Перевод "attendant" на русский

English
Русский
0 / 30
attendantслужитель сопутствующий привходящий
Произношение attendant (этэндонт) :
ɐtˈɛndənt

этэндонт транскрипция – 30 результатов перевода

Not Momo.
The attendant.
He'd know about it.
Это не Момо.
Дежурный?
Он знал бы об этом...
Скопировать
I am Gonnojo, Chief Attendant to the lord of this fief.
I am Noda, attendant.
Milord commands me to request that you accompany us.
Я - Гоножо, главный придворный Господина этих земель.
Я - Нода, придворный.
Мой господин приказал мне попросить вас сопроводить нас.
Скопировать
I didn't even know her.
She was a cloakroom attendant.
I was helping her look for my ticket.
Я даже её не знал!
Она работала в гардеробе!
Я помогал ей найти мой номерок.
Скопировать
Where is she?
We got a report from a gas station attendant near Victorville... about a possible kidnapping and it might
I'll help you find her.
Где она?
Поступило сообщение о возможном похищении из Викторвилля от продавца заправочной станции, и здесь может быть связь.
Я помогу вам ее найти.
Скопировать
This one.
Head of the Royalty Flight Attendant Trainee Programme.
Tell me, why do you want to work for Royalty Airlines?
В этот.
Руковожу в Ройалти учебно тренировочной программой.
Скажи мне. Почему ты хочешь работать в Ройал Эйрлайнз?
Скопировать
You'll end up like my sister.
You think she should be a fligth attendant?
You can be my partner.
И ты закончишь, как моя сестра.
Ты думаешь, она должна стать стюардессой?
Ты можешь быть моей напарницей.
Скопировать
- The stewardess just keeps...
- Flight attendant.
The flight attendant keeps ignoring me when...
- Просто стюардесса не хочет...
- Сотрудник самолета.
Хорошо, сотрудник самолета, не хочет мне...
Скопировать
More good news, you won't have to listen to those lame jokes because I'm only here for one session.
Dave assaulted a female flight attendant in midair.
- Nice.
Ладно, вторая новость, вам не придется слушать мои глупости долго... Я здесь только на один сеанс.
Дейв проявил агрессию против стюардессы, во время полета.
- Молодец.
Скопировать
Get out from the car!
A wife and a kid with an attendant are caught.
At 11.30 a.m. they passed us.
Вот сюда!
-Жена и ребенок засветились, с ними один сопровождающий.
В 11.30 проследовали в сторону темпо.
Скопировать
Bartender says otherwise.
Parking attendant says he saw both of you leave in your car.
I say a cop raped me, and you stick up for your own.
- Бармен рассказал нам другое.
Парковщик сказал, что видел как вы вместе уехали на вашей машине.
- Я сказала, что меня изнасиловал коп, ... и вы бросились прикрывать своего.
Скопировать
Who, then?
"No person my serve as a flight attendant unless that person has demonstrated to the pilot in command
Oh, my god, you dot your 'i's with little hearts?
Кто за?
Никто не имеет права работать на борту без получения допуска от главного пилота. По аттестации освоения главных функций управления.
Боже мой, ты ставишь над "И" сердечки!
Скопировать
This is so unfair.
You're a better flight attendant than we'll ever be.
Thanks.
Это так нечестно!
Ты такая стюардесса, какой нам никогда не стать.
Спасибо.
Скопировать
So how much of this thing was a setup?
Well, the guy in your seat on the plane, the flight attendant, the judge they're all friends of Buddy's
What about the air marshal who tasered me?
Кто еще был в курсе?
Парень, что занял твое место. Стюардесса, судья, они все друзья Бадди.
А мужик с шокером? Он тоже участвовал?
Скопировать
- Flight attendant.
The flight attendant keeps ignoring me when...
Calm down.
- Сотрудник самолета.
Хорошо, сотрудник самолета, не хочет мне...
У спокойтесь.
Скопировать
Jibber jabbering. Mumbo jumbo.
Fran, your assistant beat the bejesus out of a flight attendant.
- I didn't.
Ключик, ключик.
Френси, ваш помощник избил персонал на борту.
- Я едва коснулся ее.
Скопировать
What vacancies are there?
- One for a sleeping-car attendant.
- He'd be up too late.
Какие у нас вакансии?
- Есть проводник спального вагона.
- Нет, он будет поздно вставать.
Скопировать
But that night something clicked and I knew I was worth something.
From a girl in West Texas to world famous flight attendant
Author of "My Life in the Sky".
Но в тот вечер во мне что-то щёлкнуло,.. ...и я вдруг поняла, твёрдо поверила,.. ...что чего-то стою.
Она была провинциальной девчушкой из Техаса и стала знаменитой на весь мир стюардессой,..
...автором книги "Моя жизнь в Небе".
Скопировать
Only the author of My Life in the Sky.
Sally Weston represents an ideal of poise and beauty and accomplishment that every flight attendant should
Oooh, I like her hair.
Автор книги... "Моя жизнь в небе".
Салли Вестон воплощает идеал грации,.. ...красоты и успеха, к которому должна стремиться каждая стюардесса.
Классный причесон.
Скопировать
I wanted my destiny too, you know.
I wanted to be a flight attendant. But no!
There's a shit stick out there called procedure, Miss Jensen,
Я тоже хотел свою судьбу, ясно!
Я хотел быть стюардом, но нет,..
...есть такая засада, как диспансеризация, мисс Дженсен!
Скопировать
What do you mean?
Well, you must as a flight attendant offer that passenger the option of buying another seat at half price
It's section 23.4 of the manual.
А как же?
Стюардесса обязана предложить пассажиру свободное место за полцены для крупногабаритной ручной клади.
Это секция кодекса 23 тире 4.
Скопировать
I think this is the right time.
He's in a good mood after the flight attendant says "duty-free."
Okay. Good luck.
Думаю, сейчас самое время.
У него всегда поднимается настроение, когда стюардесса говорит "Dutу Frее".
Хорошо, удачи.
Скопировать
My dad's not even a waiter.
He's the men's room attendant.
Don't be silly.
Мой отец даже не официант.
Он золотарь в мужском туалете. Прости.
- Не будь глупым!
Скопировать
Come out!
- He's waiting for the attendant to come!
He will betray us!
Выходи!
- Он ждёт дежурного, чтобы выйти.
Он сдаст нас!
Скопировать
After you.
Attendant:
My favourite bird.
После вас.
Парни?
Моя любимая птичка!
Скопировать
I'M BACK FROM MY FLIGHT.
YEAH, YOU'RE THE FLIGHT ATTENDANT.
RIGHT.
Я вернулся из полёта...
О, ну конечно – ты стюард на самолёте!
- Верно.
Скопировать
The train heating won't be strong enough. Passengers are advised to hug each other to keep warm.
Since I'm the only passenger I hug my android cabin attendant.
I wonder if it's her mechanism or just my imagination but I sense some responsive warmth in her artificial body.
Отопление в поезде слабое, ...и пассажирам рекомендуют прижиматься друг к другу для тепла.
Поскольку я единственный пассажир, я обнимаю робота-проводницу.
То ли это ее устройство, то ли игра воображения, но я ощущаю тепло, ...исходящее из ее механического тела.
Скопировать
WHY SHOULD HE GIVE YOU A CALL?
HE'S A FLIGHT ATTENDANT.
SO I THINK HE MIGHT BE ABLE TO GET US AN UPGRADE.
Почему это он тебе позвонит?
Он, э... он авиастюард.
Думаю, он мог бы помочь нам забронировать места.
Скопировать
I took the liberty of waiting here, Mr. Marlowe.
The attendant gave me the impression I could expect you soon.
Who put in the pitch for me, Mr. Marriott?
Я позволил себе подождать здесь.
Привратник дал мне понять, что вы скоро придете.
Кто вам рекомендовал меня, мистер Мариот?
Скопировать
When I found out he was a cop, I lost interest.
Send the parking attendant and the other checkroom girl home.
- Wanna see some pictures?
Когда Я узнал, что он коп, интерес пропал.
Отправь парковщика и другую гардеробщицу домой. Есть, сэр.
- Хотите посмотреть фотографии?
Скопировать
Three men stuck up a gas station tonight.
They slugged the attendant, took 130 bucks and killed an officer.
When we got here, why, Morgan was clean, not a nickel on him.
Трое мужчин ограбили бензоколонку сегодня вечером.
Они ударили дежурного, взяли 130 долларов и убили офицера полиции.
Когда мы приехали сюда, Морган был чист, у него не было денег.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов attendant (этэндонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы attendant для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить этэндонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение