Перевод "The Tower of London" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение The Tower of London (зе тауэр ов ландон) :
ðə tˈaʊəɹ ɒv lˈʌndən

зе тауэр ов ландон транскрипция – 30 результатов перевода

Here we are... how 'bout this?
'The Tower of London'?
That's history, innit? ! Well, that's blood-thirsty enough.
- Ага, вот и оно! Как насчет этого?
- "Лондонский Тауэр"? Разве это интересно?
- Это интересно для каждого, даже для тебя Джонни
Скопировать
- Cheers.
Did I ever tell you about the time I was in the Tower of London?
No.
- За твое здоровье.
Я никогда не рассказывал тебе про то время, когда я был в Лондонском Тауре?
Нет.
Скопировать
You've been actingthe tourist today!
The Tower of London, Buckingham palace, the Changingof the Guard, qld Carnaby St.
May I have my bill.
Сегодня Вы действовали как настоящий турист!
Лондонский Тауэр, Букингемский дворец, смена караула и старая Карнаби-стрит.
- Мистер Пенни-мейкер, я могу получить счёт?
Скопировать
We got our pictures back from London.
Here's all of us at the Tower of London...
Here we all are.
Фотографии, которые мы сделали в Лондоне.
Это мы все на фоне Тауэрской башни....
И правда все.
Скопировать
Wait!
Put him in the Tower of London!
Make him part of the tour.
Подождите!
Посадите его в лондонский Тауэр.
Пусть он станет одним из экспонатов.
Скопировать
At the end of six months, you shall be taken to Buckingham Palace in a carriage, beautifully dressed.
If the king finds out that you are not a lady the police will take you to the Tower of London where your
But if you are not found out, you shall have a present of seven and six to start life with as a lady in a shop.
Ровно через шесть месяцев вас в красивом экипаже, красиво одетую повезут в Букингемский дворец.
И если король догадается, что вы не леди, вас сначала отправят в Тауэр, а потом отрубят вам голову, чтобы другим цветочницам неповадно было строить из себя леди.
Но если король не догадается, кто вы, я дам вам семь шиллингов и шесть пенсов, и вы сможете устроиться в магазин.
Скопировать
Where?
I'll show you the Tower of London, where the little princes were... and London Bridge.
London Bridge?
Куда?
Хочу показать тебе Тауэр, где жили маленькие принцессы и Лондонский мост.
Лондонский мост?
Скопировать
- Where to, ma'am?
- The Tower of London.
Very good, ma'am.
- Куда, мэм?
- В Лондонский Тауэр.
Хорошо, мэм.
Скопировать
Very good, ma'am.
The Tower of London it is.
What's the matter with the mistress?
Хорошо, мэм.
Лондонский Тауэр.
Что с нашей хозяйкой?
Скопировать
No, Mum.
She liked the gallery because it was close to Virgin Megastore and the Tower of London because it was
Janey didn't like anything, especially Sylvie.
Она сказала "ll est mignon.", что означает, он - красавчик.
Ей понравилась Национальная Галерея, потому что она была похожа на Virgin Megastore Ей понравился Лондонский Тауэр, потому что под рукой был МакДональдс.
Джени не понравилось ничего, особенно Сильви.
Скопировать
- I ran out of sights.
They've been to the Tower of London?
Good idea.
- У меня закончились исторические достопримечательности. Оу.
Они уже были в Лондонском Тауэре?
Хорошая идея.
Скопировать
What do you wanna do?
Got the Tower of London...
there's Buckingham Palace.
А что ты хочешь?
Пойдем, посмотрим на Башню Лондона...
вон там Букингемский Дворец. - Ээ...
Скопировать
This guy is the son of a Lord!
They'll take us to the Tower of London and behead us!
Hi. VIVIAN: Guess what?
Этот парень - сын лорда!
Нас отведут в Тауэр и обезглавят!
Угадай, что случилось?
Скопировать
One thing led to another.
Then I had a bit of a brainwave, as we floated past the Tower of London.
Oh, dear.
За ним последовал другой.
Потом меня осенило, как раз в тот момент мы проплывали "Лондонский Тауэр".
О, дорогой.
Скопировать
Decided the ring I had wasn't good enough for her.
Well, when a fellow needs a diamond, what better place to get one than the Tower of London?
The rest is all a bit hazy, but there appears to have been an altercation with the yeoman of the guard.
Я решил, что кольцо, которое у меня было, не достаточно хорошо для нее.
А если человеку нужен алмаз, разве есть место лучше "Лондонского Тауэра"?
Остальное - все как в тумане, но кажется, там было препирательством с начальником охраны.
Скопировать
Are they allowed to go to Spec Savers, or should they all be...?
guns, have a slightly different strapping arrangement in their uniforms, and they're the jailers of the
Speaking of which:
А им разрешают пойти в SpecSavers (сеть салонов оптики), или они все должны быть... ?
Так что, да, Дворцовые Надзиратели, которые никогда не были вооружены, имеют немного другое расположения ремней на их форме, и они — тюремщики лондонского Тауэра .
Говоря об этом:
Скопировать
So they moved him to Vincennes, and otherwise he would have been released.
It was rather like the Tower of London, and even at the Tower of London's height, it was quite a civilised
I mean, you got wine and food and you got an allowance; you got tobacco;
Так они перевезли его в Венсен, а в противном случае он был бы освобожден.
Она была похожа на Лондонский Тауэр, и даже такой же высоты, Это было весьма цивилизованное место для заключенных.
Я имею в виду, у тебя были вино и еда, и вы получали пособие, вы получали табак;
Скопировать
The English equivalent, as I've mentioned, is the Tower of London.
So tell me why the Kray twins were imprisoned in the Tower of London?
- Were they ravens who were named after them?
Английским эквивалентом, как я уже упоминал, является Лондонский Тауэр.
Так скажите мне, почему близнецы Крэй были заключены в Лондонский Тауэр?
- Они были вороны которые были названы в их честь?
Скопировать
Yeah!
The English equivalent, as I've mentioned, is the Tower of London.
So tell me why the Kray twins were imprisoned in the Tower of London?
Да!
Английским эквивалентом, как я уже упоминал, является Лондонский Тауэр.
Так скажите мне, почему близнецы Крэй были заключены в Лондонский Тауэр?
Скопировать
If you are watching this...
If I am watching this, then I have found my way to the Tower of London.
The creature you are looking at is called a Star Whale.
Если ты смотришь это,
Если я смотрю это, значит я нашла путь в Лондонский Тауэр.
Существо, которое ты видишь - зовётся Звёздным Китом.
Скопировать
Yeah, look at us.
Torture chamber of the Tower of London.
Lucky, lucky, lucky
Ага, вы только посмотрите на себя.
Камера пыток в Лондонском Тауэре.
Сплошное везение!
Скопировать
Hang him high!
Means shall be arranged to transport this prisoner to the Tower of London.
Thanks very much.
Повесить
Немедленно обеспечить доставку осуждённого в Лондонский Тауэр.
Благодарю вас.
Скопировать
LAUGHTER So...this is a genuine article.
to us by our very nice friends from the Royal Armouries in Leeds, it's going to spend the night in the
- You can shoot over the trench.
Так... это настоящая винтовка.
Ее нам предоставили наши замечательные друзья из Королевского Арсенала в Лидсе, [город в Англии] она проведет эту ночь в лондонском Тауэре, [крепость] а это - поразительный Krummlauf...
- Можно стрелять над окопом.
Скопировать
The safest place across England.
- The Tower of London?
- Yes.
Самое тайное место во всей Англии.
- Лондонский Тауэр.
- Да
Скопировать
This involves entering a place well guarded.
The Tower of London is the most logical choice.
Then back to Paris, with each soldier, assassin, mercenary hunter trying to stop me.
Что на самом деле значит, что мне надо проникнуть в самое укрепленное и неприступное место -
Лондонский Тауэр. Если кардинал пытается опорочить герцога, это самый логичный выбор.
А потом вернуться в Париж, где все солдаты, убийцы, наемники и охотники за головами по обеим сторонам канала будут пытаться меня остановить.
Скопировать
Ladies and gentlemen, mesdames et messieurs, bienvenue, welcome tonight to this wonderful occasion.
As we stand here in the Tower of London, the most famous prison in the world, where these wonderful Jewels
I want to thank you for giving me this wonderful experience to contribute to the restoration of these Jewels.
Дамы и господа, разрешите поприветствовать вас в этот замечательный вечер.
Мы находимся в лондонском Тауэре, самой знаменитой тюрьме в мире, где эти роскошные драгоценности будут в полной безопасности под замком.
Хочу поблагодарить вас за эту уникальную возможность внести свой вклад в реставрацию этих драгоценностей.
Скопировать
Now, Agent One believed that there was a plot to steal the Crown Jewels.
And they're due to be unveiled tonight at the Tower of London.
Unfortunately, the Queen is insisting that the ceremony goes ahead, so what we want you to...
Агент 01 полагает, что существует заговор по краже сокровищ двора.
Они недавно подверглись реставрации, обошедшейся в миллион фунтов, в основном, на деньги частного благотворителя.
Их должны выставить для публики сегодня в лондонском Тауэре. К сожалению, королева настояла, чтобы церемония состоялась.
Скопировать
And as you can see, it's a postcard.
And originally it just says, "Come to the Tower of London".
But somebody, and we think we know who, who'll remain nameless, has written "don't" underneath.
ак вы видите, это открытка.
" в оригинале на ней напечатано, "ѕриходите в лондонский "ауэр".
Ќо кое-кто, и мы даже знаем - кто именно, кто не подписалс€, написал ниже "Ќ≈".
Скопировать
But somebody, and we think we know who, who'll remain nameless, has written "don't" underneath.
So that is, "Don't come to the Tower of London".
I mean, it's filth.
Ќо кое-кто, и мы даже знаем - кто именно, кто не подписалс€, написал ниже "Ќ≈".
"ак что сейчас здесь, "Ќ≈ приходите в лондонский "ауэр".
я думаю, это низко.
Скопировать
Very good, because?
Because nothing in the Bank of England, the Tower of London or Pentonville Prison could possibly match
I can open any door anywhere with a few tiny lines of computer code.
И это потому, что...?
Потому что ничто в Банке Англии, Тауэре или Тюрьме Пентонвиля не могло сравниться с ценностью ключа, с которым ты можешь пробраться во все три места.
Я могу открыть любую дверь где угодно, используя лишь несколько крошечных строк компьютерного кода.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов The Tower of London (зе тауэр ов ландон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The Tower of London для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе тауэр ов ландон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение