Перевод "offices" на русский
Произношение offices (офисиз) :
ˈɒfɪsɪz
офисиз транскрипция – 30 результатов перевода
In European Coastal cities business districts has been almost totally destroyed.
Among other losses are fifty thousand pieces of mail washed away when the post offices were inundated
Governments are having extreme difficulty maintaining order.
В Европейских прибрежных городах Деловые районы были почти полностью уничтожены.
Среди прочих потерь 50 тысяч писем Которые смыло во время разрушения почты.
Правительства испытывают чрезвычайные трудности в поддержании порядка.
Скопировать
I never hurt anybody!
condemned is found guilty of the crimes of murder" "armed robbery of citizens, state banks and post offices
"perjury, bigamy, deserting his wife and children" "inciting prostitution, kidnapping, extortion" "receiving stolen goods, selling stolen goods"
Я никого и пальцем никогда не тронул!
Разыскиваемый в 14 округах этого штата, осужденный признан виновным в убийстве, вооруженном грабеже граждан, государственных банков, и почтовых отделений, в воровстве священных предметов, поджоге тюрьмы штата, лжесвидетельствовании, двоеженстве, в том, что бросил жену и детей,
в подстрекании к проституции, похищении, вымогательстве, приобретении украденных товаров, продаже украденных товаров, передаче фальшивых денег, а так же, вопреки законам этого штата, осужденный виновен в использовании крапленых карт и шулерских игральных костей.
Скопировать
Hey, Angel Eyes.
"...bank robbery, highway robbery" "robbing an unknown number of post offices, breaking out..."
What'd you find out, Shorty?
Эй, Ангельские Глазки!
...разбое на больших дорогах, ограблении неизвестного числа почтовых отделений...
Что ты выяснил, Коротышка?
Скопировать
No news.
The man is still in his offices.
Good. Everybody stand by.
Никаких новостей.
Человек по-прежнему в своём офисе. Прекрасно!
Все стойте в стороне.
Скопировать
We'll discuss that later.
At the back, the management's offices, and the service entrance.
All right?
Мы к этому вернемся.
Вот это кабинет директора, а это служебный вход.
Так?
Скопировать
You and I, what are we?
We are symbols of power, sitting in our offices.
We are making the signatures, writing the contracts and decisions all the time.
Вы и я, кто мы такие?
Мы - символы власти, сидящие в своих кабинетах.
Мы ставим подписи, подписываем контракты постоянно принимаем решения.
Скопировать
In Vietnam, women fight beside men to free their country for socialism.
In the US, they occupied the offices of Vogue and Newsweek, furious at the paternalism of the men in
Darling, we want to work together.
Во Вьетнаме женщины сражаются рядом с мужчинами, чтобы освободить свою страну ради социализма.
В США они занимают офисы Vogue и Newsweek, раздраженные опекой мужчин в Движении, которые ставят их спереди, чтобы это неплохо смотрелось.
- Дорогой, мы хотим работать вместе.
Скопировать
- I do what I can... there are still few of us.
Yesterday we were in the offices.
Today in the schools.
— Я делаю, что могу. Нас пока немного.
Вчера на заводах.
Сегодня в школах.
Скопировать
What, sir, not yet at rest?
He hath been in unusual pleasure and sent great largess to your offices.
Being unprepared, our will became the servant to defect.
Как, ты еще не спишь?
Король был весел, когда ложилсяспать и одарил всех ваших слуг.
Он нас застал врасплох, и угощать пришлось, чем Бог послал. Все было хорошо.
Скопировать
He was very proud of his plant, and with good reason.
He showed me around the buildings and workshops, as well as the offices, of course.
He introduced me to the secretary.
Он очень гордился своим заводом, и имел тому все основания.
Мы посетили промышленные корпуса, швейные цеха, и, конечно же, офис.
Он представил меня секретарше.
Скопировать
- No!
return to your offices!
Doctor, it is my fault.
- Нет!
Разойдитесь по кабинетам.
Доктор, это я виноват.
Скопировать
Just show Sandra's ID.
Crossing the offices you will find the central plant.
Another passage will take you to the metallic stairs that lead you to the top level.
Просто покажи удостоверение Сандры.
За вторым КПП будет центральная аппаратная
Дорожка приведет тебя к металлической лестнице, ведущей на верхние уровни.
Скопировать
Next phase - a parson.
She won't go away, offices has to declare her adult.
There'll be enough time in winter, no?
Дело только за священником.
Не убежит же она, дождемся её совершеннолетия.
Зимой ведь хватит времени?
Скопировать
- I don't blame you.
Offices are deadly places.
They confine a man.
- Я не виню вас.
Офисы скушны.
Они ограничивают человека.
Скопировать
- Are we?
(Engadine ) Oh, yes, he likes impressive offices.
Good luck.
(Энгадина) О, да.
Он любит места, производящие глубокое впечатление. - Удачи.
- Разве ты не пойдешь?
Скопировать
He has invited government people that I wanted to see, who can help.
It's easier to catch them at a party than to have to run around to their offices.
You could still make it if traffic's not too heavy in Paris.
Там должны были быть нужные люди из правительства
Легче поймать их на вечеринке чем сидеть часами в их приемных
Ты еще можешь успеть, если нет пробок
Скопировать
- Macbeth.
He needs not our mistrust since he delivers our offices and what we have to do to the direction just.
Well, stand with us.
-Макбет.
Ему поверить можно. Он подробно намвсе, что надо сделать, объяснил.
Тогда стой здесь...
Скопировать
Now, this, this is the whole area in detail.
London offices, warehouse area and surrounding buildings.
Oh, yes, I see.
Так, это вся область в деталях.
Лондонские офисы, складская зона и окресные постройки.
О, да, понятно.
Скопировать
The park stretches down to the Ganges.
The offices are on this side. You see?
Those grey buildings.
Парк спускается до самого Ганга.
Офисы находятся на этой стороне.
Видите? Эти серые здания.
Скопировать
I want you to get up right now and go to the phone.
want you to get up from your chairs, go to the phone... get in your cars, drive into the Western Union offices
I want you to send a telegram to the White House.
Я хочу, чтобы вы встали и подошли к телефону.
Хочу, чтобы вы встали со своих кресел, подошли к телефону... или сели в машину и направились к местным отделениям Вестерн Юнион.
Я хочу, чтобы вы послали телеграмму в Белый дом.
Скопировать
- Hi. Thanks for the warning.
And here we have our in-flight offices.
Mr President!
Спасибо, что предупредили.
А здесь, наши рабочие офисы.
Господин президент!
Скопировать
"President Reynolds is urging young people everywhere..."
"to sign up in their local government offices and join the committee..."
Because I remember.
Нью-Йорк, 1984 "Президент Рейган считает, что молодые люди повсеместно"
"должны прийти в местные органы самоуправления и вступить в комитет."
Потому что я помню.
Скопировать
I'm looking for anything unusual.
Maybe something from the FEMA offices - where the bodies were found.
- We sent those remains off to Washington.
Я не ищу ичего особенного.
Может, нашли тела сотрудиков АЧС?
Мы е ожидали, что найдем их. Они отправлены в Вашингто.
Скопировать
Listen, the next time we do a job like this, we're gonna want more money, Barry.
Or we're going back to post offices and cars.
Fuck that.
В следующий раз за такую работу мы возьмем больше, Барри.
Или мы опять будем грабить почты и угонять машины.
Ну его на хуй, такие дела.
Скопировать
- Don't ask.
All these years, the first time ever you step foot in these offices, it's to ask me to step down.
You promised to meet the projections, Anson.
- И не говори.
За все эти годы, ты впервые появляешься здесь и только за тем, чтобы меня уволить.
Ты обещал, что выполнишь намеченный план, Энсон.
Скопировать
- We are?
The reason I'm calling you here is because my calls to your offices have gone unreturned for weeks.
- Sorry, your name was?
Этим делом?
Я звоню вам потому, что мои звонки остаются без ответа уже несколько недель.
- Простите, как вас зовут?
Скопировать
What the fuck do we know about antiques?
- We rob post offices.
- And steal cars.
Антивариант? На хуй нам нужен этот антивариант?
Слышь, мы вообще грабим почтовые отделения.
Угоняем машины.
Скопировать
He publishes a variety of left-wing newsletters on various political subjects.
- He's taking the tape now to Bloom's offices.
Over. - Put a tap on Bloom.
Он публикует различные брошюры на политические темы.
- Сейчас он везет пленку Блюму.
- Прослушивай Блюма.
Скопировать
-I'm not comfortable with him.
I don't want him in these offices.
Taking his business will be a problem.
- Мне неудобно представлять его.
Я не хочу, чтобы он приходил сюда.
Вести его дела будет проблемой.
Скопировать
I'm sorry.
- Law offices of Martin Vail.
- You got the news on by any chance?
Извините.
- Адвокатская контора Мартина Вейла.
- Новости смотришь, надеюсь?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов offices (офисиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы offices для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить офисиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
