Перевод "Belarus" на русский

English
Русский
0 / 30
BelarusБеларусь
Произношение Belarus (бэлэрус) :
bˌɛləɹˈuːs

бэлэрус транскрипция – 30 результатов перевода

The ungrateful thing!
It"s all on account of the cocks from belarus.
Fix it Viennese style for me.
Какая вредная!
Всех этих кур привезли из Белоруссии.
Сделай мне яичницу по-венски.
Скопировать
--Yeah, yeah, there's a Belarusian woman too by the way.
Two elegant ladies from Belarus, actually.
Hey, let me see that, let me see. -
- Да, одна из Белоруссии, между прочим
Две элегантные дамы из Риги
Дай посмотреть!
Скопировать
Before boarding, we'd each received a loaf of bread.
We arrived in Belarus. They unloaded us so we could work.
The place where we'd arrived was near an airport.
Перед посадкой, каждый из нас получил буханку хлеба.
Мы прибыли в Белоруссию и нас высадили, чтобы работать.
Место, до которого нас доставили, было около аэропорта.
Скопировать
Here, Yehuda Lerner speaks for himself and the others, the living and the dead.
To make this film, I wanted to go where Yehuda Lerner had been, so I returned to Poland, to Belarus,
The ravages of time are visible, the station even more dilapidated.
Другие участники восстания всё ещё живы и разбросаны по всему миру.
Иегуда Лернер говорит здесь за себя и за других, живых и мёртвых. Чтобы сделать этот фильм, я захотел проследить путь Иегуды Лернера и поэтому вернулся в Польшу и Белоруссию, в сам Собибор где не был более чем 20 лет.
Я был в состоянии измерить течение времени:
Скопировать
-Oh, yeah.
And the calls to Belarus.
I can't remember when it was just the five of us and weather and everybody in their slippers.
- О, да.
В предыдущий год было Теннесси и звонки в Беларусь.
Я не могу вспомнить, когда это были только мы впятером и погода и все в своих тапочках.
Скопировать
And Ukraine wasn't the only former state... with an unpaid army and stockpiles of guns.
There was Bulgaria, Hungary, Poland, Belarus... all there for the taking.
Of all the weapons in the vast Soviet arsenal... nothing was more profitable than Avtomat Kalashnikova, model of 1947, more commonly known as the AK-47... or kalashnikov.
Но и Украина была не единственной страной бывшего блока с нищей армией и избытком оружия.
Были еще Болгария, Венгрия, Польша, Белоруссия. Бери - не хочу.
Из всего огромного советского арсенала не было более прибыльного товара, чем автомат Калашникова, модель 47-го года. Он же АК-47 или просто ээкалашниковээ.
Скопировать
Listen, there's a huge market for these fetish videos, mostly eastern Europe.
You're gonna be a huge star in Belarus.
I mean, huge!
Слушай, есть громадный рынок фетиш-видео, в основном Европа.
Ты будешь гигантской звездой в Беларусии.
Я уверен, гигантской!
Скопировать
I hope you're not here to hurt me.
"Operation ditch the bitch in belarus" Was blair's idea.
I don't want revenge.
Надеюсь, ты не собираешься сводить со мной счёты?
Идея "заслать стерву в Беларусь" принадлежит Блэр.
Я не хочу мести.
Скопировать
What about that Russian case?
Belarus?
Open and shut domestic murder.
- А как же то дело в России?
- В Беларуси-то?
Простое бытовое убийство.
Скопировать
WARSAW, POLAND.
Good morning, Belarus!
Anybody out there?
BAPШABA ПOЛьCКOE
Дoбpoe ympo, Бeлopyccuя!
Ecmь maм кmo?
Скопировать
I have access to every government database that exists.
You give me the tail number off a prop plane, that just landed in Belarus, in a couple hours, I'll tell
And now I have your picture.
У меня доступ ко всем существующим правительственным базам данных.
Скажи мне бортовой номер самолета, только что севшего в Беларуси, и через пару часов я тебе скажу, кто был на борту, где они сейчас и перечислю все, что они ели за последнюю неделю.
А теперь у меня есть твое фото.
Скопировать
You said you wanted current.
I look like the Fresh Prince of Belarus.
Send someone out to get me something elegant.
Ты же просил "актуальное".
Да я в этом похож на белорусского жиголо.
Пошли за чем-нибудь более элегантным.
Скопировать
police!
whether you're dealing with the presidential guard in belarus, the federal security service in russia
Nate. what are you doing here?
Полиция!
Имеете ли вы дело с президентской охраной в Беларуси, с ФСБ России или с местной полицией в Майами задача по сути одна и та же -- не держать у себя обличающих улик, иметь надежное алиби и местонахождения ивсегдабытьготовымквнезапномувизиту .
- Нейт, что ты здесь делаешь?
Скопировать
I want to see a confused and troubled Lithuania come crying to me.
( BELARUS ) ( LATVIA )
You agree with me, don´t you Latvia?
Я хочу, чтобы ко мне в слезах пришел растерянный и запутавшийся Литва.
[ Литва ] [ Белоруссия ] [ Латвия ] Ты же согласен, Латвия?
[ Белоруссия ] [ Латвия ]
Скопировать
First off, this is Lidia Kamarova.
She is 16 years old and from Minsk in Belarus.
Then we have Myang So Hun.
Первая, Лидия Комарова.
16 лет, Минск, Беларусь.
Вторая Мьянг Со Хун.
Скопировать
I got a guy, who knows this guy, who knows this Rain Man-type.
He lives with his mother in her basement in Belarus, all right?
So good luck extraditing his fat Russian ass.
Я знаю парня, который знает парня, который знает парня как из "Человека дождя".
Он живет со своей матерью в каком-то подвале в Белоруссии, так?
Так что удачи с его экстрадицией.
Скопировать
Grand theft auto, conspiracy to sell stolen vehicles, assault, assault with a deadly weapon.
He immigrated to the U.S. when he was 28, but he was born Janusz Lenadovsky in Minsk, Belarus.
Belarus. I knew it.
Угон машин, сговор с целью сбыта ворованных машин, нападение, вооружённое нападение.
Он иммигрировал в США когда ему было 28, но его настоящее имя Януш Ленадовский, родом из Минска, Беларусь. Беларусь.
Я знаю где это.
Скопировать
He immigrated to the U.S. when he was 28, but he was born Janusz Lenadovsky in Minsk, Belarus.
Belarus. I knew it.
That's right next to Lithuania.
Он иммигрировал в США когда ему было 28, но его настоящее имя Януш Ленадовский, родом из Минска, Беларусь. Беларусь.
Я знаю где это.
Это справа от Литвы.
Скопировать
I couldn't help but notice you.
I am prince alexi from belarus.
Nice to meet you, prince.
Не мог тебя не заметить.
Я - Алексей, олигарх из Беларуси.
Приятно с вами познакомиться.
Скопировать
Well, maybe, but, Blair, what is a lifetime of blackmailing authority figures and casting out townies if it doesn't add up to the ability to at least feign a marginal level of happiness at an office party?
You know, you banished Georgina to Belarus.
I'm sure you can down a few canapes and watch the ball drop on Nate's big screen.
Ну возможно,но Блэр, что является целой жизнью шантажа авторитетных фигур и изгнанием местных жителей ,если это не составляет в целом способность по крайней мере, симулировать крайний уровень счастья на офисной вечеринке.
Ты знаешь, ты изгнала Джорджину в Беларусь.
Я уверен, что ты сможешь съесть несколько канапе и посмотреть падение шара на больше экране Нэйта
Скопировать
No.
My Vati is fighting in Belarus.
What do you want?
Нет.
Мой папа воевал в Белоруссии.
Что ты хочешь?
Скопировать
We can't leave a string of pearls on the manifest as lost.
Belarus.
Coming soon to a theater near you.
Мы не можем указать жемчужное ожерелье в списке, как пропавшее
"Беларусь"
Скоро. Во всех кинотеатрах.
Скопировать
- That's terrible.
Belarus. Rated R.
Coming soon to a theater near you.
- Это ужасно. - Да...
"Беларусь".
Скоро. Во всех кинотеатрах.
Скопировать
Ugh, you know what's really sad is that this is what matters to people!
What nobody seems to remember are the farmers in Belarus!
Stanground is bigger than me.
Знаешь, что самое грустное? Что людей только это и волнует.
А про фермеров из Беларуси никто и не вспоминает!
"Стой на своем" - это ведь не только я один.
Скопировать
Stanground is bigger than me.
You want to tell all those farmers in Belarus it's all bullcrap?
Dude, the sooner you eat your peas the sooner you can try to win some of your friends back.
"Стой на своем" - это ведь не только я один.
Хочешь сказать всем этим беларуским фермерам, что все это чушь собачья?
Чувак, чем быстрее ты признаешься, тем скорее ты сможешь вернуть себе друзей.
Скопировать
It's like, that's here and... yeah, we're like... here it's pffft... pfffft.
There's... there's farmers in Belarus who are in a life and death struggle that's what should be important
Yeah! Instead of focusing on us we need to get everyone focusing on what matters!
Как бы это типа здесь А это как бы здесь
Фермеры в Беларуси сражаются за свою жизнь. Вот что важно!
Да, вместо того, чтобы привлекать внимание к себе, мы должны сосредоточиться на том, что действительно важно.
Скопировать
You've probably all noticed my orange wristband, mkay.
It's to show my solidarity with the people of Belarus.
Mkay, you should know that the Belarusian government is right now trying to...
Наверняка вы все заметили мой оранжевый браслет.
Я ношу его в знак солидарности с беларуским народом.
Вы должны знать, что беларуское правительство пытается
Скопировать
We know, Mr. Mackey.
We all have our Belarus bracelets too.
Oh, you do.
Мы знаем, мистер Мэки.
У нас всех уже есть браслеты в поддержку Беларуси
Да?
Скопировать
Is it true?
People are aware of the problems in Belarus, maybe I did it all on purpose or maybe it was just a coincidence
Yeah, whatever, Stan.
Это правда?
Как бы там ни было, люди узнали о проблемах в Беларуси.
Может, я сделал это специально, а может это просто совпадение. И правда неважно.
Скопировать
We did it.
The farmers of Belarus in their plight against their government.
And now one person is taking it upon himself to end the crises.
Получилось
Одной из самых обсуждаемых проблем в обществе стала борьба беларуских фермеров с правительством страны.
Однако, появился человек, готовый в одиночку положить конец кризису.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Belarus (бэлэрус)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Belarus для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэлэрус не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение