Перевод "время по Гринвичу" на английский

Русский
English
0 / 30
времяtense time times
Произношение время по Гринвичу

время по Гринвичу – 33 результата перевода

Вот в чем беда этого мира - время, его слишком много.
Время по Гринвичу, текущее время, время часовых поясов, двойное британское летнее время - его слишком
Долой его!
That's the trouble with the world: time. There's too much of it.
Greenwich time, mean time, mountain standard time, double British summer time.
There's too much of it.
Скопировать
Все слышали про обсерваторию в Гринвиче. Даже чистильщики обуви на станции Чэрринг Кросс.
Никто на самом деле не понимает, что это такое, новое среднее время по Гринвичу, но это имеет мистический
Первый меридиан.
Everyone has heard of Greenwich... even the bootblacks in Charing Cross Station.
Nobody actually understands what it is, this new Greenwich Mean Time... but it has a mystical significance.
The first meridian.
Скопировать
Окраина Троны, штат Калифорния.
- Время по Гринвичу- 14:00.
- 14:12.
Outskirts of Trona, California.
Greenwich Mean Time fourteen hundred hours...
Fourteen twelve!
Скопировать
Вот в чем беда этого мира - время, его слишком много.
Время по Гринвичу, текущее время, время часовых поясов, двойное британское летнее время - его слишком
Долой его!
That's the trouble with the world: time. There's too much of it.
Greenwich time, mean time, mountain standard time, double British summer time.
There's too much of it.
Скопировать
Все слышали про обсерваторию в Гринвиче. Даже чистильщики обуви на станции Чэрринг Кросс.
Никто на самом деле не понимает, что это такое, новое среднее время по Гринвичу, но это имеет мистический
Первый меридиан.
Everyone has heard of Greenwich... even the bootblacks in Charing Cross Station.
Nobody actually understands what it is, this new Greenwich Mean Time... but it has a mystical significance.
The first meridian.
Скопировать
Оттава - одна единица, аксонит в пути.
Байконур - десять единиц, расчетное время прибытия 12.30 по Гринвичу.
Лоп Нор...
Ottawa, one unit, Axonite in transit.
Baikonur, ten units, ETA 12.30 GMT.
Lop Nor...
Скопировать
Окраина Троны, штат Калифорния.
- Время по Гринвичу- 14:00.
- 14:12.
Outskirts of Trona, California.
Greenwich Mean Time fourteen hundred hours...
Fourteen twelve!
Скопировать
Джейн.
По веским причинам я хочу, чтобы вы покинули на время Уайтхолл
Возвращайтесь домой со своим отцом.
-Jane.
For very good reasons I want you to leave Whitehall for a while.
Go back home with your father.
Скопировать
И они хорошо сыграли свои роли. Затем Кацураги как можно быстрее сделала связь с 4-мя игроками.
В это время Марие и Ясукава тайно сделали связь и создали себе по Кресту.
Кацураги стала Ангелом и создала ещё по Кресту со вторым Ангелом. все трое стали Ангелами.
...and they followed their orders perfectly.
Marie and Yasukawa secretly connected first to each gain a Cross.
Katsuragi was converted to an Angel... and then formed another set of Crosses with Yasukawa. and using the Cross button... all three finished as Angels.
Скопировать
Те, кто жизнь проводит в грезах.
И руки по мановенью время встанет,
Чтоб мечтанья воплотить в реальность.
Of waking into music from a dream
Where time comes to a standstill
To make fantasy come alive at will
Скопировать
Ладно, ребят... присядьте, я должен вам рассказать кое-что.
Причина, по которой я иду на игру "Правильная Цена", в том, что я решил, что настало время мне познакомиться
- Твоим отцом?
Okay, guys... sit down, I've got to tell you something.
The reason I'm going on The Price Is Right is because I've decided that it's time for me to meet my real father.
- Your father?
Скопировать
Что тебе нужно?
Пришло время платить по счетам.
Сейчас же.
What do you want ?
Your gums, my plums.
Now.
Скопировать
- ...он, на мой взгляд,...
Черт. по сути опередил свое время, как писатель.
Очень смело.
Got it.
Made him sort of ahead of his time as a writer.
Very brave choice, I thought, also.
Скопировать
Ты не можешь.
Во время твоего путешествия по самому себе, может, почувствуешь возбуждение.
Так что не смущайся.
You can't do this.
During your journey of self-discovery, you may find you get an erection.
Please don't be embarrassed.
Скопировать
Не соглашусь.
По-моему мы провели время с пользой.
Майкл, технологии помогают бизнесу.
I disagree.
It think it was very valuable.
Michael, technology helps business, okay?
Скопировать
Он был очень любезен со мной. И Лейтон, мой добрый друг, прошу Вас передайте ему мой сердечный привет.
До конца недели у Пола выступлений не намечалось, так что у нас было время проехаться по стране.
Мы путешествовали несколько дней, а пару раз мы фактически заблудились, ну или нам так казалось.
He was very dear to me and Leighton, my good friend, please give him my warmest regards.
Paul wasn't going to perform again until the end of the week, so we had some time to check out the country side.
We traveled for days, a number of times we were totally lost, or seemed like we were lost
Скопировать
Лжец.
[говорит по-японски] Мы должны телепортироваться в наше время!
Я не могу
Liar.
[speaking Japanese]
I can't
Скопировать
Да, всё это - я.
В настоящее время я путешествую по миру и разоблачаю симулянтов. А ваша дочь симулянтка!
А теперь Роналдо исчезает!
Yes, I what you said.
Now I travel the world exposiloppers, and your daughter is a flopper.
Now, Ronaldo away !
Скопировать
Майкл недавно взял в прокате "Дьявол носит Прада".
Кассету прислали сюда в офис, и он смотрит ее по кусочкам, когда есть время.
Стейк!
Michael just rent The Devil wears Prada.
He has his netflix sent here to the office and he watches them in pieces when things are slow.
Steak!
Скопировать
Охота - это наш инстинкт.
-Единственный способ сохранить нашу пищу в то время, когда Баарадельскеллиумфатрексистские звери ходили
Они похожи на гигантских белок.
The hunt is an instinct with us.
The only way to keep our food safe in the days when the Baaraddelskelliumfatrexius beasts wandered the plains of Raxacoricofallapatorius.
The what? Sort of like giant squirrels.
Скопировать
Мы оба знаем, что они не существуют.
Судя по этим водорослям, он пробыл какое-то время под водой.
Вот что бывает, когда кто-то трогает мои вещи.
You and I both know that they don't really exist.
And based on this algae, it looks like it's been underwater for a while.
That's what happens when you touch my stuff.
Скопировать
При встрече она просила вернуть вам вот это.
- София может осваивать время и по другим часам.
- Добро.
She asked if I saw you, please to give you this back.
- Sophia can learn on another watch.
- All right.
Скопировать
Питер, ты должен перестать сравнивать себя с другими людьми... и найти именно свое.
Человек, удерживающий мировой рекорд книги Гиннеса... по потреблению наркотиков за все время жизни сегодня
Он был атакован сворой диких собак, которые ему почудились.
Peter, you have to stop comparing yourself to other people... and find out what's special about you.
In sadder news, the man who held the Guinness World Record... for most drugs ever done by a single human being died today.
He was attacked by a pack of wild dogs he thought he saw.
Скопировать
Это "Тихая пристань" 1981 года.
Всех женщин держат в заложниках под дулом пистолета во время вечеринки по поводу рождения ребенка Джинджер
"Джамп Стрит 21", сезон 1.
That's a "Knots Landing" from 1981.
All the women are held hostage at gunpoint during Ginger's baby shower- classic.
"21 Jump Street"- season one.
Скопировать
- Да.
Некоторое время были сомнения по поводу этого чудесного мужчины.
Но после пристального рассмотрения в течение последних столетий мои сомнения развеялись.
- Yeah.
Now, there were times when we had our doubts about this gorgeous man.
But after careful observation over the last hundred years my doubts are over.
Скопировать
Поженились в 11 классе. И с той поры - она моя королева.
А если вернуть время назад? Я бы дрочил и жил сам по себе.
Она - кошмар всей моей жизни!
We got married senior year, and she has been the queen of my world ever since.
- What if you could do it all over again?
- I'd jerk off and live by myself. That woman is the bane of my existence.
Скопировать
Дело в том, что я сказала правду.
Поэтому если ты чувствуешь по отношению ко мне что-то подобное, сейчас самое время сказать об этом.
- Какой ты жалкий.
But the thing is, I wasn't lying in there.
So if you feel anything... you know... remotely similar for me... then now would be a really good time to say so.
Pathetic.
Скопировать
Меня зовут Ник Нэйлор.
Я живу в доме 6000 по Массачусетс-авеню, и в настоящее время безработный.
Что от вас требовалось, как от вице-президента Академии? Чем вы занимались?
My name is Nick Naylor.
I live at 6000 Massachusetts Avenue and I am currently unemployed, but until recently, I was the vice president of the Academy of Tobacco Studies.
Mr. Naylor, as vice president of the Academy of Tobacco Studies, what was required of you?
Скопировать
Хорошо, можешь вставать.
Доктор, последнее время у меня часто сводит судорогой ноги, особенно по утрам.
Вот как?
Alright, you can get up now.
Doctor, I often have cramps in my legs lately, especially in the morning.
Really?
Скопировать
- Мне хотелось бы узнать побольше.
Если у вас есть время, я бы с удовольствием прогулялся с вами по окрестностям.
Просто не верится, что под нами вся столица штата.
I'd like to know. You should do it.
If you have time, I would like show me the place.
It's amazing what is the state capital.
Скопировать
Немного рискованно?
Ты все время один, сам по себе
Если мне суждено умереть, я ведь могу умереть и с бутылочкой красного внутри
It's a bit risky, isn't it?
You all on your own?
If I'm going to die, I might as well die with a bottle of red inside me.
Скопировать
Хорошо, если ты так делала, то и я так буду делать.
В мое время все было по-другому, моя дорогая, но сейчас ведь много состоятельных парней, почему бы не
Это доля мужиков, они должны работать, а для женщин главное - удачно выйти замуж.
Well, as you could do it, I'll do it, too.
In my time, things were different, my dear, but nowadays there are so many people with means, why not take advantage?
Men, that's their destiny, they must work, but for women, it's important to marry well.
Скопировать
Теодор Качинский, который сидит и ничего не делает!
Тэд в своё время поиграл в "Игры разума" по-настоящему!
Если дать Тэду список почтовых адресов и немного инструментов...
Theodor Kasinsky, sitting around with nothing to do.
Ted's played "A Beautiful Mind", the home game.
You give Ted a mailing list and some tools...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов время по Гринвичу?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы время по Гринвичу для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение