Перевод "The Rumble in the Jungle" на русский
Jungle
→
джунгли
Произношение The Rumble in the Jungle (зе рамбол инзе джангол) :
ðə ɹˈʌmbəl ɪnðə dʒˈʌŋɡəl
зе рамбол инзе джангол транскрипция – 33 результата перевода
I want you all to forget two things:
The Rumble in the Jungle, the Thrilla in Manila.
But what you will never forget...
Я хочу, чтобы вы забыли две вещи -
"Гром в джунглях" и "Дело в Маниле".
Но вот то, чего вам не забыть никогда -
Скопировать
God bless us, everyone.
a hulking 200 pounds, would be Joshua Donovan, hanging the gloves that Ali wore against Foreman in the
- Hey, Josh.
Благослови нас Господь.
А в этом углу, весом в целых 200 фунтов, Джошуа Донован, с перчатками которые Али одевал против Формана.
Эй, Джош.
Скопировать
And you're... you.
You remember the "Rumble in the Jungle"?
Two of boxing's greatest powerhouses facing each other in the ring?
А ты... это ты...
Ты помнишь "Драку в джунглях"?
Два великих боксёра молотили друг друга на ринге?
Скопировать
Rumble.
Rumble in the Jungle.
Tell him Ali was too smart.
Драка.
Как в кино "Rumblе in thе Junglе".
Скажи ему, Али был слишком умен.
Скопировать
Best fight ever!
You're comparing this to Rumble in the Jungle?
Ali hired Larry Holmes to pound on him so he could take punches from Foreman.
Лучший бой за всю историю!
Ты сравниваешь это с Разборками в Джунглях?
Али нанял Ларри Холмса, чтобы он дрался с ним, так он мог получить удары от Мастера.
Скопировать
I want you all to forget two things:
The Rumble in the Jungle, the Thrilla in Manila.
But what you will never forget...
Я хочу, чтобы вы забыли две вещи -
"Гром в джунглях" и "Дело в Маниле".
Но вот то, чего вам не забыть никогда -
Скопировать
Very tidy.
Not exactly been rumble in the jungle.
Somebody's been cleaning up.
Очень чисто.
И никакой "Разборки в джунглях."
Кто-то здесь мыл недавно.
Скопировать
I gotta say,
I thought I was showing up for a rumble in the jungle.
But instead, this is one big happy love face.
Вот что я скажу.
Я думал, что здесь будет лишь грохот выстрелов.
А вместо этого, одни счастливые лица.
Скопировать
October 30, 1974--
It's the fight known as "rumble in the jungle".
World heavyweight champ George Foreman is pitted against Muhammad Ali his first major fight after three and a half years out of the ring.
30 Октября 1974--
Эта борьба, известна под названием "грохот в джунглях".
Мировой чемпион в тяжелом весе Джордж Фриман бореться против Мухамеда Али его первая важная игра после трех с половиной лет вне ринга.
Скопировать
God bless us, everyone.
And in this corner, weighing in at a hulking 200 pounds, would be Joshua Donovan, hanging the gloves
- Hey, Josh.
Благослови нас Господь.
А в этом углу, весом в целых 200 фунтов, Джошуа Донован, с перчатками которые Али одевал против Формана.
Эй, Джош.
Скопировать
How about the heavyweight title bout, Ali vs. Foreman?
Rumble in the jungle... I like it.
- Let's go.
ак насчЄт встречи т€желовесов - јли и 'ормана?
"√рохот в джунгл€х" я обожаю такое.
- Ќачнем.
Скопировать
He knows what can hurt him.
And if they rumble in the asphalt jungle, Clark could go down for the count.
Yeah, he could.
Он знает, что может навредить ему.
И если они сойдутся в этих асфальтовых джунглях, счет будет не в пользу Кларка.
Да, возможно.
Скопировать
Boxing?
Rumble in the jungle?
Ali leans back on the ropes, foreman tires himself out.
Бокс?
Грохот в джунглях?
Али висит на канатах, соперник устает.
Скопировать
And you're... you.
You remember the "Rumble in the Jungle"?
Two of boxing's greatest powerhouses facing each other in the ring?
А ты... это ты...
Ты помнишь "Драку в джунглях"?
Два великих боксёра молотили друг друга на ринге?
Скопировать
Us.
The new Rumble in the Jungle.
Me and you.
О нас.
Новый "Грохот в джунглях".
Мы с тобой.
Скопировать
These are just the initial questions I'm gonna be asking Axe.
I'm giving him a little Rumble in the Jungle at first.
Bomaye.
- Это только первые вопросы, для затравки.
Устрим Аксу небольшую встряску.
- Прикончи его.
Скопировать
- Then what's your fucking problem?
Living in this jungle for the past five months.
- What, we haven't?
- Так в чем на хрен дело тогда?
Я живу в этих Джунглях Вот уже 5 месяцев.
- Ну и что, а мы что - нет?
Скопировать
No, whoa, slow down.
We're not gonna trudge out into the jungle - ...in the middle of the night.
- Yes, we are.
Нет, эй, притормози
Мы же не потащимся в джунгли посреди ночи!
Нет, потащимся
Скопировать
- Me.
- Where are you, in the jungle?
- I've made up my mind.
- Я.
- Где ты, в джунглях?
- Я решила.
Скопировать
No.
No, I can't remember where I was when it bloody well bit me, because I was in the middle of the bloody
Good afternoon, Mrs. Bullard.
Нет.
Я не помню, где ко мне прицепилась эта дрянь. Потому что я был в чёртовых джунглях, которые выглядели так же,.. ...как все чёртовы джунгли, полные кровососов и мерзких тварей!
- Здравствуйте, миссис Блад.
Скопировать
Hear the call of the jungle?
They got motorbikes in the jungle?
There she is.
Слышишь зов джунглей?
Разве в джунглях есть мотоциклы?
Вот она. Спит.
Скопировать
And they still are, yes.
Now, there's one less ape in the jungle.
It has to be the same both sides.
Да-да, на деревьях.
Чего ж ты тогда слез оттуда?
Смотри, чтоб ровненько с обеих сторон.
Скопировать
You can't live there.
Then I will live in the jungle.
I like the jungle.
Ты не можешь там жить.
Тогда я буду жить в джунглях.
Я люблю джунгли.
Скопировать
- That was a loon, Elizabeth.
Once you've got the jungle in your blood, I wouldn't be able to keep you out of it.
- Susan, did you hear that?
Гагара] [2. Деревенщина]
Побывав однажды в джунглях, Вы не сможете жить без них.
- Сьюзан, ты это слышала?
Скопировать
-Thank you. Good-bye!
Like an angel in the jungle.
-A very wild jungle.
- Спасибо, до свидания.
Как ангел в джунглях.
В диких джунглях.
Скопировать
No, he can't have traveled much.
I did my military service in the colonial infantry. 5 years in the jungle.
Nothing better than travel.
Нет, конечно, он не путешествовал.
Я служил в колониальной пехоте. 5 лет в джунглях.
Нет ничего лучше, чем путешествовать.
Скопировать
I advise you to act quickly What'd you have me do?
Fight What everyone wants to live in this world, he has to fight for... like the beast of jungle
This crisis arrives between people even carefree, but profoundly
Даже между самыми любящими супругами порой возникает трещина.
Если Вы хотите удержать его, спасти его, то Вы должны бороться.
Я считала, что за меня борется моя любовь.
Скопировать
One Hummer here, two National Guardsmen, same at the other end of the bridge.
The problem is that the Hummer and the National Guardsmen are in jungle camouflage.
For those who never been to SF, the bridge is bright orange.
Один хаммер и два национальных гвардейца здесь, то же самое на другом конце моста.
Проблема была в том, что хаммер и национальные гвардейцы были в камуфляже для джунглей.
Для тех, кто не был в Сан-Франциско - мост ярко-оранжевый.
Скопировать
Come and see!
- It's like in "The Jungle Book"!
- Shere Khan!
Иди посмотри!
- Как в "Книге джунглей"!
- Шерхан!
Скопировать
Run of to Brazil?
Baron De Haeck in the jungle. You'd like that, wouldn't you?
No, Marcel, this is my country.
В Бразилию сбежать или что?
"Барона де Хаака приперли к стенке", Это вам очень понравилось бы, да?
Не забывай, Марсель, это – моя страна!
Скопировать
It's my only condition, so be at peace.
Another hard day in the jungle.
Another hard day at the zoo.
В общем, это всё, что я хотел уточнить.
Очередной тяжелый день в джунглях.
Очередной тяжелый день в зоопарке.
Скопировать
Any new jungle in, guy?
I've got the Tarzan and Jane of jungle just swung in on the vine this morning, mate.
I'm telling you, this could turn Hare Krishna into a bad boy.
- Есть новый джангл, чувак? - Да!
Kо мне с утра Тарзан и Джин на лиане залетали, я тебе скажу.
Это может превратить Хари Кришну в злодея!
Скопировать
Stay out of the jungle, little fella, okay?
I found these flowers growing in the deepest parts of the jungle.
I mean, as far as I can tell, no one's ever identified them which means I'm responsible for naming them.
Держись подальше от джунглей, мальчик, так?
Я нашел эти цветы растущими в самом сердце джунглей.
То есть, насколько я знаю, они еще никому не известны значит, именно я должен дать им название.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов The Rumble in the Jungle (зе рамбол инзе джангол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The Rumble in the Jungle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе рамбол инзе джангол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение