите планеты М-113.
На борту "Энтерпрайза"
командование временно принял мистер Спок.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов on-board (онбод)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы on-board для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить онбод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение