Перевод "Управляющая компания" на английский

Русский
English
0 / 30
Управляющаяrule govern steward manager conduct
компанияcompany
Произношение Управляющая компания

Управляющая компания – 30 результатов перевода

- А Майкл отправился на разборку с отцом.
Я не дам тебе управлять компанией из тюрьмы, ясно?
Ты поэтому хотел, чтобы я пристроил Ти-Боуна?
- Michael then went to confront his father.
You are not going to keep running the company from in here, okay?
That's why you wanted me to give T-Bone a job?
Скопировать
Его доверенным лицом.
Именно я в последние месяцы фактически управлял компанией.
Вы слышали о скандале?
The man he trusted.
During the last months, it was practically only me who was managing the company.
You heard about the scandal?
Скопировать
Спасибо за вдохновение.
Отныне я буду пытаться управлять компанией, проявляя сострадание к моим партнерам, делающим все, чтобы
И еще множество вещей, о которых ты и не подозреваешь.
Thank you for the inspiration.
I will now attempt to run my company showing compassion for the seething throng of my partners, who root quietly for me to fail.
And for things you don't even know.
Скопировать
Я иду работать.
Я должен управлять компанией.
Откладыватель удовольствия.
I'm going to work.
I have a company to run.
Pleasure delayer.
Скопировать
То, как мы прожили свои жизни после войны, разнилось, как все люди.
Карвуд Липтон стал управляющим компании с филиалами по всему миру.
У него прекрасная жизнь в Северной Каролине.
How we lived our lives after the war was as varied as each man.
Carwood Lipton became an executive directing factories across the world.
He has a nice life in North Carolina.
Скопировать
так сказал стив джобс.
он управляет компанией apple.
спасибо знаете, некоторые люди в компьютерном бизнесе могут быть удивительно творческими, совсем не похожими на традиционных бизнесменов.
steve jobs said that.
he used to be the head of apple.
thanks. you know, some people in the computer business can be pretty creative, unlike the traditional businessman.
Скопировать
Парень, позволь мне кое-что сказать.
Однажды, спустя много лет, когда ты наконец- то повзрослеешь... будешь управлять компанией и получать
- Да, понял.
Dude, let me tell you somethin'.
Someday, many years from now, when you're all growed up... and you got your own oil company and $8 million of your own money on the contract... you can do whatever comes into that little A.J. - idiotin' mind of yours you want... but as long as it says "Harry Stamper Oil" on the rig you will not disobey my rules.
- You got that? - Yeah, I do got it.
Скопировать
Oн попросил меня прилететь в Штаты, чтобы помочь ему с компанией.
Помочь управлять компанией?
Закрыть ее.
He asked me to fly to the States, so I could help with the company.
Help him run it?
Shut it down.
Скопировать
Отопление уже год как не работает.
Я хотел написать жалобу в управляющую компанию и хотел попросить всех жильцов дома ее подписать.
Але?
- The heating. It's been defective for over a year.
I'm going to write a complaint. I'm asking all the occupants for their signature.
Hello?
Скопировать
- Но старина! - Как ты смеешь отнимать мое драгоценное время?
Мне нужно управлять компанией! Дружище!
Я не могу выслушивать каждого бездельника, который вздумает досаждать мне. Прости.
How dare you barge in here and take up my valuable time!
I've got a company to run!
I can't have every deadbeat on the payroll pestering me with their idiotic brainwaves.
Скопировать
Доктор прописал ему долгий отдых в Сана... в Санта... в общем, в психушке.
Ну а Норвилл стал управлять компанией, проявляя мудрость и снисхождение и у него вновь появились прекрасные
Для детей.
He prescribed a long rest in the sana.... In the sanatory.... In the booby hatch.
Now, Norville he went on and ruled with wisdom and compassion and started dreaming up them exciting new ideas again.
You know, for kids.
Скопировать
Другого распоряжения не будет?
Я управляю компанией.
Нам нужно реконструировать компанию.
So there won't be another writ?
I'm the one who runs this company.
We need to restructure the firm.
Скопировать
Ты не можешь меня уволить!
Я управляю компанией!
Уберите руки! Я
You can't fire me!
I'm in control!
Get your hands off me!
Скопировать
Мне здесь не место.
Я запутался в своей жизни, куда мне управлять компанией.
Все наладится.
I don't belong here.
I can't run the company, I can't even run my own life.
Sure you can.
Скопировать
- Сам знаешь, Майя хочет, чтоб ты пришёл.
- А я хочу управлять компанией без её вмешательства, но увы и ах.
Я позволил ей вернуться, этого хватит сполна.
Well, we talked about this. Maya really wants you here.
And I want to be able to run my company without her interference, but that's not happening.
I'm letting her come back, so I think I've done enough.
Скопировать
Джо Оливас.
Заправляет управляющей компанией в Восточном Голивуде.
Это было не так давно.
Joe Olivas.
Runs a property-management company in East Hollywood.
It's been a few years.
Скопировать
– Не поможете нам с этим?
– Да, позвоню в управляющую компанию.
Найду того, кто вам поможет.
Can you help us out with that?
Yeah, management company.
I'll give you the guy.
Скопировать
Я решил посетить благотворительный бал "Уэйн Энтерпрайзес".
Там будут все директора, думаю, люди должны видеть, что Уэйны ещё управляют компанией.
Приготовлю ваш смокинг.
I've decided to attend the Wayne Enterprises Charity Ball tonight.
All the senior management will be there, and I think people should see that a Wayne is still at the head of the company.
I shall set your tux out for you.
Скопировать
- Мне нужна империя, и она будет моей.
- Только ты сможешь управлять компанией.
- Что, если твои братья начнут войну?
I'm going after his empire. I'm gonna take it.
Now, you're the only one that could run this company.
What if your brothers went to war?
Скопировать
Убрать меня и ты получишь всё?
Позволит тебе управлять компанией?
А?
Put me away and you get everything?
Let you run the company?
Huh?
Скопировать
Нет, я просто видел, как вы прямиком отправились к тумбочке Джимми, как будто уже там бывали.
Я помогала управлять компанией.
А он занимался бизнесом в фургоне.
No, I just saw you make a beeline for Jimmy's nightstand, yeah, like you'd been there before.
I helped run the company.
The R.V. is where he did business.
Скопировать
- Тони Гианаполис хочет завладеть Хессингтон Ойл.
Эва хочет управлять компанией.
Она продает ему свою долю, он дает ей право голоса.
- Tony Gianopolous wants to own Hessington Oil.
Ava wants to control it.
She sells him her shares, he gives her the voting rights.
Скопировать
Меня зовут Крис Маккена.
Я - одна из управляющих компании.
Агент Кимбал Чо, КБР.
I'm Kris Makkena.
I'm one of the company's presidents.
Agent Kimball Cho, CBI.
Скопировать
Элиот Уинстон.
Я управляю компанией вместе с Крис.
Агент Чо, не так ли?
Elliott Winston.
I run the company with Kris.
Agent Cho, is it?
Скопировать
- Никогда.
Управляет компанией Виктория Нордгрен.
- Я не позволю.... ?
- Never.
The CEO is Victoria Nordgren.
- I wouldn't allow...?
Скопировать
- Привет.
Звонили из управляющей компании и напомнили, что новые жильцы въедут 16-го.
Хорошо, мы с Рене закончим сборы на выходных.
- Hey.
So the management company called to remind us that the new tenants are gonna move in on the 16th.
Yeah, Renee and I can finish packing up this weekend.
Скопировать
Выбор ваш.
Как вы собираетесь управлять компанией из тюрьмы?
Уверяю вас, это не понадобится.
The choice is yours.
How do you plan to run your company from prison?
I assure you, that won't be necessary.
Скопировать
Этот период может стать очень трудным для них.
больше богатых и влиятельных людей придет на мероприятие, тем лучше это для Дэниела как для нового управляющего
Мне нравится ход ваших мыслей.
It can be a really scary time for them.
And... well, the more deep pockets in attendance, the better it reflects on Daniel as the new C.E.O.
I like the way you think.
Скопировать
Заставьте своего партнера вернуться в игру, или я соберу экстренное заседание совета.
Когда вы строите жизнеспособный веб-сервер используя LAMP-стэк, Синклер, вы свободны управлять компанией
На самом деле, выложем это перед советом. ты или я.
Get your partner back in the game, or I'm gonna call an emergency board meeting.
When you build a viable web server using the LAMP stack, Sinclair, you're free to run the company.
In fact, let's put it before the board-- you or me.
Скопировать
И если Карл с К был светлой стороной лимузинной индустрии, то это была её чёрная дыра, самое тёмное подземелье в лице иммигранта из Восточной Европы, чьего имени и возраста никто не знал, но который был известен просто как Джови.
Он управлял компанией Казаков железной рукой и носил парик в стиле солидной метал-группы такого цвета
Мне плевать, как это звучит.
If Karl with a "K" represented the light of the limo industry, then its black hole, its darkest dungeon came in the form of a nameless, ageless Eastern European immigrant known simply as, "The Jovi."
He lorded over his company Cossack with an iron fist and a white-maned hair metal band wig that looked like Dog the Bounty Hunter had been dropped into a deep fryer.
I don't care how it sounds.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Управляющая компания?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Управляющая компания для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение