Перевод "контора" на английский

Русский
English
0 / 30
контораbureau office
Произношение контора

контора – 30 результатов перевода

Это дело государственной важности.
Если хотите, чтобы я вернулся в контору, придется прислать двух крупных мужчин с дубиной.
Спасибо, Палмер.
This is work of national importance.
If you want me back in that office, you'll have to send two very big men with a blackjack.
Thank you, Palmer.
Скопировать
Да вас просто следует вышвырнуть за дверь. Если бы вы мне позволили объяснить, что меня к вам привело.
Послушайте, все это вы мне объясните в конторе.
Насколько я понимаю, ваш ответ можно считать неблагоприятным?
I would like to explain the reasons...
You will explain at the office!
So your answer is unfavourable?
Скопировать
И помогаем друг другу.
У тебя есть свой человек в нашей конторе.
Кто он – предмет следующей нашей сделки.
And all the help we need from the law...
Listen, you knock somebody off... I don't care who it is.
There won't be any "little arrangement". Not with Hank Quinlan.
Скопировать
- Меня попросили подождать
Вы в контору? Я отец адвоката.
- Что у Вас?
I was told to wait.
I am the attorney's father.
Is it a criminal case?
Скопировать
На следующий день, около 8 часов вечера,
Я вышел из своей конторы, которая находится недалеко от "Плейбоя"... и подумал, что они уже открылись
Поэтому решил пойти и забрать свитер.
The next day, about 8 pm,
I walked out of his office, which is located near the Playboy. And thought that they had already opened.
So I decided to go and pick up the sweater.
Скопировать
- Да, и хорошую.
Очень загруженная контора, работает даже ночью.
А как ты оказался в парке Паолино, если шел с Виале Маркони?
- And a good one at that.
A really busy place, open even at night.
How'd you end up in the Parco Paolino coming from the Viale Marconi?
Скопировать
Этель?
Сходи в мою контору, будь добра.
К мистеру Стедману.
Ethel...
Ethel, I want you to go to the, uh, office for me?
See Mr. Steadman.
Скопировать
- У меня все ходы записаны.
- Контора пишет. - Это возмутительно. Отдайте мою ладью!
Товарищи!
Comrades! I have saved all the moves!
please give my tower!
Comrades!
Скопировать
Свадьба назначена на 28 ноября.
24-го подписываем контракт в нотариальной конторе.
Принеси дров в дом.
It's settled for November 28th.
On November 24th we sign at the notary's office.
Bring the wood in.
Скопировать
Именно.
Вот мы в нашей конторе все друг друга знаем.
Большое дело, когда ты в ладу со своими коллегами.
Exactly.
Yes, everyone knows everyone.
It's so important how you get on with your colleagues.
Скопировать
лучше вернуться к работе.
пойди с Шорти ко мне в контору а потом возвращайтесь к тому ограждению.
лишь бы выпить нахаляву.
You boys better get back to work.
take Shorty over to my office... and give him a couple of shots of bravemaker... and then you get back on that fencing.
COWBO Y: Some guys do anything for a free drink.
Скопировать
Я не хочу, чтобы он забрал Мишеля.
Я не могу работать где-то в конторе!
-Знаете, почему муж напал на вас? - Нет.
L don't want him to take Michel.
L'm unable to work in an office.
You know why your husband attacked you?
Скопировать
- Гордон, что у нас в этой папке?
Джоуи Мэддокс, лицензированная букмекерская контора, Фулхэм-Роуд, 469, приобретение.
Плюс наши наймодатели, сэр.
- Gordon, what we got in that file?
Joey Maddocks, Licensed Betting Office, 469 Fulham Road, acquisition of.
Plus our letters, sir.
Скопировать
- Конечно, Гарри.
- Гарри, эта контора...
- Ну разумеется... - Послушай, в ней вся моя жизнь, Гарри.
- Yeah, sure, Harry.
- Harry, that shop... - Exactly.
- Listen, no, it's my whole life, Harry.
Скопировать
Прийдется тебе уволиться.
- Сегодня контора закрылась в 5:30. - В 5:30?
- Он - это твой босс?
Today the office closed at five thirty. - Five thirty?
Yes, He took me to Narendrapur to see his new house.
He, meaning your boss? - Yes. - Why?
Скопировать
Зачем избивать невинного?
Менеджер в такой большой частной конторе не может быть невиновен!
Кого ты обманываешь?
A manager in such a big private firm and innocent?
Whom are you fooling?
Okay, then do whatever you like.
Скопировать
Это по твоей вине?
Просто в целом обстановка в конторе.
В смысле слишком много работы?
Was it your fault?
No, just the general atmosphere.
What does that mean?
Скопировать
Занимаю.
Ну, мистер "Хладнокровный" - доброе сердце в нашей заёмной конторе.
Мне надо всего лишь пятёрку, Люк.
Borrowing.
Well, Mr. Cool Hand here is the soft heart in our loan department.
I just need five, Luke.
Скопировать
Ты дома, дорогой?
Нет, я в конторе. У меня приятная новость.
Она вечером уезжает на гастроли, наша Лисистрата. Может отпразднуем это событие?
Are you at home, darling?
No, at the office, but I'm calling on my private line.
Look, she's leaving tonight on that Lysistrata tour.
Скопировать
Вот Вы смеетесь. Моя фамилия Фунт, мне 90 лет.
О, у вас контора!
-Да, у нас контора, и что?
Here, you're laughing, but my name is -
You have an office.
An office. Go on, go on!
Скопировать
О, у вас контора!
-Да, у нас контора, и что?
Старичок.
You have an office.
An office. Go on, go on!
Old guy, indeed.
Скопировать
Но подумайте, на что он тратит наши деньги?
Зачем нам этадурацкая контора?
Эти оленьи рога за 65 рублей!
What is he spending our money for? Just think.
Why all this foolish office? And the elk horns for 65 rubles!
And the ink well for 200 rubles!
Скопировать
- Что же мы теперь будем делать? - Как что?
А контора?
Инвентарь?
What do you mean by "what"?
The Office!
The furnishings!
Скопировать
Они пойдут под суд!
Контора умерла и мы здесь больше не нужны.
- Шура,у Вас есть деньги? - Есть рубль, а что?
They'll face the court for this!
The office is dead. It needs us no more.
Shura, do you have cash?
Скопировать
Я хотел, чтобы ты знала все.
""Старичок, прости, что беспокою тебя в твоем уединении, но в конторе возникла проблема.
И проблема - это еще мягко сказано.
I wanted you to know everything
Forgive me for spoiling your holiday but something annoying cropped up
Annoying is an understatement
Скопировать
Пожалуйста, входите.
Сегодня утром, уважаемый, вы должны были рассчитаться с долгом у нас в конторе.
А! Это твой тесть!
Please come in.
- This morning, my dear Sir, you were to have deposited a quite considerable sum in my office, your debt.
- Ah, so this is your father-in-law, dear nephew!
Скопировать
- Как это?
- В полдень возвращается месье Дюбуа, директор нашей конторы, и, заверяю вас, за деньгами он придет лично
Почему он?
- How's that?
- Mr Dubois, the director of our office will be back at lunchtime, and I assure you that he'll be coming to fetch the money from you personally.
- Why he?
Скопировать
"синих чулков", уродливых, толстых и всё такое...
Но красота сыграла свою роль в нашем выборе, и не ради престижа конторы, а потому, что мне нравится,
И потом, если мы с Фабьен немного флиртуем, то в пределах дозволенного, улыбка, взгляд и ничего больше.
Gérard and I could have hired ugly old hags, but looks were a factor.
And not only for the firm's image. I like to be surrounded by attractive people in every sense of the word.
And if Fabienne and I flirt a little, it's within extremely narrow bounds. A smile, a look. It's nothing.
Скопировать
- Я смотрю, ты можешь меня подменить.
- Если ты заменишь меня в конторе.
Ну, уж нет, дружок.
- I see you could take my place.
- If you take mine.
Never.
Скопировать
Он тут же бы вызвал полицию.
Не забывайте, что я начал с младших клерков в конторе.
Вы, друзья мои, так не начинали.
He'd have felt like calling in the police.
Don't forget, I'd been a junior clerk in the office.
You fellows hadn't.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов контора?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы контора для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение