Перевод "zesty" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение zesty (зэсти) :
zˈɛsti

зэсти транскрипция – 25 результатов перевода

It's so unfair.
A debonair robot with a zesty, in-Your-Face outlook...
Doomed to obscurity like the rest of you, especially Leela.
...никто не помнит...
Я просто обычный робот и смотрюсь по-обычному...
Я не такой необычный, как вы все, особенно, Лила!
Скопировать
- We're headin' back.
Todd's got Zesty Italian in his eye.
Okay.
- Мы возвращаемся.
Тодду в глаз попала цедра.
Хорошо.
Скопировать
It's a male myth about feminists that we hate sex.
It can be a natural, zesty enterprise.
However, there are some people, it is called satyriasis in men, nymphomania in women, who engage in it compulsively and without joy.
Ёто выдумка мужчин, что феминистки не люб€т секс.
ѕроцесс этот естественен и весьма пикантен.
'от€ дл€ некоторыхЕ при сатириазе у мужчин, нимфомании у женщинЕ секс Ц всего лишь безрадостна€ рутина.
Скопировать
Subtle.
Zesty.
Disgusting.
Сочно.
Остро.
Ужасно.
Скопировать
No fucking chick!
And zesty, and tangy...
Zesty and tangy are not real words that normal human beings use in conversation!
Никакой блядь курицы!
И "пикантный", и "изысканный"...
Пикантный и изысканный - это не настоящие слова, нормальные люди их не используют в беседе!
Скопировать
And zesty, and tangy...
Zesty and tangy are not real words that normal human beings use in conversation!
They're advertising words!
И "пикантный", и "изысканный"...
Пикантный и изысканный - это не настоящие слова, нормальные люди их не используют в беседе!
Это слова для рекламщиков!
Скопировать
They're advertising words!
Did ever someone turn to you and say: "This is real zesty!"...?
"...and tangy, too!"
Это слова для рекламщиков!
Кто-нибудь поворачивался к вам со словами "Вот это очень пикантно!"?
"... и изысканно тоже!"
Скопировать
So, what'll it be tonight?
I have a light Tula cheese soufflé or a zesty lasagna.
You know, Neelix, the truth is, I'm not sure.
Итак, чего изволите?
У меня есть легкое тульское творожное суфле и острая лазанья.
Знаешь, Ниликс, я не уверен, правда.
Скопировать
You burned the the church down?
These are some zesty eggs, Pops.
Gramma, those are Pops' famous Eggs From Hell.
Ты сжег церковь дотла?
Там есть немножко пикантных яиц, Попс.
Бабушка, это знаменитые адские яйца Попса.
Скопировать
Sauvignon Blanc...
Zesty with hints of peach and wet stone.
Stop with the gibberish.
Совиньон Блан...
Пикантный с намеками персика и мокрого камня.
Заканчивай с этим бредом.
Скопировать
But I presume that, obviously, now, as result of you being Loki in the Thor franchise...
Indeed, yes. there's no need now to drive around in cars with zesty names?
Well, I'm very fortunate to drive a Jaguar.
Но я предполагаю, очевидно, теперь, после того, как ты сыграл Локи в фильмах о Торе... Действительно, да.
теперь нет необходимости кататься на машинах с пикантными именами?
Ну, я был очень счастлив ездить на Jaguar.
Скопировать
(Announcer) With the score tied,
Barret's zesty lime spring roll...
Very imaginative.
(Диктор) Счет сравнялся,
И пикантный яичный ролл с лаймом от Баррета...
Очень оригинально.
Скопировать
I've been shouted at so much.
Need a zesty drink.
'Eventually, our third and final car was ready to go ashore.'
Я так много кричал.
Выпью энергетик.
В конце концов, наш третий и последний автомобиль готов был сойти на берег.
Скопировать
You are upset, I understand.
But I bet the nice zesty lemon bar and the movie about sky diving penguin would turn that frown upside
So you actually think that a stupid cartoon and some lame lemon bars will make me forgive you?
Ты, ты... ты расстроен! Я... я... понимаю!
Но, думаю, милые лимонные леденцы и мультфильм о пингвине на сноуборде поднимут тебе настроение... сразу поднимут!
Ты действительно думаешь, что глупый мультфильм и несколько лимонных леденцов заставят меня простить тебя?
Скопировать
Just admit that you like her.
She's smart, funny, got a zesty bod.
I think it's great you can look beyond the fact she's the devil.
Просто признай, что она тебе нравится.
Она умная, весёлая. У неё пикантное тело.
И отлично, что ты не обращаешь внимания на то, что она дьявол.
Скопировать
There, my two uncles were known far and wide for their delicious cooking.
They seasoned their zesty chicken using only the freshest herbs and spices.
People called them "Los Pollos Hermanos"- the Chicken Brothers.
Там, два моих дяди были очень известны за их выдающиеся таланты на кухне.
Они мариновали цыпленка, используя только свежайшие травы и специи.
Люди прозвали их "Лос Поллос Херманос" - "Братья Цыплята"
Скопировать
Before you get a big head, it's not the way you look, 'cause I've dated cuter girls.
And it ain't your zesty personality, 'cause you can be a real pain in the ass.
Well, please, go on.
Прежде чем ты возгордишься, не из-за твоей внешности, Потому что я встречался с девушками по-симпотичнее.
И не из-за твоего живого характера, потому что ты можешь быть настоящей занозой в заднице.
Ну, пожалуйста, продолжайте.
Скопировать
Oh, mini quesadillas!
Zesty!
Happy Holidays May the calendar keep bringing happy holidays to you.
Ух, ты! Кейсадиас! (Кейсадиас - мексиканские лепешки с начинкой)
Вкуснотища!
"24 сентебря - День Хороших Соседей" "9 октября
Скопировать
You are the new spokesperson for their brand new chip.
"Surprisingly Zesty," it's called.
That's you, pal.
- Ты будешь рекламировать новые чипсы.
Называются "Неожиданная Энергия".
Это про тебя, дружище!
Скопировать
That a fact?
I just think with the earthiness of the rice, you might want something zesty to set it off.
I think this might be a job for cumin.
Точно?
Просто рис такое приземленное блюдо, что нужно что-то пикантное, чтобы пробудить вкус.
Пожалуй, подойдет тмин.
Скопировать
You're still going?
Well, forgive me for thinking your zesty performance deserves some praise.
Phil, our children are downstairs right now, and they are probably traumatized.
Ты опять начинаешь?
Прости меня, что я считаю, что твое пикантное выступление заслуживает похвалы.
Фил, наши дети сейчас внизу, и они наверняка травмированы.
Скопировать
What I'm about to expunge is not for the faint of heart.
It is bold with a zesty, salty finish.
What we're up against here is no mere mortal.
То, что я собираюсь сказать не для слабонервных.
Это смелое, и несколько пикантное, заявление
Здесь мы не против простого смертного.
Скопировать
Um, I'll... I'll be right upstairs, okay?
informed me that she would never ever buy frozen mac 'n' cheese or anything that started with the word "zesty
So I'm really sorry that I've been eating all of your food.
Эм...я...я скоро поднимусь, хорошо?
Хорошо, слушай, я поговорила со своей мамой и она сообщила мне, что она никогда не покупала замороженную продукцию Мак'н'чиз, или что-нибудь, что начиналось бы со слова "пикантный".
Так что, мне действительно очень жаль, что я ела твою еду.
Скопировать
Look at that. The steering's not brilliant at low speeds, but when you've got the arse hanging out like that... it's fantastic!
Time for another zesty drink.
Oh, damn it!
На низких скоростях рулевое управление не блеск, но когда едешь очень быстро, оно просто замечательное.
Да, пора выпить еще освежающего напитка.
О, черт побери!
Скопировать
Mmm!
Zesty.
But putting aside, for now, why you'd want to fake your own death--
Божечки, вкусно-то как.
- Скажите, да?
- Кафе Zesty. Но, отходя от темы, пока что, с чего вам вообще имитировать свою смерть?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов zesty (зэсти)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы zesty для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зэсти не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение